高中语文古文翻译大全 勾践灭吴素材
高中语文-高中100篇文言文翻译——勾践灭吴

高中语文-高中100篇文言文翻译——勾践灭吴越王勾践退守在会稽山上,传告军队说:凡是我的父辈、兄弟以及全国百姓,有能帮助我出谋划策使吴国军队撤退的,我和他共同主持越国的政事。
大夫文种回答说:我听说,商人冬天蓄积皮毛,夏天蓄积夏布,大旱时蓄积舟船,涝灾时蓄积车辆,用来准备缺乏时的需要。
即使没有外患的担忧,但谋臣和武士不能不培养和选择。
比如雨天用的蓑衣和笠帽,到下雨之后,一定会有人要。
现在君王退守在会稽山上,再寻求谋臣,恐怕太迟了吧!勾践说:假如能听到您的话,有什么迟的呢?(于是)拉着他的手与他共同商量。
于是勾践派文种到吴国求和并达成协议,说:我们的国君勾践缺乏人才出使外国,派他手下的臣子文种,不敢直接对大王您说话,私下请求您手下的臣子传达:我们国君的军队士兵,不值得屈辱大王您再来讨伐了,愿意将金玉、女子奉献给大王,来慰劳大王的屈驾到来。
请允许把勾践的女儿作为大王的女奴,把臣子的女儿作为你们臣子的女奴,将越国的宝器全部带来,,我们的国君率领越国人来跟随大王的军队,一切听从大王的调遣,如果(大王)您认为越国的罪行是不可赦免的,我们将会焚烧宗庙、把妻子和儿女缚起来,将金子和美玉沉到江中,有穿盔甲的将士五千人,将会效死拚命,就一定能抵两个人用。
这就等于拿一万个武装的士兵来同大王您作战,恐怕会伤害大王所爱的将士吧?是一定要杀这个人呢,还是要得到这个国家,哪一种有利呢?越国人装饰打扮了八个美女,送给吴国的太宰否说:您如果能让大王赦免了越国的罪,还会有比这些人更美的美女送给您。
太宰否进谏说:我听说古代攻打别国的人,(只是)使他们降服罢了,现在越国已经降服,还要求什么呢?夫差和勾践达成协议,撤离了越国。
文言文翻译_勾践之困会

昔者越王勾践,国破家亡,困于吴国,其事可叹也。
勾践之困会,盖始于吴越之战,终于是勾践之复仇。
越王勾践,初立国时,国势强盛,百姓安居乐业。
然吴王夫差崛起,强邻压境,越国遂陷于危难之中。
夫差闻越王勾践贤明,欲与之结盟,共抗强敌。
勾践虽知夫差之意,然思及越国百姓,遂允之。
然夫差狡诈,盟约未立,便起兵伐越。
越王勾践,无奈应战,然国力已衰,加之吴军兵多将广,越国屡战屡败,最后被围于会稽山。
会稽山险峻,吴军围之数月,越王勾践困顿其中,百姓疾苦,朝不保夕。
勾践之困会,其状可悲。
夜深人静,勾践独坐于营帐之中,思及昔日荣光,不禁泪如雨下。
其臣范蠡、文种等,亦皆悲愤不已。
然勾践深知,此乃国难当头,不能沉溺于悲伤之中,必须振作起来,图谋复兴。
于是,勾践下令,修整军备,招募勇士,重振越国。
其臣范蠡献计,曰:“越王,吴王夫差骄横,我国虽困,然吴国无道,百姓离心,此乃天赐良机。
若我能联合诸侯,共伐吴国,必能报仇雪恨。
”勾践听后,深以为然,遂采纳其计。
勾践之困会,虽困顿艰难,然勾践不弃,终成大业。
越王勾践,励精图治,招贤纳士,内修国政,外结盟友。
其臣范蠡、文种等,亦各展所长,为国家效力。
数年后,越国实力大增,勾践遂兴兵伐吴。
吴王夫差,骄傲自大,轻敌越国。
越王勾践,兵分三路,一举攻入吴国。
吴王夫差,大败而归,勾践遂复仇成功。
勾践之困会,实为我国古代史上的一段佳话。
勾践虽困,然不屈不挠,终成大业。
其事可歌可泣,令人感慨万千。
夫越王勾践,实为我国古代贤明君主之典范也。
译文:从前,越国的君主勾践,国家破灭,家庭毁灭,被吴国所困,其遭遇可悲可叹。
勾践被围困的经过,始于吴越之间的战争,最终以勾践的复仇告终。
越王勾践,刚即位时,国家强盛,百姓安居乐业。
然而吴王夫差崛起,强邻压境,越国因此陷入危机之中。
夫差听说越王勾践贤明,想要与他结盟,共同对抗强敌。
勾践虽然知道夫差的心意,但是考虑到越国百姓,就答应了他。
然而夫差狡猾,盟约未立,便发动战争攻打越国。
越王勾践反国的原文及翻译

越王勾践反国的原文及翻译越王勾践反国的原文及翻译上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。
那么问题来了,你还记得曾经背过的'文言文吗?以下是小编整理的越王勾践反国的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。
欲使范蠡治国政,蠡对曰:“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家,亲附百姓,蠡不如种。
”于是举国政属大夫种,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴。
二岁而吴归蠡。
翻译越王勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。
还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。
从不穿有两种颜色以上的的衣服,对贤人彬彬有礼,能委曲求全,对待宾客热情诚恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种。
”于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质。
两年后吴国才让范蠡回国。
人物生平公元前496~前465年在位。
吴王阖闾曾于公元前496年被越军所败。
阖闾受伤而死,其子夫差立志报仇。
勾践于次年主动进攻吴。
在夫椒山(今江苏吴县西南)与吴兵发生激战,越兵大败。
为了保存力量,勾践退兵至会稽山(今浙江绍兴南),用范蠡的计策,向吴称臣乞和。
勾践归国后,卧薪尝胆,时时不忘灭吴雪耻。
他任用范蠡、文种等人,改革内政,休养生息。
后来勾践利用夫差北上争霸、国内空虚之机,一举攻入吴国并杀死了吴太子。
夫差返国后只得言和。
勾践不断举兵伐吴。
勾践二十四年,吴都被围三年后城破,夫差自杀。
吴亡。
随后,勾践又乘船进军北方,宋、郑、鲁、卫等国归附,并迁都琅琊(今山东胶南南),与齐、晋诸侯会盟,经周元王正式承认为霸主。
《勾践灭吴》文言文原文注释翻译

《勾践灭吴》文言文原文注释翻译公元前496年,吴王阖闾攻打越国,结果兵败身亡。
他的儿子夫差继位后,发誓要为父亲报仇。
公元前494年,夫差率领吴军在夫椒大败越国。
越王勾践率领五千残兵退守会稽,形势十分危急。
在这个关键时刻,勾践听从了大夫文种的建议,决定向吴国求和。
勾践派文种前往吴国,向夫差请求讲和。
文种向夫差陈述了越国的困境,并表示越国愿意向吴国称臣,每年向吴国进贡财宝和美女。
夫差有些心动,想要答应越国的请求。
但是,伍子胥却坚决反对,他认为越国是吴国的心腹之患,必须彻底消灭越国,以绝后患。
夫差犹豫了一段时间后,最终还是听从了伍子胥的建议,拒绝了越国的求和。
勾践得知吴国拒绝求和后,决定与吴国决一死战。
他召集了越国的大臣和百姓,向他们发表了一篇慷慨激昂的演讲。
勾践表示,越国之所以会落到今天的地步,是因为自己的过错。
他承诺,今后一定会卧薪尝胆,励精图治,带领越国人民重新崛起。
越国的大臣和百姓被勾践的诚意和决心所感动,纷纷表示愿意为越国的复兴而努力。
勾践回到越国后,开始了一系列的改革措施。
他首先加强了对越国军队的训练,提高了军队的战斗力。
同时,他还鼓励越国人民发展生产,增加国家的财富。
为了激励自己,勾践每天都要尝一尝苦胆,提醒自己不要忘记越国的耻辱。
经过十年的努力,越国逐渐强大起来。
勾践认为时机已经成熟,于是决定再次向吴国发起进攻。
公元前482年,勾践率领越国大军进攻吴国。
吴国军队在越国军队的攻击下节节败退,最终夫差被迫求和。
勾践没有答应夫差的求和请求,而是继续进攻吴国,最终在公元前473年灭掉了吴国。
勾践灭吴的故事告诉我们,在面对困难和挫折时,我们不能轻易放弃,要有坚定的信念和不屈的精神。
勾践在越国面临亡国之危的情况下,没有选择投降或逃跑,而是勇敢地面对现实,积极寻求解决问题的方法。
他通过卧薪尝胆、励精图治,最终实现了越国的复兴。
同时,勾践灭吴的故事也告诉我们,要善于吸取教训,不断改进自己。
勾践在越国失败后,认真总结了失败的教训,认识到了自己的不足之处,并采取了一系列的改革措施,不断提高越国的综合实力。
《勾践灭吴》原文及翻译

《勾践灭吴》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要
注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用
词造句和表达方式的特点。
以下《勾践灭吴》原文及翻译仅供参考,请大家
以所在地区课本为主。
1《勾践灭吴》原文越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我
父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时
雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。
遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。
请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。
唯君
左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!失此利也,虽悔之,。
勾践灭吴翻译文言文

越王勾践,吴越之战,越国屡遭败绩,国势日衰。
勾践知吴国强大,非一日可灭,遂生久远之计。
乃向吴王夫差请和,愿称臣纳贡,以保越国不致灭种。
吴王夫差,恃强凌弱,欣然允之。
遂罢兵,越国得以喘息。
勾践归国,与众臣谋曰:“吴国虽强,吾国虽弱,然吾有卧薪尝胆之志,必当报仇雪恨。
”遂令群臣各司其职,整治国政,操练兵马,暗图复仇。
勾践本人,苦心孤诣,卧薪尝胆,以示决心。
日暮黄昏,勾践于室内燃薪,夜以继日,不问寒暑。
尝胆者,以苦胆置之床头,每日饭前,取而尝之,以示不忘国耻。
群臣见之,无不感奋,皆效仿之。
越国君臣,内外兼修,国力日增。
勾践又访求贤才,如范蠡、文种等,共谋国是。
勾践知吴国将有内乱,遂遣使者潜入吴国,散布流言,离间吴国内部。
吴王夫差,沉湎酒色,不理朝政。
宠臣伯嚭,专权跋扈,排斥异己。
勾践乘机,遣刺客刺杀伯嚭,吴国朝政大乱。
吴王夫差,怒而伐越。
越王勾践,亲率精兵,迎战于檇李(今江苏无锡)。
两军对垒,越国将士,英勇奋战,大败吴军。
吴王夫差,仅以身免,逃回吴国。
吴国君臣,惧怕越国,纷纷请和。
勾践不允,遂发兵伐吴。
吴国屡战不胜,国力大损。
吴王夫差,被迫求和,勾践不予理睬。
勾践,遂围攻吴国都城姑苏。
吴王夫差,困守姑苏,粮尽援绝。
勾践乘机,遣使诱降吴王。
吴王夫差,无奈降越。
勾践,以仁德之心,待吴王夫差。
吴王夫差,感激涕零,遂发誓不再与越国为敌。
勾践,遂放吴王夫差归国。
吴王夫差,归国后,痛定思痛,励精图治,国力逐渐恢复。
然吴国君臣,忘乎所以,复萌旧志,欲报越国。
勾践,早有防备,遂发兵灭吴。
吴王夫差,兵败被擒,羞愧自尽。
勾践,遂灭吴国,实现了报仇雪恨之愿。
越王勾践,以智勇之才,卧薪尝胆,终成春秋一代霸主。
盖勾践灭吴之事,千古流传,成为后世忠臣义士之楷模。
夫吴越之争,亦为春秋之末,诸侯争霸之缩影。
勾践灭吴,实为我国古代战争史上一大壮举。
勾践灭吴文言文翻译

勾践曰:“吾闻吴王夫差暴虐无道,夺我越国,使我父子分离,家破人亡。
今吾欲报仇雪恨,愿诸君共商大计。
”大夫范蠡进言:“王勿忧,臣闻吴王好大喜功,轻视天下,吾等当先忍辱负重,积聚国力,待时机成熟,一举而灭吴。
”勾践从之,遂卧薪尝胆,励精图治。
范蠡辅佐勾践,广纳贤才,内修国政,外结盟友。
勾践身先士卒,与民同甘共苦,越国渐趋富强。
越王勾践闻吴王夫差骄纵,不修边幅,遂遣使通好,欲以和亲之策,缓兵之计,待我越国养精蓄锐,再图大举。
吴王夫差大喜,不疑有他,遂纳越女西施,以为己妻。
西施入吴,巧言令色,迷惑吴王,使其沉迷酒色,荒废国事。
越王勾践见吴王夫差懈怠,遂与范蠡密谋,选精兵五千,夜袭吴国。
吴王夫差毫无防备,大败而归,吴国陷入混乱。
越王勾践乘胜追击,再遣使者至吴,请吴王夫差归国,若不从,将发兵灭吴。
吴王夫差惧怕,欲求和,但越王勾践严词拒绝。
勾践曰:“吾国破家亡,非一日之功,今得吴国,必当报仇雪恨。
吴王若欲求和,须献上吴国宝物,以示诚意。
”吴王夫差无奈,只得献上宝物。
勾践收受宝物,仍不罢休,再遣使者至吴,要求吴王夫差亲自前来请罪。
吴王夫差惧怕勾践,只得亲至越国。
勾践设宴款待,宴后命人将吴王夫差囚禁于馆舍,待时机成熟,再行议和。
吴王夫差在越国囚禁期间,深感悔恨,遂向勾践请罪,愿献上国土,以求赦免。
勾践曰:“吾非报仇不可,然吴国百姓无辜,吾不忍见其受苦,可令吴王回国,但须留吴国精锐之师,以备不时之需。
”吴王夫差回国后,感念勾践之恩,遂与勾践结为兄弟,共守吴越之盟。
勾践亦念及吴国百姓,遂放吴王夫差归国。
吴王夫差归国后,痛定思痛,整饬国政,励精图治。
越王勾践亦勤于国事,两国和睦相处,边境安宁。
然而,吴王夫差心中仍有不甘,暗中策划报复。
勾践闻之,知吴王夫差仍怀野心,遂密令范蠡,加强边防,以防吴国突然袭击。
果不其然,吴王夫差暗中勾结外敌,企图一举攻破越国。
勾践早有准备,与吴王夫差决战于江边。
两军对垒,越军勇猛异常,吴军节节败退。
勾践灭吴文言文知识点

勾践灭吴文言文知识点一、重点词语解释1、贾人夏则资皮(积蓄,储备。
这里作"准备")2、吊有忧(慰问)3、当室者死(指嫡子,正妻所生的长子)4、支子死(庶子,指妾所生的儿子)5、践辞曰(推辞)6、越四封之内(疆界)7、其有敢不尽力者乎(副词,表诘问,同"岂",难道)8、旅进旅退(俱,共同)9、果行,国人皆劝(果决地)10、孰是君也,而可无死乎?(谁)11、是故败吴于囿(因此)12、无乃后乎("无乃……",恐怕……吧)二、通假字(写出句中通假字的本字,并解释)1、将帅二三子以蕃(帅通"率")2、令壮者无取老妇(取通"娶")3、将免者以告(免通"娩")4、三年释其政(政通"征")5、国之孺子之游者,无不?也(?通"哺")6、衣水犀之*者亿有三千(有通"又")7、而摩厉之于义(摩厉通"磨砺")三、一词多义(解释多义词)1、知:寡人不知其力之不足也(知道)如寡人者,安与知耻(感到,觉得)吾与之共知越国之政(管理,主持)孰为汝多知乎(通"智")2、复:山重水复疑无路(繁复)其有敢不尽力者乎,请复战(再)未若复吾赋不幸之甚也(恢复)3、既:既而儿醒,大啼(不久)譬如蓑笠,时雨既至,必求之(已经)将*既帝室之胄(既然)4、劝:果行,国人皆劝(鼓励)劝君更进一杯酒(劝说)5、遂:自杀未遂(成功)登轼而望之,曰:"可矣。
"遂逐齐师(于是)遂使之行成于吴(终于)遂灭吴(就)6、当:当室者死,三年释其政(掌管)木兰当户织(面对)好雨知时节,当春乃发生(到了)一夫当关,万夫莫开(阻挡,把守)当奖率三*,北定中原(必定)今当远离,临表涕零,不知所言(将)四、特殊句式(指出各句的句式)1、越王勾践栖于会稽山上(介宾短语后置)2、何后之有(宾语前置)3、执其手与之谋(省略)4、夫吴之与越也,仇雠敌战之国也(判断句)5、十年不收于国(介宾短语后置)6、四方之士来者,必庙礼之(省略)7、国之孺子之游者,无不?也(定语后置,判断句)8、此则寡人之罪也(判断句)五、词类活用(解释活用词,并指出其用法)1、非其夫人之所织则不衣(名作动,穿)2、四方之士来者,必庙礼之(名作动,以礼相待)3、昔者夫差耻吾君于诸侯之国(意动,以……为耻)4、洁其居,美其服,饱其食(使动,使……洁)5、又郊败之(名作状,在郊外)6、宦士三百人于吴(名作动,做帝王的仆侍)7、有能助寡人谋而退吴者(使动,使……退却)六、古今异义词(指出其古今异义)l、然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也古义:得力的帮手今义:帮凶2、生丈夫,二壶酒古义:男孩今义:女子的配偶3、以暴露百姓之骨于中原古义:原野今义:黄河中下游地区4、国人皆劝古义:劝勉,勉励今义:劝说七、难句翻译1、夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也译:即使没有四边入侵的外患,但是有谋略的大臣和勇猛的武将,也不能不加以培养教育来供挑选录用。
高中语文课外阅读之先秦两汉名作精选《勾践灭吴》国语素材

《勾践灭吴》国语越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。
夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。
”越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。
”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。
勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。
寡人请更!”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。
然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父兄、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也。
今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。
令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。
将免者以告,公令医守之。
生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。
当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。
令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子;其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。
四方之士来者,必庙礼之。
勾践载稻与脂于舟以行。
越王勾践反国的原文及翻译

越王勾践反国的原文及翻译越王勾践反国的原文及翻译上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。
那么问题来了,你还记得曾经背过的'文言文吗?以下是小编整理的越王勾践反国的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。
欲使范蠡治国政,蠡对曰:“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家,亲附百姓,蠡不如种。
”于是举国政属大夫种,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴。
二岁而吴归蠡。
翻译越王勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。
还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。
从不穿有两种颜色以上的的衣服,对贤人彬彬有礼,能委曲求全,对待宾客热情诚恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种。
”于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质。
两年后吴国才让范蠡回国。
人物生平公元前496~前465年在位。
吴王阖闾曾于公元前496年被越军所败。
阖闾受伤而死,其子夫差立志报仇。
勾践于次年主动进攻吴。
在夫椒山(今江苏吴县西南)与吴兵发生激战,越兵大败。
为了保存力量,勾践退兵至会稽山(今浙江绍兴南),用范蠡的计策,向吴称臣乞和。
勾践归国后,卧薪尝胆,时时不忘灭吴雪耻。
他任用范蠡、文种等人,改革内政,休养生息。
后来勾践利用夫差北上争霸、国内空虚之机,一举攻入吴国并杀死了吴太子。
夫差返国后只得言和。
勾践不断举兵伐吴。
勾践二十四年,吴都被围三年后城破,夫差自杀。
吴亡。
随后,勾践又乘船进军北方,宋、郑、鲁、卫等国归附,并迁都琅琊(今山东胶南南),与齐、晋诸侯会盟,经周元王正式承认为霸主。
文言文勾践灭吴翻译

勾践与吴王夫差,因越国曾助吴国攻齐,结下不解之缘。
然夫差不念旧情,反起贪欲,屡次侵伐越国。
勾践屡败,心灰意冷,欲与范蠡、文种共谋退敌之策。
一日,勾践与范蠡、文种商议曰:“吾国虽小,然民风淳朴,地形险要。
今吴王夫差骄奢淫逸,不修边幅,吾欲借此机会,一举灭吴,以雪前耻。
汝等有何良策?”范蠡对曰:“吾闻吴王夫差有三大过:一、宠信谗臣,疏远忠良;二、荒废政事,不理朝政;三、贪图享乐,不思进取。
若能利用此三点,必能灭吴。
”文种附和道:“吾等当内外夹击,内外交困,吴国必败。
”勾践闻言大喜,遂命范蠡、文种分别负责内外事务。
范蠡潜入吴国,结识吴国忠臣伍子胥,共同商议灭吴之策。
文种则在国内,励精图治,发展经济,加强国防。
范蠡与伍子胥密谋,利用吴王夫差贪图享乐之心,设宴款待吴王,使其沉溺酒色,荒废政事。
同时,范蠡还派间谍潜入吴国,散布谣言,挑拨吴国内部矛盾,使吴国日益衰败。
文种在国内,实行一系列改革,使越国国力日盛。
他改革税制,减轻百姓负担;整顿军队,提高战斗力;发展农业,保障粮食供应。
越国百姓安居乐业,国力蒸蒸日上。
转眼间,十年过去,吴国国力大减,而越国则日益强盛。
勾践认为时机成熟,遂下令出兵伐吴。
范蠡、文种各领精兵,分头进攻。
吴王夫差得知越国来犯,慌忙召集将领商议对策。
伍子胥力主出战,然夫差不听,反而听信谗言,将伍子胥赐死。
吴军士气低落,越军趁机发起猛攻。
勾践亲率精锐,攻入吴国都城,夫差被迫退守姑苏。
越军围困姑苏,吴国百姓苦不堪言。
夫差无奈,向勾践求和。
勾践见吴国已经衰落,遂答应夫差的要求,但要求吴王降服,成为越国属国。
夫差无奈,只得屈辱地接受勾践的条件。
吴国从此沦为越国属国,勾践实现了雪耻之愿。
而范蠡、文种则因功被封为大夫,辅佐勾践治理国家。
勾践灭吴,不仅是一段英勇悲壮的历史,更是一部警示后人、劝诫君臣的教科书。
勾践凭借坚韧不拔的意志,终成一代明君,为后世留下了千古佳话。
《勾践灭吴》原文及对照翻译

《勾践灭吴》原文及对照翻译【勾践灭吴(节选)】《国语》越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:"凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
"大夫种进对曰:"臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺。
旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?"勾践曰:"苟得闻子大夫之言,何后之有?"执其手而与之谋。
遂使之行成于吴。
夫差将欲听与之成。
子胥谏曰:"不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣。
员闻之,陆人居陆,水人居水。
夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!失此利也,虽悔之,亦无及已。
"越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:"子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。
"太宰嚭谏曰:"嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?"夫差与之成而去之。
勾践说于国人曰:"寡人不知其力之为足也,而又与大国执雠,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。
寡人请更。
"于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。
然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里。
乃致其父兄昆弟而誓之,曰:"寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。
今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。
"令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。
将免者以告,公令医守之。
生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二人,公与之饩。
《勾践灭吴》原文及翻译

《勾践灭吴》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《勾践灭吴》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《勾践灭吴》原文及翻译1《勾践灭吴》原文越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。
遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。
请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。
唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。
越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。
”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。
勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。
寡人请更。
”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。
勾践伐吴文言文翻译

越王勾践,志在复仇,以报吴之仇。
吴王夫差,暴虐无道,虐我百姓,夺我土地。
勾践忍辱负重,卧薪尝胆,立志灭吴,以雪国耻。
勾践召集群臣,问曰:“吴王夫差,残暴不仁,侵我国土,掠我百姓。
今吾欲伐吴,以雪国耻,众位爱卿以为如何?”群臣闻言,皆跪伏在地,齐声曰:“吾王圣明,天命所归,伐吴复仇,众望所归。
”勾践大喜,遂命范蠡、文种二臣,共谋伐吴之事。
范蠡献计曰:“吾王欲伐吴,须先结盟于楚、齐、鲁三国,以为外援。
待三国结盟,吾王再亲率大军,必能灭吴。
”勾践从其计,遣使往三国结盟。
时吴王夫差,正自骄横,不听忠言,宠信奸佞,荒废国政。
吴国百姓,苦不堪言。
勾践闻之,心中大喜,知吴国已衰,伐吴之机已至。
勾践亲率大军,兵分三路,一路由范蠡率领,直取吴国都城;一路由文种率领,进攻吴国西部;一路由勾践亲自率领,进攻吴国南部。
三路大军,齐头并进,势如破竹。
吴王夫差闻讯,惊恐不已,急忙召集大臣商议对策。
大臣伍子胥谏曰:“吾王,勿忧。
越王勾践,虽勇猛无比,然其志在复仇,必先攻取我国,方可雪恨。
今我国已衰,越王必能取胜。
吾王宜坚守城池,待越军疲惫,再出兵反击。
”夫差不听,命将军伯嚭领兵迎战。
伯嚭领兵出战,大败而归。
夫差怒,将伯嚭囚禁于狱中。
伍子胥再次进谏:“吾王,伯嚭虽败,然其勇猛无比,不可轻视。
今越军势如破竹,吾王宜亲率大军,迎战越军。
”夫差不听,仍命伯嚭领兵出战。
伯嚭再次领兵出战,全军覆没。
夫差大惊,急召伍子胥商议。
伍子胥曰:“吾王,越军势大,我国已衰。
今宜速降,以免生灵涂炭。
”夫差不从,仍欲决战。
越军攻至吴国都城,夫差自知不敌,遂率残兵败将,逃往姑苏城。
勾践大军追至,夫差被困姑苏城。
勾践命士兵攻城,夫差无奈,只得投降。
勾践收服吴国,吴王夫差,被囚禁于越国。
勾践念其旧日之情,放其回国。
夫差回国后,悔恨不已,自缢身亡。
勾践灭吴,雪我国耻,百姓欢呼,举国同庆。
勾践立国,以德治国,百姓安居乐业,越国逐渐强盛。
《勾践伐吴》文言文翻译:越王勾践,心怀复仇之志,为了报吴国之仇。
灭吴雪耻文言文翻译

吾闻吴越之仇,千古未雪,乃天下之大耻也。
自夫差败越,越王勾践忍辱负重,卧薪尝胆,终雪前耻,此乃报仇雪恨之佳例也。
然吴国虽灭,其遗恨未泯,吾辈岂可坐视不顾?是以,今日特作此文,以记灭吴雪耻之事。
昔者,吴王夫差,骄横跋扈,恃强凌弱,无故伐越,杀其君臣,掠其国土。
越王勾践,痛失国士,悲愤填膺,誓要复仇雪耻。
于是,勾践卧薪尝胆,励精图治,以图再兴。
勾践忍辱负重,委身于吴,为吴国养马牧羊,备受屈辱。
然其心志坚定,不忘报仇雪耻之志。
勾践之妻,西施,亦为吴国献身,以美色惑敌,欲以柔克刚。
勾践与西施,同仇敌忾,共图大业。
岁月如梭,勾践在吴国养精蓄锐,越国亦在暗中积蓄力量。
勾践待时机成熟,遂与吴国决战。
是时,吴越两军,战于会稽之野,烟尘滚滚,杀声震天。
越王勾践,身先士卒,率军冲锋陷阵。
吴军虽勇,然越国将士,士气高昂,越王勾践,挥师直指吴都。
吴王夫差,大惊失色,急调精兵,迎战越军。
两军交战,吴军虽众,然越军势如破竹,所向披靡。
勾践亲率敢死之士,勇闯吴军阵营,吴王夫差,身陷重围,无法脱身。
勾践乘胜追击,直捣吴都,吴王夫差,走投无路,自刎于宫中。
吴国既灭,越王勾践,遂称霸中原,一雪前耻。
越国自此强盛,威震天下。
然勾践不忘报仇雪耻之初心,仍以吴国为敌,时常提防。
岁月流转,越国与吴国,历经数战,终将吴国彻底消灭。
吴国之地,归入越国版图,越王勾践,成就一番伟业。
今日,吾辈重提灭吴雪耻之事,并非炫耀战功,而是警醒世人,勿忘国耻,奋发图强。
灭吴雪耻,乃千古佳话,永载史册。
吾辈当以越王勾践为榜样,勇往直前,奋发向前,共创美好未来。
夫复仇雪耻,非一日之功,须忍辱负重,励精图治。
越王勾践,忍辱卧薪尝胆,终成霸业。
吾辈当效仿先贤,勿以一时之快,忘却国耻,应以国家利益为重,奋发向前,共创辉煌。
灭吴雪耻,乃千古之恨,亦为千古之荣。
越王勾践,以弱胜强,报仇雪恨,永载史册。
吾辈当以此为鉴,铭记国耻,奋发图强,共创辉煌未来。
勾践灭吴文言文翻译答案

越王勾践,败于夫椒,困于会稽,乃以甲子朔,栖于会稽之山。
三年,欲以报吴,乃使之行成,吴人许之。
勾践欲使死士三千人夜袭吴宫,败吴太子。
吴太子觉,走,死。
勾践复使死士五百人夜袭吴宫,败吴王僚。
吴王僚死,吴国大乱。
勾践复使死士百人夜袭吴宫,败吴王夫差。
吴王夫差败,吴国大乱。
勾践遂入吴国,灭吴,遂霸天下。
《勾践灭吴》翻译:
越国的国王勾践,在夫椒之战中被吴国击败,困守在会稽山上。
经过三年的苦心经营,他打算向吴国复仇。
于是,他派人去吴国求和,吴国同意了他的请求。
勾践计划派遣三千名勇士在夜间突袭吴国宫殿,意图杀死吴国的太子。
然而,吴太子提前察觉,逃走并丧命。
勾践再次派遣五百名勇士在夜间突袭吴国宫殿,击败了吴国的王僚。
吴王僚被杀,吴国陷入混乱。
接着,勾践又派遣一百名勇士在夜间突袭吴国宫殿,击败了吴国的王夫差。
吴王夫差战败,吴国更加混乱。
最终,勾践率领军队进入吴国,灭掉了吴国,从而称霸天下。
《勾践灭吴》文言文翻译:
越王勾践,败于夫椒之战,困守于会稽之山。
甲子朔日,勾践居于会稽之山。
三年之后,勾践欲报仇于吴,乃遣使请和,吴人许之。
勾践欲遣三千死士夜袭吴宫,欲刺杀吴太子。
吴太子觉,走,死。
勾践复遣五百死士夜袭吴宫,败吴王僚。
吴王僚死,吴国大乱。
勾践复遣百死士夜袭吴宫,败吴王夫差。
吴王夫差败,吴国大乱。
勾践遂入吴国,灭吴,遂霸天下。
越王勾践反国的原文及翻译

越王勾践反国的原文及翻译上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。
那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编整理的越王勾践反国的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。
欲使范蠡治国政,蠡对曰:“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家,亲附百姓,蠡不如种。
”于是举国政属大夫种,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴。
二岁而吴归蠡。
翻译越王勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。
还说:“你忘记会稽的`耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。
从不穿有两种颜色以上的的衣服,对贤人彬彬有礼,能委曲求全,对待宾客热情诚恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种。
”于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质。
两年后吴国才让范蠡回国。
人物生平公元前496~前465年在位。
吴王阖闾曾于公元前496年被越军所败。
阖闾受伤而死,其子夫差立志报仇。
勾践于次年主动进攻吴。
在夫椒山(今江苏吴县西南)与吴兵发生激战,越兵大败。
为了保存力量,勾践退兵至会稽山(今浙江绍兴南),用范蠡的计策,向吴称臣乞和。
勾践归国后,卧薪尝胆,时时不忘灭吴雪耻。
他任用范蠡、文种等人,改革内政,休养生息。
后来勾践利用夫差北上争霸、国内空虚之机,一举攻入吴国并杀死了吴太子。
夫差返国后只得言和。
勾践不断举兵伐吴。
勾践二十四年,吴都被围三年后城破,夫差自杀。
吴亡。
随后,勾践又乘船进军北方,宋、郑、鲁、卫等国归附,并迁都琅琊(今山东胶南南),与齐、晋诸侯会盟,经周元王正式承认为霸主。
勾践灭吴_文言文翻译

越王勾践,其先禹之苗裔,而封于会稽。
会稽,故吴地也。
吴强而越弱,吴王夫差闻越王勾践之贤,乃纳之于会稽,与之盟。
越王勾践许之,遂与吴为和。
勾践归国,苦身焦思,置胆于坐,饮食必尝,欲使不忘会稽之耻。
及吴王夫差伐齐,越王勾践乃发兵助之。
吴王大悦,赐勾践宝剑一,剑名干将,曰:“子有勇略,敢用此剑,必能灭吴。
”勾践拜谢,藏剑于室。
越王勾践欲报会稽之耻,乃广求良将,选贤才,治兵练武,以图复仇。
吴王夫差骄纵,不修国政,荒于田猎,百姓疾苦。
越王勾践乘吴之衰,发兵伐吴。
吴王夫差闻越兵将至,大惊,乃召其将伯嚭问计。
伯嚭曰:“越王勾践有胆有识,吾等不可轻敌。
今当修德政,以安民心,然后可以抗越。
”吴王不听,遂兴师伐越。
越王勾践率兵迎战,吴王夫差兵败,退守于吴都。
越王勾践乘胜追击,围吴都三月,吴王夫差求和。
勾践曰:“吾誓灭吴,岂可轻言和?必灭吴而后已。
”遂拒绝和议。
吴王夫差困急,求救于齐。
齐王不听,吴王夫差遂降越。
越王勾践以礼待之,封吴王夫差为诸侯,居甬东。
越王勾践灭吴之后,即位为王,号“霸越”。
越王勾践即位,修德政,兴学校,招贤才,治兵练武,越国日益强盛。
越王勾践北伐齐、鲁,南征楚、吴,威震华夏。
越王勾践在位三十六年,寿至九十有九。
越王勾践崩,太子勾践即位,是为勾践子。
勾践子即位,越国更盛,传至勾践孙,越国终成强国。
《勾践灭吴》译文(现代文):越国的国王勾践,他的祖先是夏禹的后代,被封在会稽。
会稽,原本是吴国的领土。
当时吴国强大而越国弱小,吴王夫差听说了越王勾践的贤明,于是将他从会稽接来,与他结盟。
越王勾践答应了,于是与吴国和平共处。
勾践回到国内后,他刻苦自励,日夜思考,将苦胆放在座位上,无论是饮食还是休息,都要尝一尝,以便不忘会稽的耻辱。
等到吴王夫差征伐齐国,越王勾践就派兵帮助他。
吴王夫差非常高兴,赐给勾践一把宝剑,名为干将,说:“你有勇有谋,敢用这把剑,一定能灭掉吴国。
”勾践拜谢,将剑收藏起来。
越王勾践想要报复会稽的耻辱,于是广泛寻求良将,选拔贤才,整治军队,训练武艺,以图复仇。
越王勾践反国的原文及翻译

越王勾践反国的原文及翻译越王勾践反国的原文及翻译上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。
那么问题来了,你还记得曾经背过的'文言文吗?以下是小编整理的越王勾践反国的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。
欲使范蠡治国政,蠡对曰:“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家,亲附百姓,蠡不如种。
”于是举国政属大夫种,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴。
二岁而吴归蠡。
翻译越王勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。
还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。
从不穿有两种颜色以上的的衣服,对贤人彬彬有礼,能委曲求全,对待宾客热情诚恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种。
”于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质。
两年后吴国才让范蠡回国。
人物生平公元前496~前465年在位。
吴王阖闾曾于公元前496年被越军所败。
阖闾受伤而死,其子夫差立志报仇。
勾践于次年主动进攻吴。
在夫椒山(今江苏吴县西南)与吴兵发生激战,越兵大败。
为了保存力量,勾践退兵至会稽山(今浙江绍兴南),用范蠡的计策,向吴称臣乞和。
勾践归国后,卧薪尝胆,时时不忘灭吴雪耻。
他任用范蠡、文种等人,改革内政,休养生息。
后来勾践利用夫差北上争霸、国内空虚之机,一举攻入吴国并杀死了吴太子。
夫差返国后只得言和。
勾践不断举兵伐吴。
勾践二十四年,吴都被围三年后城破,夫差自杀。
吴亡。
随后,勾践又乘船进军北方,宋、郑、鲁、卫等国归附,并迁都琅琊(今山东胶南南),与齐、晋诸侯会盟,经周元王正式承认为霸主。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
勾践灭吴《国语》作者:未知原文越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。
译文越王勾践退守会稽山后,就向全军发布号令说:“凡是我的父辈兄弟及全国百姓,哪个能够协助我击退吴国的,我就同他共同管理越国的政事。
”大夫文种向越王进谏说:“我听说过,商人在夏天就预先积蓄皮货,冬天就预先积蓄夏布,行旱路就预先准备好船只,行水路就预先准备好车辆,以备需要时用。
一个国家即使没有外患,然而有谋略的大臣及勇敢的将士不能不事先培养和选择。
就如蓑衣斗笠这种雨具,到下雨时,是一定要用上它的。
现在您大王退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,未免太晚了吧?”勾践回答说:“若能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?”说罢,就握着大夫文种的手,同他一起商量灭吴之事。
原文遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。
请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。
唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”译文随后,越王就派文种到吴国去求和。
文种对吴王说:“我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大王的辱临。
并请允许把越王的女儿作大王的婢妾,大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,士的女儿作吴国士的婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。
如果您大王认为越王的过错不能宽容,那末我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来对付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的仁慈恻隐之心了吗?是情愿杀了越国所有的人,还是不化力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢?”原文夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。
”译文吴王夫差准备接受文种的意见,同越国订立和约。
吴王的大夫伍子胥劝阻说:“不行!吴国同越国,是世代互相仇视,互相攻伐的国家,三条江河环绕着两国的国土,两国的人民都不愿迁移到别的地方去,因此有吴国的存在就不可能有越国的存在,有越国的存在就不可能有吴国的存在。
这种势不两立的局面是无法改变的。
我还听说,旱地的人习惯于旱地的生活,水乡的人习惯于水乡的生活,那些中原的国家,即使战胜了它们,我国百姓也不习惯在那里居住,不习惯使用他们的车辆;那越国,如若战胜了它,我国百姓既习惯在那里居住,也习惯使用它们的船只,这种有利条件不能错过啊!希望君王一定要灭掉越国;如果放弃了这些有利条件,一定会后悔莫及的。
”越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。
越王勾践退守会稽山后,就向全军发布号令说:“凡是我的父辈兄弟及全国百姓,哪个能够协助我击退吴国的,我就同他共同管理越国的政事。
”大夫文种向越王进谏说:“我听说过,商人在夏天就预先积蓄皮货,冬天就预先积蓄夏布,行旱路就预先准备好船只,行水路就预先准备好车辆,以备需要时用。
一个国家即使没有外患,然而有谋略的大臣及勇敢的将士不能不事先培养和选择。
就如蓑衣斗笠这种雨具,到下雨时,是一定要用上它的。
现在您大王退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,未免太晚了吧?”勾践回答说:“若能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?”说罢,就握着大夫文种的手,同他一起商量灭吴之事。
遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。
请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。
唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”随后,越王就派文种到吴国去求和。
文种对吴王说:“我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大王的辱临。
并请允许把越王的女儿作大王的婢妾,大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,士的女儿作吴国士的婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。
如果您大王认为越王的过错不能宽容,那末我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来对付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的仁慈恻隐之心了吗?是情愿杀了越国所有的人,还是不化力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢?”夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。
”吴王夫差准备接受文种的意见,同越国订立和约。
吴王的大夫伍子胥劝阻说:“不行!吴国同越国,是世代互相仇视,互相攻伐的国家,三条江河环绕着两国的国土,两国的人民都不愿迁移到别的地方去,因此有吴国的存在就不可能有越国的存在,有越国的存在就不可能有吴国的存在。
这种势不两立的局面是无法改变的。
我还听说,旱地的人习惯于旱地的生活,水乡的人习惯于水乡的生活,那些中原的国家,即使战胜了它们,我国百姓也不习惯在那里居住,不习惯使用他们的车辆;那越国,如若战胜了它,我国百姓既习惯在那里居住,也习惯使用它们的船只,这种有利条件不能错过啊!希望君王一定要灭掉越国;如果放弃了这些有利条件,一定会后悔莫及的。
”国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。
如寡人者,安与知耻?请姑无庸战!”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。
子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。
今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。
今寡人将助天灭之。
吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。
进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。
进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。
”这时,全国的父老兄弟都向越王勾践请求说:“从前,吴王夫差让我们的国君在诸侯之中受屈辱,如今我们越国也已经上了轨道,请允许让我们报这个仇吧!”勾践辞谢说:“过去我们被吴国打败,不是百姓的过错,是我的过错,象我这样的人,哪里懂得什么叫受耻辱呢?请大家还是暂且不要同吴国作战吧!”(过了几年)父老兄弟又向越王勾践请求说:“越国四境之内的人,都亲近我们越王,就象亲近父母一样。
儿子想为父母报仇,大臣想为君王报仇,哪有敢不竭尽全力的呢?请允许同吴国再打一仗吧!”越王勾践答应了大家的请求,于是召集大家宣誓道:“我听说古代贤能的国君,不担心军队人数的不足,却担心军队士兵不懂什么叫羞耻,现在吴王夫差有穿着用水犀皮做成的铠甲的士兵十万三千人,可是夫差不担心他的士兵不懂得什么叫羞耻,只担心军队人数的不足。
现在我要协助上天灭掉吴国。
我不希望我的士兵只有一般人的血气之勇,而希望我的士兵能做到命令前进就共同前进,命令后退就共同后退。
前进时想到会得到奖赏,后退时想到会受到惩罚,这样,就有合乎常规的赏赐。
进攻时不服从命令,后退时不顾羞耻,这样就有了合乎常规的刑罚了。
”果行,国人皆劝。
父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之没,又郊败之。
于是越国就果断地行动起来,全国上下都互相勉励。
父亲勉励他的儿子,兄长勉励他的弟弟,妻子勉励她的丈夫。
他们说:“哪有象我们这样的国君,我们哪能不愿战死在疆场上呢?”所以首战就使吴国在囿地吃了败仗,接着又使他们在没地受挫,在吴国国都的郊野又把吴军打得大败。
夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣。
君若不忘周室而为弊邑寰宇,亦寡人之愿也。
君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙’,寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也!”遂灭吴。
吴王夫差派人向越求和,说:“我的军队不值得越王来讨伐,请允许我用财宝子女慰劳越王的辱临!”勾践回答说:“先前上天把越国送给吴国,吴国却不接受天命,如今上天把吴国送给越国,越国怎能不听从天命而听从您呢?我要把您送到甬江、勾章以东地方去,我同您象两个国君一样,您以为如何?”夫差回答说:“从礼节上讲,我对越王已有过小小的恩惠了,如果越王看在吴与周是同姓的情分上,给吴一点庇护,那就是我的愿望啊!越王如果说:‘我要摧毁吴国的国土,灭掉吴国的宗庙’,那就请求让我死吧!我还有什么脸面去见天下百姓呢?越军可以进驻吴国了!”于是越国就灭掉了吴国。