间接言语行为在外贸函电写作中的应用

合集下载

浅论委婉语在外贸函电中的应用

浅论委婉语在外贸函电中的应用

浅论委婉语在外贸函电中的应用摘要:英语委婉语与委婉表达的应用是人际交流中的一个重要策略,具有良好的交际功能。

而外贸英语函电作为一种国际间经济贸易联系的桥梁,委婉语的使用必不可少。

为了建立、维持双方友好的贸易合作关系,我们必须在外贸英语函电中注重委婉语的应用。

关键词:外贸函电委婉语功能应用引言随着中国对外经济贸易往来日益扩大,外贸英语函电的应用也日趋频繁。

外贸英语信函具有很强的目的性,它们不仅具有传递信息的功能,还担负着表达意向、建立友好合作关系、开展业务,达成交易的重任。

外贸英语函电的目的和功能决定了其言语的表达方式。

而这种语言表达方式不仅反映出进出口商双方的态度,影响到双方的企业形象,更直接关系到商务交际的成功与否。

语言礼貌、得体的信函能够促进贸易活动,帮助建立友好的合作关系;反之,就可能影响业务往来,导致交易失败。

运用委婉语和委婉表达方式的修辞手段,能够礼貌、含蓄、委婉、得体地表达自己的观点或愿望,提出请求或建议,以利于创建一个良好的商务环境,达到交易双方各自预期的目的。

因此,对委婉语的重要性不可忽视,就委婉语的表达与应用进行研究对外贸活动的开展有一定的现实意义。

一.委婉语的定义委婉语(euphemism),就其字面的意思为“说话委婉不直接”。

而其对应的英语单词euphemism源于希腊语,“意为好听的话”(good/ pleasant speech)或“以好听的言辞或令人愉快的方式说话”(tospeak with good words or in a pleasant manner)。

Neaman(1990:1)解释道:“Substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words”(用不冒犯人或令人愉快的词语去代替直率的、触怒人的词语,用好听的词语去掩饰事实)。

英语商务索赔信函中言语行为的语用策略研究(大全5篇)

英语商务索赔信函中言语行为的语用策略研究(大全5篇)

英语商务索赔信函中言语行为的语用策略研究(大全5篇)第一篇:英语商务索赔信函中言语行为的语用策略研究摘要:作为国际商贸活动信函的重要组成成分,索赔信函在贸易往来的过程中发挥着重要的作用,其本质是通过语言达到行为目的。

索赔信函的目的是对己出现的问题求得快速与妥善的解决。

它通常是买方由于对所收到的货物不满而提出索赔的文书,如:货物未按时到达;货物虽抵达,但与订单所描述不同;货物有损毁;货物数量短缺或多余;货物质量与样品不符;服务费用不合理以及收费过高等。

成功的索赔信要运用各种语言手段,按照一定的语言策略采取不同的言语行为来实现其交际目的。

20世纪70年代开始,商务信函中的语言使用问题越来越引起语言学家们的重视。

虽然语言学家、文体学家和会话分析学家都从不同的角度分析商务信函语言的语用特点、文体特征和语篇特色,但针对于索赔信函的分析还没有引起足够的重视。

本研究旨在以Austin和Searie的言语行为理论为依据,采用定性与定量的研究方法。

通过实证,系统地对索赔信函的种类和功能、不同言语行为的词汇、语法和句法特点进行分析,将其形式结构与实际功能及交流目的紧密结合起来,有利于探讨在索赔信函的书写过程中,如何灵活运用各种语法、词汇手段,充分利用言语行为的言外之力,礼貌地提出索赔,提高言语交际能力,促进有效的商业交际,以维护正当的商业利益。

本研究发现:在所收集的80封商务索赔信函中五类言语行为(表述,指令,承诺,表情,宣告)在英语索赔信函中都被应用,其中表述和指令言语行为应用最多。

在每一种言语行为下,都会采取不同的传递策略。

通过分析提出一些可行的写作方法,能够给商务工作者提供一些切实可行的规则,有助于他们在不同的言语行为中恰当地运用礼貌语言和策略去创造一种和谐合作的关系,进而避免和解决国际贸易中的冲突和争端,推动贸易利进行,最终实现贸易双赢。

关键词:索赔信函;言语行为;交际目的;实现策略第二篇:批评言语行为策略语用研究批评言语行为策略语用研究摘要:批评言语行为是日常交际中常见的言语行为类型。

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析1. 引言1.1 研究背景外贸函电作为国际商务交流中重要的一环,其用语规范和准确性对于商务沟通的成败至关重要。

随着全球化的不断发展和经济联系的日益紧密,外贸函电的使用越来越频繁。

在实际的外贸函电交流中,很多企业在用语上存在着不规范、不准确甚至有误导性的问题,导致了商务交流的不畅和误解的发生。

研究外贸函电用语的规范和准确性显得尤为重要。

对外贸函电用语的研究不仅涉及到语言学和翻译学,更涉及到语用学的相关理论。

语用学作为语言学的一个重要分支,研究的是语言在真实交际中的使用规律和规范。

在外贸函电交流中,语用学的相关理论可以为我们解释外贸函电用语的含义、适用条件和交际效果,从而指导我们准确、规范地使用外贸函电用语,提高商务沟通的效率和准确性。

从语用学视角出发,深入探究外贸函电用语的会话原则具有重要的理论和实践意义。

1.2 研究目的研究目的旨在对外贸函电用语的会话原则进行深入探析,通过语用学的角度分析,揭示外贸函电中语言使用的规律和特点。

具体目的包括:一、探讨外贸函电中的语用规范,揭示其特殊的交际目的和对话结构;二、分析外贸函电用语的基本原则,探讨其在商务沟通中的作用和应用;三、剖析外贸函电用语的特点,包括语言的形式、内容和表达方式,为外贸从业人员提供实用的交际技巧和应对策略;四、探讨影响外贸函电用语的因素,包括文化差异、语境因素等,为外贸函电沟通的有效实施提供指导;五、提出提高外贸函电用语水平的建议,提升外贸从业人员的商务交际能力和专业素养。

通过本研究,旨在为外贸函电用语的规范化和标准化提供理论支撑和实践指导,促进外贸业务的顺利进行和商务合作的顺利实现。

1.3 研究意义外贸函电用语是国际商务活动中的重要组成部分,准确、得体的表达不仅能够有效传递信息,还能够提高合作伙伴的信任度,促进商务合作的顺利进行。

研究外贸函电用语的会话原则具有重要的现实意义。

通过对外贸函电用语的研究,可以帮助人们更好地理解不同文化背景下的语言规范和交际习惯,促进跨文化交流的成功。

外贸函电中模糊语言在外贸活动中的具体运用

外贸函电中模糊语言在外贸活动中的具体运用

外贸函电中模糊语言在外贸活动中的具体运用作者:黎莉来源:《商场现代化》2008年第13期[摘要] 外贸函电的写作原则强调的是语言的清晰、简洁、具体等。

但是若能够恰当地把握语境,巧妙地应用模糊语言的交际功能,就能缓解贸易活动中可能激化的矛盾,为自己也为对方留下余地,以便现在和将来的外贸活动能够得到顺利进行。

[关键词] 模糊语言外贸函电外贸活动外贸函电是外贸活动中最常用也最为有效的交流手段之一。

它是一种行业英语,是随着国际贸易活动的产生而出现的一种特定的产物。

如果没有往来的贸易书信,大部分的国际贸易活动都不可能顺利进行。

因此,外贸函电的作用就是为双方的沟通交流搭起桥梁,准确而具体地传递双方的各类相关信息。

一、模糊语言与外贸函电从众多的研究中,我们得知外贸函电的写作原则强调的是语言的清晰、简洁、具体完整等,看起来似乎是模糊语言的禁区。

其实不然,经验和实际告诉我们,在外贸函电中常常会用到一些模糊语言,并为贸易活动带来意想不到的良好效果。

模糊语言并不等同于“含混不清”,它所表达的是一些概念本身就不精确的客观事物和现象。

伍铁平在《模糊语言学》中就指出模糊语言缘于本身的模糊性和认识上的模糊性,它是语言本身的特点,是为语言交际而特意选择的。

为了能保证外贸活动的顺利进行,我们通常会在外贸函电中采用一种“外交”手段,做一些策略性的交流,使沟通变得有张有弛,变得丰富生动,更具感染力和说服力。

在双方沟通过程中,无论是写函电者或回函电者之间都必须以商量和讨论的方式和对方进行交际,同时应该运用最合适的语言唤起对方的回应和理解。

因此在整个过程中无论是陈述情况,表达态度或做出承诺都要避免绝对化。

特别是在一些自己无法确定而又必须同时向对方提供相关的信息时,就可以适当的使用模糊语言。

李佐文在《试论模糊限制语的交际功能》时就指出,在交流活动中,当发话者与所谈论的内容之间的关系产生模糊时,表明发话者对所谈内容没有绝对把握,使用模糊语能使话语稳妥周全,同时为双方留有余地,这就是模糊语言的交际功能。

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

外贸英语函电的语言特点及其在国际贸易中的应用Linguistic feature of correspondence for foreign trade and its application in international trade摘要: 文章主要分为两个部分论述,第一部分主要解释外贸英语函电的意义并举例说明它的其语言特点,突出其是一种具有极强特殊性及实用性的行业英语的性质,接着阐述外贸英语函电的重要性,指出外贸英语函电已经成为在对外贸易中不可或缺的重要组成部分;第二部分阐述外贸英函电在国际贸易中的应用,指明它是成本最低、最常见、也最有效的通讯手段之一,主要从4个方面展开讨论,分别是可以搭建新的贸易关系、、可以快速高效传递信息和数据、可以作为责任划分的依据、可以维持贸易双方良好的合作关系。

最后还提倡应选择性地使用外贸英语函电。

Abstract:This article is mainly divided into two part for discussion,the first part is talking about the meaning of foreign trade correspondence and its linguistic feature by examples in which a characteristic of professional English with its extremely strong specialty and practicality will be stood out.This will be followed by a description of importance of foreign trade correspondence and point out it has become a indispensable component in international trade; The second part only puts emphasis on the foreign trade correspondence’s application in international trade.it is one of the most common ,the most effect and the most shortest cost means of communication.There are 4 points supporting the second part :building new trade relationship;sending or receiving information and documents in the fast and efficient way;becoming an evidence to split responsibility;maintaining a better relationship between two parties.in the last ,the author suggests selectively using foreign trade correspondence .关键词:外贸英语函电;国际贸易;电子邮件Key words:foreign trade correspondence;international trade;E-mail前言introduction随着全球经济一体化和高新技术的迅猛发展,世界经济体系的日益完善,中国对外贸易的活动也越来越频繁。

浅析中英商务信函中直接言语行为和间接言语行为的使用

浅析中英商务信函中直接言语行为和间接言语行为的使用

高等教育40学法教法研究课程教育研究改革开放以来,中国对外贸易发展迅速,与各国间的商务往来日益频繁,商务信函则作为商务往来活动过程中信息传递、业务管理和沟通交流的重要载体在对外贸易中被广泛应用。

由于各国间文化背景和语言特点存在一定差异,对于不同语言商务信函的理解和应用显得尤为重要。

近年来,不仅是商务活动的参与者,商务信函更吸引了语言学家们的高度关注。

其中已有一些学者从不同的角度对英汉商务信函进行对比分析,例如中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则;英汉商务信函中仁济意义表达手段对比研究;礼貌请求策略用语的对比研究等。

本文作者将从一个新的角度--言语行为理论出发,对商务活动不同阶段的信函进行对比研究,描述并分析中英商务信函在直接言语行为和间接言语行为使用上的差异。

一、理论框架言语行为理论作为语用学研究中的一个重要理论,由英国哲学家J. Austin 提出并成为该理论的研究基础。

美国哲学家Searle 在继承奥斯汀理论的基础上对言语行为学进行了完善和发展,国内也有大量学者对言语行为学进行研究探讨。

言语行为理论认为人的语言不仅是代表一定意义的语言单位,而且还会暗示出语言使用者的目的,所期待这些语言单位被理解的方式,以及这个行为意欲产生的功能。

直接言语行为是通过字面意义来表达直接的语言的力量,能较为直接明显地表达语言使用者的意图,以言行事的目的明确;而间接言语行为则是 “通过另一种言语行为来间接实施某一种言语行为”,即有话不直说,而是采用委婉、迂回的说话方式,语言使用者的的意图需要一定的推理才能明白。

直接与间接言语行为的选择体现了谈话双方的礼貌程度、社会距离、强加程度、权利与义务关系以及双方交际目的是否达到,同时它也是影响直接和间接言语行为选择的重要因素。

(冯光武,2002)。

二、 研究方法作者首先收集来自商务英语函读物中的中国人和英语为母语人士所撰写的商务函件,及外贸公司中的商务类电子邮件200封。

并根据商务活动进行的不同阶段对商务信函进行分三类:交易前准阶段信函,达成交易阶段信函以及交易达成后阶段信函。

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析【摘要】外贸函电是国际贸易沟通的重要方式,语用学视角为研究外贸函电用语提供了新的思路。

本文从外贸函电的特点与重要性入手,分析了外贸函电在跨文化沟通中的作用。

接着,结合语用学理论,探讨了外贸函电中的会话原则,并强调了用语在沟通中的重要性。

在指出语用学视角对外贸函电的启示,并提出了提升外贸函电沟通效果的建议,如注意语言的礼貌性和有效性,以及在沟通中注重对方的语用习惯等。

通过对外贸函电用语的会话原则进行探析,可以更好地提升外贸函电的沟通效果,促进国际贸易的发展。

【关键词】外贸函电、语用学、会话原则、沟通效果、外贸函电用语、实践、启示、建议、重要性、研究、意义、探析1. 引言1.1 研究背景现在请你输出中关于的内容。

1.2 研究意义外贸函电在国际贸易活动中扮演着至关重要的角色,是企业与客户之间交流沟通的重要工具。

语用学视角下的外贸函电用语研究,有助于深入了解外贸函电交际行为的规律,提高沟通效率,减少交流误解,促进贸易合作的顺利进行。

通过对外贸函电用语的会话原则进行探析,可以为外贸从业人员提供有效的交际策略,增强沟通技巧,提升职业素养。

研究外贸函电用语的语用学视角具有重要的理论和实践意义。

2. 正文2.1 外贸函电的特点与重要性外贸函电是外贸商务活动中必不可少的一种重要沟通方式,其具有以下几个特点:外贸函电是一种书面形式的沟通方式,能够记录下来双方的沟通内容,方便日后查证和纠错。

这种书面形式的特点也使得外贸函电更加正式和规范。

外贸函电具有跨越国界的特点,因为外贸活动涉及到不同国家和地区之间的贸易往来,所以外贸函电通常需要涉及不同语言和文化背景,这就需要在函电中做出一些跨文化交际的考量。

外贸函电还具有实时性和高效性的特点,因为外贸交易往往要求及时作出反馈和决策,所以外贸函电的及时性和高效性就显得尤为重要。

外贸函电在外贸活动中的重要性不言而喻,它是外贸商务活动中不可或缺的一环。

用言语行为理论分析英语商务信函中的语用失误

用言语行为理论分析英语商务信函中的语用失误

用言语行为理论分析英语商务信函中的语用失误作者:肖婷婷来源:《现代交际》2015年第12期[摘要]商务信函是跨文化商务交流中最常用的方式,它直接关系到商务交流的成败。

由于文化背景等诸多因素的差异,导致我们在商务信函中套用汉语的思维模式,这常常使得商务信函交流中出现一些障碍,甚至是导致交流失败的语用失误。

言语行为理论是语用学研究中十分重要的理论,用言语行为理论的相关内容去分析商务信函中出现的语用失误,有助于我们有效地避免这些失误,顺利地进行商务交流,从而提高跨文化商务交流的能力。

[关键词]言语行为商务信函语用失误跨文化交际[中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)12-0056-01商务信函是跨文化交际中十分重要的交流方式,也是体现英语专业学生跨文化交际能力的重要方面。

商务信函的书写是否能表达交流者的本意,是否符合跨文化交际的原则,直接关系到商务交流的成败。

因此,对英语商务信函中常见的语用失误进行研究,是十分重要且必要的。

言语行为理论是语用学研究的重要理论,从言语行为理论的方面进行研究,可以有效地减少商务信函中出现的错误,避免由于语用失误导致的跨文化商务交流的失败,从而达到提高英语专业学生英文商务写作能力的目的。

一、言语行为理论概述言语行为理论是语用学研究中十分重要的理论。

是由Austin(1962)首先提出的,根据Austin的理论,一个人在说话的时候,同时要完成三种行为:言内行为(locutionary act),言外行为(illocutionary act)和言后行为(perlocitionary act)。

言内行为指说话本身,即发声说出一个语句的行为。

言外行为指通过说话所完成的言语行为。

言后行为就是通过实施这一言语行为所造成的行为,即言外行为的后果。

言后行为依赖语境,并不是通过话语本身就能达到,因此具有很大的不确定性,而交际结果的失败,常常是因为言后行为没有发生所导致的。

模糊语言在外贸英语函电中的语用功能

模糊语言在外贸英语函电中的语用功能

模糊语言在外贸英语函电中的语用功能模糊语言在外贸英语函电中的语用功能摘要:人类的交际活动既需要精确语言,又离不开模糊语言,外贸英语函电中的模糊语言在国际贸易活动中起着不可忽视的作用。

本文着重介绍模糊语言在外贸英语函电中的语言特征及作用,并指出教师在教学中应注意的问题。

一、引言外贸英语函电是世界各国从事国际贸易活动的人们相互交流,传递信息的一种重要手段。

如果没有往来的贸易书信,大部分的国际贸易活动就不可能顺利开展。

因此,外贸英语函电已经成为各高校及高职院校外语外贸专业开设的核心课程。

然而在商务信函写作中,人们一贯主张严谨、准确,以避免商务纠纷,造成经济损失或损坏公司或企业形象。

这种主张导致人们忽略语用模糊在商务活动中的应用价值。

在教学过程中,很多教师都注意到这么一个现象,即许多学生,即使在语法、词汇和句子的使用都正确的情况下也会让人感觉他们的话语生硬、呆板,这从某种程度上可以归咎于他们不会使用模糊语言。

经验和实践告诉我们,外贸函电中常常会用到一些模糊语言,而恰当合理地运用模糊会更有灵活性、外交性和策略性,从而为贸易活动带来意想不到的良好效果。

二、外贸函电中的模糊语言模糊语言并不等同于含糊不清,它所表达的是一些概念本身就不精确的客观事物的现象。

语言的模糊性并不会妨碍语言的交际。

相反,言语交际与信息交流需要大量模糊语言的存在。

为保证外贸活动的顺利进行,我们通常会在外贸函电中采用一种“外交手段”,做一些策略性的交流,使沟通变得更具感染力和说服力。

外贸英语函电的模糊语言最典型的特征是运用结构型模糊语言与模糊限制语言。

(一)结构型模糊语言。

为了语言表达的委婉、含蓄,外贸信函的书写者要变换句型结构。

它主要包括三种句型结构:被动结构,否定结构和模糊型从句和语气。

1.被动结构。

在外贸函电中,如用主动句表达,常给人对方应做什么或还没做什么的感觉,而使用被动语态可以避免提及动作的执行者,从而缓和信函中不友好的气氛,弱化语气。

浅谈外贸函电中间接言语行为的礼貌性2

浅谈外贸函电中间接言语行为的礼貌性2

浅谈外贸函电中间接言语行为的礼貌性---- 上海林德电子技术有限公司实习报告游文娟摘要外贸函电是有着国际贸易关系的双方由于彼此的业务往来而产生的信件。

外贸函电作为国际贸易的一种独立的语域,为进出口贸易的开展提供了便捷的交流工具。

从语言形式上看,外贸函电随着时代的进步而有所改变,先进、方便和快捷的传真和电子邮件淘汰了一度盛行的电报和电传。

礼貌,作为外贸函电写作的基调和标志,是贸易双方友好的合作关系得以维持的重要条件。

间接言语行为常常被用来传递请求、拒绝、不满等在本质上与礼貌原则相斥的信息。

本文基于“会话含义”和“礼貌原则”理论探讨间接言语行为的礼貌性在外贸函电中的体现和作用。

关键词外贸函电、间接言语行为、礼貌引言实践公司概况:上海林德电子技术有限公司是一家专业从事机电设备批发业务的企业,其销售的产品主要为林德编码器。

公司为该产品在亚太地区的总代理,其产品主要应用于造纸、钢铁、特种车辆以及相关电机自动化控制领域,为西门子公司、ABB 公司、加拿大AB公司等国际知名企业所采用。

实践总目标:通过在该公司的实践,能够基本掌握办公室工作的操作流程;能够为公司办理各种银行业务;能够根据实际情况,拟定外贸信函及工业品买卖合同。

通过在该公司的实践,能够学会如何与人相处,搞好与同事与领导之间的关系;能够抓住一切有利时机学习业务,提高业务素质。

岗位概况本人在该公司从事销售部文员岗位的实习工作,工作任务包括:1.翻译文件(公司产品简介、管理条例、销售合同等);2.收发信件,并做好登记工作;3.办理银行外汇结算;4.拟定外贸信函及工业品买卖合同。

正文在上海林德电子技术有限公司面试之后半个多月,正当我对这次面试结果不报任何希望的时候,我却接到了该单位的录用通知。

得知这个消息我真是兴奋及了,要知道今年的就业形势是多么的严峻,就算是找个实习单位也不是件容易的事,更何况是到一家挺有实力的公司实习。

我应聘的岗位是文员,因为我所学的是英语专业,所以从事办公室文员对我来说是个不错的选择。

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析

语用学视角下的外贸函电用语的会话原则探析1. 引言1.1 研究背景外贸函电作为国际贸易中重要的沟通工具,其语言运用涉及到不同文化和语言背景的交流。

随着全球化进程的加快,外贸函电的重要性日益凸显。

然而,由于不同国家和地区的文化差异以及语言习惯的不同,外贸函电的语用问题也愈发凸显出来。

因此,从语用学的视角来探讨外贸函电的用语,对于提高外贸函电的交际效果和沟通效率具有积极的意义。

在这种背景下,对外贸函电中的语用问题进行深入研究,探析其中的会话原则和礼貌原则,不仅有助于提高外贸函电的文化适应性和交际策略,还可以为外贸人员提供实用的交际技巧和沟通策略。

因此,本文旨在从语用学的角度出发,分析外贸函电的用语特点,探讨会话原则在外贸函电中的运用,进一步探析外贸函电中的礼貌原则和交际策略,并总结语用学视角对外贸函电的启示,提出提升外贸函电沟通效果的建议,展望外贸函电研究的发展方向。

1.2 研究意义外贸函电作为国际贸易中重要的沟通工具,其语言表达及交际方式直接影响着商务合作的结果。

然而,目前对外贸函电用语的研究仍存在一定的不足,缺乏系统性的语用学视角分析。

本文旨在从语用学角度出发,探索外贸函电的语用特点及相关的会话原则,旨在揭示其在商务交流中的重要性。

通过对外贸函电的语用特点进行分析,可以更好地理解其独特的交际方式,为外贸从业者提供有效的沟通策略。

同时,深入探讨会话原则在外贸函电中的应用,有助于提升函电的礼貌性和有效性,从而推动商务交流的顺利进行。

此外,本文还将探讨外贸函电中的礼貌原则及交际策略,旨在为外贸从业者提供实用的沟通技巧。

通过对语用学视角下的外贸函电用语进行深入探析,可为外贸从业者提供更多实用的沟通建议,提升其在国际贸易中的竞争力。

因此,本文的研究意义在于为外贸从业者提供更加系统性和全面的外贸函电用语分析,为其在跨文化交际中提供更有效的沟通策略。

同时,本文也将对语用学视角下的外贸函电进行探究,为相关领域的研究提供新的理论视角和方法论探讨。

商务英语教学中直接言语行为与间接言语行为的对比分析

商务英语教学中直接言语行为与间接言语行为的对比分析

商务英语教学中直接言语行为与间接言语行为的对比分析摘要:通过对商务英语中直接与间接言语行为在合作原则四准则的框架之下的应用进行对比分析,可知在商务活动中,采取直接还是间接言语行为不是绝对的,关键是由言语行事所带来的取效行为决定的。

因此,将语用原则理论导入商务英语教学中指导商务英语对话活动,是一件有价值的工作。

关键词:言语行为理论;合作原则;对比分析;教学建议一、言语行为理论及合作原则1.言语行为理论及分类哲学家奥斯汀(J.L.Austin)提出,说话可以在三种意义上被看成做事:发话行为、行事行为和取效行为(Austin,1962)。

发话行为指“说话”行为本身,即指发出语音、音节,说出单词、短语和句子等。

这一行为并不能构成语言交际(张鑫友,2001,p435~436)。

在商业活动中,语言交流行为本身是介绍产品、告知客户信息、业务洽谈的必要条件,但真正意义的语言交际是基于行事行为或取效行为实现的。

行事行为(间接言语行为、直接言语行为)指通过“说话”这一动作所实施的一种行为,如传递信息、发出命令、问候致谢等。

行事行为必然通过发话行为实现(张鑫友,2001,p436)。

塞尔将行事行为划分为直接言语行为和间接言语行为。

在一定语境条件下,话语意义常常不是词汇意义的简单相加。

说话人的话语意义(utterance meaning)和语句意义(s entence meaning)会以多种方式分离,即通过一种别的行为而间接实施的语言行事行为,这就是间接言语行为。

如“Can we assign the contact now?”即是对签约能力的提问,同时也是对签约行为的请求。

反之则为直接言语行为。

“日常会话中人们并不总是直白告诉对方某事,而是暗示对方。

言语行为这就存在直接性和间接性的选择。

”(Grice,1975,p45)取效行为指说话带来的后果(张鑫友,2001,p436)。

在商务活动中,甲方说:“Thisis the lowest price that we can accept.”乙方可能接受这个价格成交,也有可能双方不欢而散。

英语商务信函中言语行为的语用策略研究

英语商务信函中言语行为的语用策略研究

英语商务信函中言语行为的语用策略研究汪江红【摘要】语用策略并不只存在于口语的交际当中,同样可以出现在信函当中.英语商务信函的言语行为同合作原则的数量、质量、方式、关联的准则及策略、赞誉、谦虚、同情、赞同的准则要求相同.在商务信函的来往中,应遵循语用原则指导各种商务信函的写作,通过直接表达的方式展现中肯的信息.【期刊名称】《吉林工程技术师范学院学报》【年(卷),期】2014(030)001【总页数】2页(P63-64)【关键词】英语;商务信函;言语行为;语用策略【作者】汪江红【作者单位】安庆职业技术学院社会事业系,安徽安庆246003【正文语种】中文【中图分类】H314.3言语行为是个持续选择语言形式的过程。

言语行为的选择主要以语用策略作为选择的基础。

语用策略关系到言语交际的成败,所以,语用策略研究具有重要的意义。

一、语用策略的概念交际者一定要解决的一个问题是:如果希望在倾听人的意念里形成一定的影响,那么,运用语言表述来达到这一影响的最佳方式是什么?这个问题涉及到语言交际的几个方面:语言的使用者,也就是说话人及倾听的人;符号,也就是语言形式;说话人的本意;说话人要达到的目的;说话形成的结果;语用策略,也就是符合言语交际目标的方法或措施。

文章通过实证研究的方式,用平时的言语作为例证,研究成年人的言语交际。

语言形式的选择被说话人的目的所约束,语用策略有直接和间接两种。

二、英语商务信函中语用的原则(一)合作原则美国著名语言哲学家Grice通过形式逻辑以及自然语言逻辑的区别,提出说话人或者写作人想要表述的以及倾听者所理解的意义。

在言语行为当中,为了确保会话的顺利完成,谈话双方都要遵守合作原则。

Grice认为,不论在何种有意义的言语交际中,谈话的双方都具有一定的默契,双方都可以理解彼此讲述的内容,并且相互配合。

这样的原则并不是只存在于口语的交际范围当中,也同样存在于商务信函当中。

1.数量原则。

数量原则为交际者在交际过程里运用语言的详细程度制定了规范:让自己所讲述的语言达到想要呈现的程度,要保持不少也不要超出所需的信息。

外贸函电礼貌性原则在间接言语中的使用

外贸函电礼貌性原则在间接言语中的使用
关 键 词 :对 外 贸 易 礼 貌 性 原 则 外 贸 函 电 中图分类号:C 912. 3 文献标识码:A 文章编号:1009-5349 (2017) 03-0032-02
一 、 礼貌原则的定义和特点
1 . 礼貌原则的定义 礼 貌 对 人 类 来 讲 是 一 种 态 度 ,在 与 别 人 交 流 中 是 不 可 忽 视 的 重 要 组 成 部 分 。礼 貌 主 体 功 能 是 选 择 有 礼 貌 的 方 式 来劝说接受条件的人,这 些 条 件 通 常 不 利 于 他 们 。如果人 们 直 接 表 达 自 己 的 感 受 、意 见 或 想 法 ,那 就 让 人 感 到 突 兀 , 有 可 能 导 致 合 作 失 败 。为 了 促 进 合 作 ,国 际 商 务 人 士 要 选 择 间 接 或 策 略 的 方 式 来 表 达 自 己 的 想 法 和 感 受 ,让 对 方 能 够理解深刻的意义,这 就 是 所 谓 的 间 接 言 语 行 为 ,它也被 称为礼貌原则。 2 . 礼貌原则的特点 一是特殊性。当贸易人员与外 国 客 户 沟 通 时 ,使用礼 貌 语 式 可 以 帮 助 双 方 减 缓 生 硬 语 气 ,建 设 良 好 合 作 关 系 , 在同等程度上有利于促进双方的有效沟通和长期合作。二 是 说 服 。礼 貌 不 直 接 表 达 自 己 的 观 点 和 思 想 ,而 是 选 择 更 有 礼 貌 或 间 接 的 方 式 来 表 达 自 己 的 想 法 和 观 点 ,这 将 更 容 易 说 服 外 国 客 户 接 受 条 件 或 要 求 。三 是 理 解 。在 与 外 国 客 户 沟 通 中 难 免 产 生 一 些 冲 突 ,沟 通 时 使 用 礼 貌 的 原 则 有 助 于提高对双方的理解。虽 然 有 时 交 易 失 败 ,双方仍然建立 良 好 的 关 系 ,为 下 次 合 作 打 好 基 础 。

商务英语信函的委婉拒绝策略及其语用功能

商务英语信函的委婉拒绝策略及其语用功能

商务英语信函的委婉拒绝策略及其语用功能作者:彭怀兰来源:《文艺生活·文艺理论》2011年第05期摘要:委婉地拒绝顾客的要求、请求和建议等在英语商务信函写作中是一种常见现象。

本文以布朗和列文森(Brown, P & Levinson)的“面子理论”以及利奇(Leech)的“礼貌原则”为指导,阐述了英语商务信函中常用的三种委婉拒绝策略,即运用第二人称、运用模糊限定语和使用情感词,并从语用角度分析它们的交际功能。

关键词:商务信函;委婉拒绝;语用功能中图分类号:H31 文献标识码:A文章编号:1005-5312(2011)14-0208-02一、引言随着经济全球化进程的不断加快,我国的对外贸易发展迅速。

国际商务活动日益频繁,这使得商务信函在国际商务交往活动的重要性日益明显。

在商务交流过程中,难免会出现由于某些原因而不能接受顾客的请求、要求或建议等情况,为了最大限度地给顾客以信任和满意,商务人员常常需要借助委婉表达方式,来拒绝对方的请求、要求或建议,以创造良好的商务环境,避免给公司带来经济损失。

有鉴于此,本文以布朗和列文森的“面子理论”以及利奇的“礼貌原则”为基础来分析,商务英语信函中常用的三种委婉拒绝策略,即运用第二人称、运用模糊限定语和使用情感词,并从语用角度进一步讨论它们的交际功能。

二、委婉拒绝遵循的理论和原则(一)面子理论面子理论最早由美国社会学家Goffman提出,他认为每个人在社会的舞台上都需要展现积极的形象。

Brown和Levinson在格夫曼的面子理论的基础上,进一步阐释了“面子”概念。

他们认为“面子”是社会个体意欲在公众面前呈现的个人形象,是每个人的基本需求。

Brown和Levinson还指出,绝大多数言语行为都会对说话人或听话人的面子构成威胁,凡是具有理性的人都会极力避免这种面子威胁行为,或者采用某些补救策略以减轻言语行为的威胁程度。

商务英语信函是对外贸易活动的信息沟通重要方式,在对外贸易进程中履行着明确的商务交易意图。

浅析中英商务信函中直接言语行为和间接言语行为的使用

浅析中英商务信函中直接言语行为和间接言语行为的使用

浅析中英商务信函中直接言语行为和间接言语行为的使用作者:彭方圆来源:《课程教育研究·学法教法研究》2016年第29期【摘要】商务信函作为商务往来过程中信息传递、业务管理和沟通交流的重要载体在对外贸易中被广泛应用。

由于文化背景与语言特点的差异,中英文信函在写作模式和表达方式上都存在着不同。

本文从言语行为理论角度出发,对商务活动不同阶段的信函进行对比研究,分析出中英商务信函在直接言语行为和间接言语行为使用上的差异。

【关键词】言语行为理论直接言语行为间接言语行为商务信函【中图分类号】H315 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)29-0040-02改革开放以来,中国对外贸易发展迅速,与各国间的商务往来日益频繁,商务信函则作为商务往来活动过程中信息传递、业务管理和沟通交流的重要载体在对外贸易中被广泛应用。

由于各国间文化背景和语言特点存在一定差异,对于不同语言商务信函的理解和应用显得尤为重要。

近年来,不仅是商务活动的参与者,商务信函更吸引了语言学家们的高度关注。

其中已有一些学者从不同的角度对英汉商务信函进行对比分析,例如中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则;英汉商务信函中仁济意义表达手段对比研究;礼貌请求策略用语的对比研究等。

本文作者将从一个新的角度--言语行为理论出发,对商务活动不同阶段的信函进行对比研究,描述并分析中英商务信函在直接言语行为和间接言语行为使用上的差异。

一、理论框架言语行为理论作为语用学研究中的一个重要理论,由英国哲学家J. Austin提出并成为该理论的研究基础。

美国哲学家Searle在继承奥斯汀理论的基础上对言语行为学进行了完善和发展,国内也有大量学者对言语行为学进行研究探讨。

言语行为理论认为人的语言不仅是代表一定意义的语言单位,而且还会暗示出语言使用者的目的,所期待这些语言单位被理解的方式,以及这个行为意欲产生的功能。

直接言语行为是通过字面意义来表达直接的语言的力量,能较为直接明显地表达语言使用者的意图,以言行事的目的明确;而间接言语行为则是“通过另一种言语行为来间接实施某一种言语行为”,即有话不直说,而是采用委婉、迂回的说话方式,语言使用者的的意图需要一定的推理才能明白。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

的言语行为; 当我们通过话语形式取得 了 话语本身以外的效果时, 这就称作间接言语行为。 问接言语行为常常被用
来传递请求、 拒绝、 不满、 委婉 、 礼貌等信息。 文运 用语 言学理论 , 本 通过分析外 贸函电中语言的形式和功 能、 字面意 义与实际意义以及 言语行 为 , 探讨 ‘ ‘ A话含义” ‘ 貌原则” 和礼 对外 贸函电 中间接 言语行为 的解释 力。 I 词J外贸函电 ; 关键 间接 言语行 为 ; 礼貌原则 【 图分 类 号 】G6 23 中 4. 【 献标识码l 文 A 【 文章编号】1 7-9 82 l)20 2 .2 6 15 l(O 0o -l 90 I 刊 网址 lht:w . x .e 本 t / wwh b t p/ b n d i1.9 9 . s. 7 ・9 8 0 00 .6 o:0 6 /i n1 15 1. 1 . 0 5 3 js 6 2 2
第2 3卷第 2期
21 0 0年 4 月
湖 北 函 授 大 ຫໍສະໝຸດ 学 报 J r l H UBEICore p nd n eUnie st ouna of rs o e c v riy
Vo |3 N 2 I . 0. 2 Ap . 0 0 r2 1
间接言语行为在外 贸函电写作 中的应用
如何遵 循礼貌 原则, 不同的场合、 在 对不 同的对象巧妙地 情 的结果对 自己有 利, 出于礼貌 的考虑 , 写信人采用 比较客气 间接表达写信者的意思 , 使对方 能够正确理解写信者 的的言外 的 间接 的表 达 。 之意, 达到最理想的交际效果 , 这是进行卓有成效的商务沟通 , 外 贸函电中间接言语行 为的使用非常普遍 。在 外贸函 电 达到各种商务 目的, 成经 贸活动的顺利进行的必要条件。 促 因 中, 间接言语行为的使用往 往是出于“ 礼貌” 面子 ” 或“ 的考虑 。 此, 写信人就需用一种委婉的 口气通过另一种言语行为间接地 面子分为两种 : 积极面子 (o iv ae 和 消极 面子 (e ai p s i fc) te ng t e v 表达 自己的真实 的想法、 感情或 者意图。 种语言的使用现象 fc) 这 ae 。积 极面 子指人们普遍怀有受表扬 、 被羡慕的愿望, 希望 被语言学家称为 间接言语行为 ( dr t pehat。 i i c ec c) n e s 自己的思想 、 言论或行动得到别人 的肯定 、 爱和 赞同; 喜 而消极 间接 言语行为理论 与礼貌原 则 面子则 是指不希望别人强加于 自己, 自己的行动不受别人 的干 美 国语言学家 S al(9 5 在英国哲学家 A sn的言语 涉和 阻碍 。 er 17 ) e ut i 那么什么情况下用间接语言来表达“ 礼貌” 呢?L e e. 行为理论基础上提 出了间接言语行 为理论来解释语言的 间接 c h借用经济学 中的“ 成本——效益分析” 念分析说话人与听 概 性。A sn认为 , ut i 在大 多数情况 下, 一个人说话 时同时实施 了 话人之 间的“ 利益——损失” 平衡关系 。这种 “ 利益——损 失” 三种言语行为: 内行为( ct nr c)言外行 为(lct . 平衡关 系决定 了说话时需要采取直接言语行 为还 是间接言语 言 1 ui ayat o o 、 io ui l o n r c 、 ayat 言后行为(elct nr c) er ) p r ui ayat。S al o o e在言语行为理 行 为。在 外贸函电中,如果函电对收信人有益而对 写信 人有 论 的基础上提出 了间接言语行为理论来解释 语言的间接性。 损 , 采取 间接言语行为就显得写信人虚伪、 没有诚意; 相反, 如 他认为间接语言现象实际上是“ 通过实施另一种 言语行为来间 果函电对写信人有益而对 收信人有损, 就需要使用间接言语行 接地实施某 一种 言语行 为” 。即一句话 里可 以有 两种言外 行 为来委婉 、 礼貌地 表达真实意 图。 为, 一种 是能从字面上就精确表达说话人 的意 图, 另一 种是除 二、 函电中间接言语行为 的礼貌性 了字面上表达 的意思外, 还隐含着 另一层意 思, 也就是说 , 一种 ( ) 貌 地 提 出请 求 一 礼 是 表面 的 , 另一 种 是 蕴 含 的 。例 如 : h lb lae o Wesal epesdiy u f B o n和 L vno rw e i n在他们 的礼貌原则 的理 论中指出,请 s wi ig y s n Sb i i c t lg e , a l o k g r ig 求 言语行为在本 质上是威胁面子 的行 为 ( f e h a n g lk n l e dU ya r l ma l a ao u s s mp eb o s e a d n r 即 a rtei c te n me ’ sis 这句话表面上是表达 高兴的心情 , n s hr . t 但实质上是请 at, cs简称 F A) T 。请求/ 要求与礼貌在本质上是相斥 的, 因为如 求对方寄来有关产 品的资料 。 对方要对请求/ 要求作出接受回应 或有所行 动,就必然要蒙受 G ie r 则通过“ c 会话含义” 解释 间接言语现象 。 人们通过说 定的“ 损失” 。为了使这 一本质上 让对方受损 的行为更易于 话所传递的 内容可分为直接表达 的内容和含 蓄委 婉的表达的 被接受, 并保护对方的消极面子, 通常需要选用 比较客气 、 比较 内容, 即前 一种表达 的是“ 字义” 后一种则是蕴藏于字里行间 婉转的表达方式 , , 实际上 也就是 比较礼貌 的方式 。例 如: 的“ 义 ” “ 义 ” 话 语 中 蕴 藏 的 深 层 的 意 思 , 间接 语 言 的 含 。含 是 是 () o l e r eu f r o r r l r e 1We h udb g a f lo y u t a o d r s t i . 重 要 表现 。 i 还 指 出 , 们 会 话 时通 常 要 遵 守“ 作 原 则 ” Gr e c 人 合 。 ( ) lb ihya pe i e uwi t Sh v o r 2I wi eh l p rc di y l l a e u t l g t a fo le U y s i . 但 在 实 际生 活 中 , 们 常 常 违 背 “ 作 原 则 ” 使用 间接 语 言表 be tfnn ofer 人 合 , 达 自己的意见。英国语言学家 L e h认为,Gr e的 “ ec i c 合作 原 () y uare o a eh o d oe ulospe ee 3I o e v e o sn w q a lt l t f g th t g it , a l s n w O t a wec n ma ra t n me t c o d n y 则” 不能解释 “ 人们 为什 么经 常以含蓄的、间接 的方式表达思 USk o S h a kea r ge n sa c r i gl. 想 ”提 出“ , 礼貌原则” 来解释人们采用间接语言表达其真正意 ()h ud b h c,o rop rt n o a wi em- 4S o l,yca e y u roai t e l t t n c on d hhi 图 的原 因 。 在 很 多 交 际场 合 中 说 话 者 在 表 示 拒 绝 、 求 、 议 p r o e ti Go d , u d b s g ae u ft i lt r 请 提 o t fElc r o s we wo l e mo t r tf li s et c h e 等时会用 比较间接的话语 ,不直接把命令 的语言形式 表达 出 c ud bef r r edt h o r c o po a i n o l o wa d ot e c re tc r r to . 来 。例如在函电中请求对方 降价 时, 我们会经 常发现类似 “t I 以上例句都是写信人 向收信人提 出请求, 并希望实现有 益
陈文涛
( 浙江越秀外 国语学 院英语学 院, 浙江绍兴 3 2 0 ) 0 0 1
【 要J为 了使 贸易双方友好 的合作 关系得 以维持 , 外 贸函电的写作 中注意礼貌性原则变得越来越 重要 。 摘 在 s al 17 ) 出了直接 言语行 为和间接 言语行 为。一个人通过话语 形式的字面意义来实现其 交际意图, er (9 5提 e 这是直接
相关文档
最新文档