晋书 鲁芝传翻译注释
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《晋书•鲁芝传》逐字翻译注释
鲁芝,字世英,扶风郿人也。(鲁家)世.(世代)有名德(名望德行),为(是)西州豪族(豪门大族。即势力强大的家族)。父为.郭泛所.害(为……所:被动句。例句,吾属将为之所虏《鸿门宴》),芝襁褓(背负婴儿用的宽带和包裹婴儿的被子。
亦借指婴儿。这里“襁褓”时间状语,孩提时候或小时候)流离,年十七,乃.(才)移居雍,耽.(嗜,喜好)思(耽思:专心致志思索,潜心研究)坟籍(古代典籍。三坟五典相传为我国古代典籍。后又以“坟籍”、“坟典”为古代典籍的通称)。(被)郡举(推举)上计吏(官职),(被)州辟.(征召)别驾。魏\车骑将军\郭淮\为\雍州刺史,深敬重之。(郭淮)举.(举荐)(他)孝廉,除.(任命,授予)郎中。后\拜\骑都尉、参军事、行安南太守,迁尚书郎。曹真出督关右(关西,古人以右为西),
又参.大司马军事
..(参……军事:做……军事参谋)。真薨,宣帝代焉,乃引.(引荐)芝参\骠骑军事,转.(转任)\天水太守。郡邻于蜀,数.(shuò多次)被侵掠,户口减削,寇盗充斥,芝倾心(尽心)镇卫(镇守保卫),更造(gēng:重新建造)城市,数.(shù,几)年间旧境悉.(全,都)复。迁\广平太守。天水夷夏(夷狄与华夏。这里指各族人民)慕(仰慕)德(美德),老幼赴阙(到朝廷。阙,原指皇宫前面两侧的楼台,又可用作朝廷的代称。赴阙也指入朝觐见皇帝)献书,乞留芝。魏明帝许焉。曹爽辅政,引(之)为司马。芝屡有谠言(dǎng yán 正直的言论)嘉谋,爽弗能纳。及(等到)宣帝起兵诛爽,芝率余众犯门斩关(犯门:强行打开城门;斩关:砍断门闩),驰.(马疾行)出赴.(前往,到某处去)爽,劝爽曰:“公居伊(伊尹)周(周公)之位,一旦以.(因为)罪见.(被)黜,虽欲牵黄犬(“斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:‘吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎?’”后以“牵黄犬”、“牵犬东门”喻过着悠闲自得的日子。出自《史记·李斯列传》),复可得乎!若挟天子保许昌,杖.(通“仗”。凭倚;依靠)大威(浩大的威势)以.(凭
借)羽檄(古代军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递)征(征调)四方兵,孰敢不从!舍此而去,欲就东市(就:到……去。东市:刑场。汉代在长安东市处决死刑犯。后称刑场为“东市”),岂不痛哉!”爽懦惑(懦弱糊涂)不能用,遂(于是)委身(弃身)受戮(被杀)。芝坐.(因为。例句:停车坐爱枫林晚)爽下狱(关入监狱),当死。而.(表转折,却)口不讼直(申辩是非曲直),志不苟免,宣帝嘉之,赦而不诛。俄而(不久)起(起用)为并州刺史。诸葛诞以.(凭借)寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武(文武大臣)以为(作为)先驱(先锋)。诞平,迁大尚书,掌刑理(刑法;法律)。武帝践祚(走上阼阶主位。古代庙寝堂前两阶,主阶在东,称阼阶。亦作“践胙”、“践祚”。即位;登基),转(转任)镇东将军,进爵为侯。帝以.(因为)芝清忠(清正忠诚)履正(躬行正道),素.(一向,向来)无居宅,使军兵为.(wèi给)(之)作.(建造)屋五十间(五十间屋子。定语后置)。芝以.(因为)年及悬车(古人一般至七十岁辞官家居,废车不用,故云。借指七十岁),告老逊位(让位),章表十余上,于是征为光禄大夫,位(加位)特进(官名。始设于西汉末。授予列侯中有特殊地位的人,位在三公下。),给\吏卒,门施.(设置)行马(xíng m ǎ拦阻人马通行的木架。一木横中,两木互穿以成四角,施之於官署前,以为路障。俗亦称鹿角)。羊祜(hù)为车骑将军,乃以位让芝,曰:“光禄大夫\鲁芝\洁身寡欲(洁身:保持自身的纯洁;寡欲:少生欲念),和而不同(和睦地相处,但不随便附和),服事(从事公职)(到)华发(头发花白),以礼终始(始终守礼),未蒙此选,臣更.(越发)越之,何以(以何,凭什么)塞.(满足)天下之望!”上不从。其为人所重如是。泰始九年卒,年八十四。帝为举哀(高声号哭,表示哀悼),谥曰贞,赐茔田(坟地)百亩。
(节选自《晋书•鲁芝传》)