口译练习1

合集下载

口译练习——精选推荐

口译练习——精选推荐

⼝译练习⼝译练习1.预约A.你好!我想与约翰逊先⽣通话。

B.您好。

我是约翰逊先⽣的秘书琳达。

请问您是哪位?A.我是⼯艺品公司的⽐尔·史密斯。

我想与你们经理定个约会。

B.好的。

A.我想要你们经理明天晚上吃晚餐。

不知时间是否合适。

B.恐怕明天不⾏。

因为经理有预约。

A.那我们改在下周⼀晚在明园饭店,⾏吗?B.⾏!我会给您回电并告知您下周⼀晚他是否有空。

A.⾮常感谢!再见。

B.不客⽓。

Keys for reference:A.Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?B.Hello. This is Linda, Mr. Johnson’s secretary. May I ask who’s calling?A.This is Bill Smith speaking from Arts and Crafts Company. I’d like to make an appointment with him.B.Good.A.I’d like to invite your manager to dinner tomorrow evening. Would it be convenient for him?B.I’m afraid not because he’ll have an appointment.A.Can we make it Mingyuan Hotel next Monday evening?B.Sounds good. I’ll call you back and tell you whether he is free or not.A.Thank you very much. ByeB.You are welcome.2.预约⼝译练习:1)我上司今天没空,定在明天⾏吗?My boss is fully booked today. Shall we make it tomorrow?2)我打电话是想说怀特先⽣今天下午不能赴约。

口译模拟题1-5参考译文

口译模拟题1-5参考译文

口译模拟考试题(1)Part 1A: 现在越来越多的人空闲时去练瑜伽。

你能告诉我瑜伽到底是什么吗?B:Yoga, developed by the ancient sages of India, is a system of personal development encompassing body, mind, and spirit that dates back more than 5,000 years.A:“瑜伽”从印度演化而来,那这个词是不是有特殊的含义呢?B:Yes. It is a Sanskrit word for “union”, meaning an experience of oneness or union with your inner being (self).A: 练瑜伽有什么好处呢?B:Yoga can be practiced by anyone, at any age. It develops flexibility and muscular endurance and, like many of the martial arts, incorporates techniques to relieve stress and bring the mind and body into harmony. It is aimed at the ultimate physical health and happiness, together with mental peace and tranquility.A: 听说瑜伽有不同的形式。

你能否说说它们有什么区别呢?B:Yes. There are various types of Yoga. In the Western world Yoga is recognized mainly as Hatha Yoga which is a combination of physical exercises, breathing techniques and meditation. Hatha Yoga is said to provide a balanced and wholesome approach to achieving perfect physical and mental health, happiness and tranquility.Eastern yogis believe that physical exercises are simply a stepping stone to higher paths and that working only on the body is a waste of time as the body is mortal whereas the soul is immortal.A: 可以去哪里练习瑜伽呢?B:Many people learn Yoga by attending classes; however, videos and books teaching Yoga are also popular. As with all exercises, technique is very important and for this reason it is advisable for beginners to seek out a reputable teacher.A: 非常感谢你的建议。

口译练习题(打印版)

口译练习题(打印版)

口译练习题(打印版)一、听力理解与口译转换1. 题目一:国际会议开幕致辞- 背景信息:某国际会议开幕,主办方代表进行致辞。

- 练习要求:请在听到致辞后,立即进行口译,将致辞内容翻译成目标语言。

2. 题目二:科技产品发布会- 背景信息:某科技公司发布新产品,CEO进行产品介绍。

- 练习要求:在CEO介绍产品特性和市场前景时,进行实时口译。

3. 题目三:环境保护主题演讲- 背景信息:环保组织代表在一次公共演讲中讨论环境问题。

- 练习要求:在演讲者阐述环保重要性和行动计划时,进行口译。

二、专业术语口译1. 题目一:医学领域- 背景信息:医学专家在研讨会上讨论新型治疗方法。

- 练习要求:口译时需准确转换专业术语,如“基因编辑”、“免疫疗法”等。

2. 题目二:法律领域- 背景信息:法律专家讨论国际法律合作问题。

- 练习要求:在口译中准确使用法律术语,如“条约”、“司法管辖权”等。

3. 题目三:金融领域- 背景信息:金融分析师在投资论坛上分析市场趋势。

- 练习要求:口译时需准确表达金融术语,如“股票”、“债券”、“汇率”等。

三、文化差异与口译1. 题目一:文化交流活动- 背景信息:不同文化背景的代表在一次活动中交流各自文化特点。

- 练习要求:在口译时注意文化差异,避免直译,传达原意。

2. 题目二:国际美食节介绍- 背景信息:美食节组织者介绍各国特色美食。

- 练习要求:在口译时传达食物特色和文化内涵,注意食物名称的准确翻译。

3. 题目三:传统节日庆典- 背景信息:某国庆祝传统节日,介绍节日习俗和意义。

- 练习要求:在口译中传达节日的精神和传统习俗,注意文化表达的准确性。

四、时事政治与口译1. 题目一:国际政治论坛- 背景信息:政治领袖在论坛上讨论国际关系和合作。

- 练习要求:在口译时准确传达政治立场和外交政策。

2. 题目二:经济合作会议- 背景信息:各国代表在经济合作会议上讨论贸易和投资问题。

- 练习要求:在口译中注意经济数据和专业术语的准确使用。

口译初级训练材料

口译初级训练材料

口译初级训练材料第一篇对话一:预订酒店A: 你好,请问我能帮你什么吗?B: 是的,我想预订酒店。

我下个月将到北京出差。

A: 当然,请告诉我您的入住日期和离店日期。

B: 我计划从5月15号入住,离店日期是5月22号。

A: 非常好,请问您需要预订单人间还是双人间?B: 我需要一间双人间。

A: 好的,我们这里有很多选择。

您有什么特殊要求吗?B: 我需要一个离市中心近的酒店。

A: 好的,我会帮您找到一个在市中心的酒店。

您是否需要预订早餐?B: 是的,请再加上早餐。

A: 好的,我已为您预订好一间双人间,入住日期是5月15号,离店日期是5月22号,并包含早餐。

请问您的姓名和联系方式是什么?B: 我的姓名是李明,联系方式是138****5678。

A: 好的,李先生,您的预订已成功。

感谢您选择我们的酒店。

对话二:询问旅行计划A: 早上好,我是您的导游。

您是第一次来北京吗?B: 是的,这是我第一次来北京。

我对这个城市一无所知。

A: 没问题,我会尽力为您提供帮助的。

您计划在北京停留多久?B: 我计划在这里停留一周。

A: 那您有什么特别想去的景点吗?B: 我想去长城和故宫。

A: 非常好的选择!除了这两个景点,我还可以给您推荐其他有趣的地方,比如颐和园和天坛。

B: 好的,那请您给我一份详细的旅行计划吧。

A: 当然,我会准备一份详细的旅行计划并将其发送到您的电子邮箱。

对话三:购物A: 你好,请问我可以帮你找点什么吗?B: 是的,我想买一些中国特色的纪念品。

A: 那您对什么样的纪念品感兴趣?B: 我对中国的茶叶和丝绸很感兴趣。

A: 非常好的选择!我们这里有各种各样的茶叶和丝绸产品可供选择。

B: 那我可以看看茶叶和丝绸的样品吗?A: 当然,请跟我来。

这是我们的茶叶展示区,您可以品尝一些不同种类的茶叶。

B: 哪种茶叶是最有名的?A: 龙井茶是中国最有名的茶叶之一,它的清香和口感都很好。

B: 那我想买一些龙井茶。

还有,我也对丝绸感兴趣。

口译考试题及答案

口译考试题及答案

口译考试题及答案1. 请将以下中文句子翻译成英文,并给出对应的英文句子。

中文:随着全球化的不断深入,跨文化交流变得越来越重要。

英文:With the continuous deepening of globalization, cross-cultural communication becomes increasingly important.2. 将下列英文段落翻译成中文,并提供中文译文。

English: The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives, from communication to transportation, and has greatly improved the quality of life.中文:技术的快速发展在我们的日常生活中带来了显著的变化,从通信到交通,极大地提高了生活质量。

3. 请口译以下对话,并提供口译内容。

场景:一位外国游客在中国询问如何到达最近的地铁站。

外国游客:Excuse me, could you tell me how to get to the nearest subway station?口译:打扰一下,您能告诉我怎么去最近的地铁站吗?4. 将以下中文演讲摘要翻译成英文,并提供英文摘要。

中文:尊敬的各位来宾,今天我们聚集在这里,共同探讨可持续发展的重要性。

我们必须认识到,环境保护与经济发展并不是相互排斥的,而是相辅相成的。

English: Distinguished guests, today we gather here to discuss the importance of sustainable development. We must recognize that environmental protection and economic development are not mutually exclusive, but complementary.5. 请将下列英文新闻标题翻译成中文,并给出中文标题。

英语口译练习题

英语口译练习题

英语口译练习题### English Interpretation Practice Exercises#### IntroductionInterpretation is a vital skill for effective communicationin multilingual environments. It requires not only linguistic proficiency but also a deep understanding of cultural nuances and the ability to convey messages accurately and fluently. This exercise is designed to help you enhance your English interpretation skills by practicing with a variety of topics.#### Exercise 1: Dialogue InterpretationScenario: A tourist is asking for directions to a local attraction.Speaker A (Tourist): Excuse me, could you please tell me how to get to the Central Museum? I'm a bit lost.Speaker B (Local): Of course! You're actually quite close. Just walk straight down this street for two blocks, then turn right at the traffic light. You'll see the museum on yourleft after about 200 meters.Your Task: Interpret the dialogue from English to your target language and vice versa, ensuring that you capture the essence of the directions and the politeness of the interaction.#### Exercise 2: Simultaneous InterpretationScenario: A brief introduction at a conference.Speaker: Ladies and gentlemen, welcome to the annual International Tech Conference. Today we have a lineup of brilliant speakers who will share insights on the latest technological advancements. Please find your seats, and we will begin shortly.Your Task: Practice simultaneous interpretation of this statement, starting a few seconds after the speaker begins, and finishing shortly after they conclude.#### Exercise 3: Consecutive InterpretationScenario: A short speech by a company CEO.Speaker: Good morning, everyone. I'm thrilled to be here today to talk about our company's commitment to sustainability. Over the past year, we have implemented several green initiatives that have significantly reduced our carbon footprint.Your Task: Listen to the speech and then provide a consecutive interpretation into your target language. Focus on the key points and the overall message of the speech.#### Exercise 4: Interpretation with Note-TakingScenario: A discussion on cultural exchange programs.Speaker: Cultural exchange programs are incredibly valuable as they foster mutual understanding and respect amongdifferent cultures. They provide opportunities for people to learn about and experience new customs and traditions, which enriches their personal and professional lives.Your Task: Take notes while listening to the statement and then interpret it into your target language. Use your notes to ensure that you include all the main ideas and details.#### Exercise 5: Role-Play InterpretationScenario: A negotiation between a supplier and a retailer.Supplier: We've been supplying your company with high-quality materials for the past three years, and we believe it's time to review our contract. Our costs have increased, and we need to adjust the prices accordingly.Retailer: We understand the situation, but any price increase will affect our margins. Can we discuss ways to maintain the quality while finding a solution that works for both parties?Your Task: Role-play the negotiation as an interpreter, switching between the two parties. Make sure to convey the concerns and proposals of each side accurately.#### ConclusionThese exercises are designed to challenge your listening, note-taking, and language conversion skills. Regular practice will help you become more adept at interpreting in various contexts and will prepare you for real-world scenarios where clear and effective communication is crucial. Remember, practice makes perfect, so keep honing your skills.。

英汉口译练习1-3

英汉口译练习1-3

英汉口译练习(一)Watch a video clip and translate English speech into Chinese.Promising Cancer Treatment1. You’ll be pleased to know that doctors andscientists are continuing to develop and discover new therapies to treat cancer.Let’s talk about some of the most promising.2. Biological therapies, also known asimmunotherapies, are designed to repair, stimulate, or enhance the immune system’s response to fighting cancer.Biological therapies may one day help your body better identify cancer cells and destroy them.3. Cancer Vaccines are one kind ofimmunotherapy. They work by triggering your own immune system to fight or block cancer cells. Some vaccines are made of cells from your own cancer.4. Still others are made of cells from yourimmune system. Vaccines can also be used to prevent certain viral infections that can lead to cancer, such as Human Papillomavirus, or HPV.5. Hormones are naturally-occurring substances in the body that stimulate the growth of certain organs and glands, like the breasts and prostate. Hormone therapy combats cancer with drugs that block hormone production or change the way hormones work.6. In addition to finding therapies with less impact on the whole body, researchers are working hard to find the methods with fewer side effects.7. Doctors hope cancer treatment of the futurewill destroy only cancer cells, and not the healthy cells around the cancer, meaning 你会乐意了解医生和科学家们在继续开发和发现治疗癌症的新疗法。

英语口译模拟练习题

英语口译模拟练习题

英语口译模拟练习题### English Interpretation Practice ExercisePart I: Dialogue InterpretationScenario:You are an interpreter for a business meeting between a Chinese company and an American company discussing a potential partnership in the field of renewable energy.Instructions:Translate the following dialogue from English to Chinese and vice versa.English to Chinese:"Good morning, Mr. Wang. It's a pleasure to meet you. I'm here to discuss our collaboration on the solar panel project."Chinese to English:"早上好,王先生。

很高兴见到您。

我在这里是为了讨论我们在太阳能板项目上的合作事宜。

"Part II: Consecutive InterpretationScenario:A Chinese diplomat is addressing an international conferenceon climate change, and you are tasked with interpreting his speech.Instructions:Translate the following speech excerpt from Chinese to English.Chinese:"尊敬的各位代表,今天我们聚集在这里,共同探讨全球气候变化问题。

口译练习题目及答案Unit 1

口译练习题目及答案Unit 1

bmdtranslation@ Interpretation Unit 1
• 3. 号称有一万间宫室的故宫,占地72万平方米。 • The 10,000-room palace, primarily of one-story construction covers an area of 720,000sq.m.
bmdtranslation@ Interpretation Unit 1
• 8. 历史上的圆明园建于1709年。全园东西长2620米,南北宽1880米,周边
外围总长约11,000米,共占地5200亩(350公顷),其中水面约2100亩( 140公顷),建筑面积约16万平方米。
• The original Yuanming Yuan, which means the Round Bright Garden or the Garden of Perfect Brightness, was built (OR When Yuanming Yuan, which means… was first built) in 1709. It extended 2,620m in length from east to west, and 1,880 m in width from north to south, with a circumference of 11,000 m. It had/enclosed/covered an area of 5,200 mu or 350 ha., of which 2,100 mu or 140 ha. was covered by water. The building area measured over/moce than 160,000 sq.m. (OR The floor space stretched/extended over/covered an area of…)

口译练习(一)

口译练习(一)
5.Money is the last thing he wants, and you won’t succeed by offering it.
6.They have built up a new college here, where students will be trained to be engineers and scientists.
offers very little resistance.
口译练习(一)B
1.He has been put in prison for no good reason.
2.The old man is very rigid in his ideas.
3.Worse still, the lion could have carried off the baby in
口译练习(一) 口译练习(一)a 1.she had the surprise of her life. 2.this trifle is beneath our notice. 3.her grandson is the apple of her eye. 4.the sailor has a rich stock of tales of adventure. 5.money is the last thing he wants, and you won't succeed by offering it. 6.they have built up a new college here, where students will be trained to be engineers and scientists. 口译练习(一)b 1.he has been put in prison for no good reason. 2.the old man is very rigid in his ideas. 3.worse still, the lion could have carried off the baby in his mouth. 4.she told me she was moving to europe for good. 5.he is the last man to accept a bribe. 6.copper, which is used so widely for carrying electricity, offers very little resistance.

英语初级口译练习题

英语初级口译练习题

英语初级口译练习题### English Interpretation Practice for Beginners#### Part I: Vocabulary and Phrases1. Economic Growth - The increase in the production of goods and services of an economy over a period of time.2. Sustainable Development - A form of progress that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.3. Climate Change - Long-term alterations in the average weather patterns that have come to define Earth's local, regional, and global climates.4. Cultural Exchange - The act of sharing and exchanging cultural aspects between different countries or groups.5. Bilateral Relations - The relationship between two countries, especially in terms of their diplomatic and economic interactions.#### Part II: Sentence Interpretation1. Source Language (SL): "The government is committed to reducing carbon emissions to combat climate change."Target Language (TL): The government is determined to cut down carbon emissions in order to fight against climate change.2. SL: "Economic globalization has brought about both opportunities and challenges."TL: The process of economic globalization has created bothchances and difficulties.3. SL: "Cultural diversity is an essential characteristic ofa vibrant society."TL: A variety of cultures is a key feature of a lively society.4. SL: "Bilateral trade agreements can promote economic cooperation between two countries."TL: Agreements on trade between two countries can encourage economic collaboration.5. SL: "The concept of sustainable development is increasingly being integrated into national policies."TL: The idea of sustainable development is more and more being included in the policies of countries.#### Part III: Passage InterpretationSL:In today's interconnected world, the importance of effective communication cannot be overstated. Interpreters play a crucial role in bridging language barriers and facilitating understanding among people from different linguistic backgrounds. They are often required to work in various settings, including international conferences, business meetings, and diplomatic negotiations. The ability to interpret accurately and fluently is essential for interpreters to ensure clear and effective communication.TL:In the modern world where everything is linked, thesignificance of good communication is very high. People whodo the job of interpreters are very important in helping people who speak different languages to understand each other. They work in many places like big meetings with people fromall over the world, business talks, and when countries are discussing important things. Being able to interpret well and smoothly is very important for interpreters to make sure everyone can talk and understand each other clearly.#### Part IV: Dialogue InterpretationSpeaker A (SL): "I believe that learning a new language can open up many new opportunities."Interpreter (TL): "I think that picking up a new language can create a lot of chances."Speaker B (SL): "Absolutely, it can also help inunderstanding different cultures and customs."Interpreter (TL): "Totally agree, it can also assist ingetting to know various cultures and traditions."Speaker A (SL): "Plus, it's a great way to enhance cognitive skills and memory."Interpreter (TL): "Plus, it's an excellent method to improve thinking abilities and memory."Speaker B (SL): "Indeed, and it can be a fun and rewarding experience."Interpreter (TL): "Indeed, and it can be an enjoyable and satisfying experience."#### Part V: Tips for Beginners- Practice regularly to improve your language proficiency.- Familiarize yourself with common phrases and idioms in both languages.- Work on your listening skills to catch every detail of the speech.- Develop note-taking techniques to help you remember key points during interpretation.- Stay updated with current affairs to understand the context of discussions.Remember, becoming a proficient interpreter takes time and consistent effort. Keep practicing and refining your skills, and you will see progress over time.。

初级翻译资格考试口译练习及答案

初级翻译资格考试口译练习及答案

初级翻译资格考试口译练习及答案2017初级翻译资格考试口译练习及答案第一题:中国人认为,太极是天地万物之根源。

太极分为阴阳二气,阴阳二气产生木、火、土、金、水这五行。

五行代表或作用于人体器官,即火对心,木对肝,土对脾胃,金对肺,水对。

肾。

阴阳化合而生万物,太极则代表了阴阳调和。

长期以来,世界只知道中国有指南针、火药、造纸和活字印刷四大发明。

We Chinese believe that taiji is the origin of all lives on Earth. Taiji comprises yin and yang, two types of vital energy. The five elements of wood, fire, earth, metal and water derive from yin and yang. These five elements correspond to, or affect, particular human organs. That is, the element of the fire corresponds to the heart, the wood to the liver, the earth to the spleen and the stomach, the metal to the lung and the water to the kidney. The combination of yin and yang gives birth to all lives on Earth. Taiji represents the harmonious state of balance between yin and yang. For a long time, the rest of the world was only aware of China's four major inventions: the compass, gunpowder, paper-making and movable-type printing.几乎很少有人知道中国已发现了经络的存在。

口译习题一

口译习题一

口译习题一第一篇:口译习题一复查测验:口译练习1单元名称口译练习1单元说明Interpret the following sentences into Chinese or English.1.A fall into the pit, a gain in your wit.正确答案:吃一暂,长一智。

2.Pride goes before a fall.正确答案:骄者必败。

3.The tongue cut the throat./ Misfortunes never come alone.正确答案:祸从口出/言多必失。

/ 祸不单行。

4.Great minds think alike.正确答案:英雄所见略同。

5.Man proposes, God disposes.正确答案:谋事在人,成事在天。

6.The remembrance of the past is the teacher of the future.正确答案:前事不忘,后事之师。

7.A horse stumble that has four legs.正确答案:人非圣贤;孰能无过?/金无足赤,人无完人。

8.A hedge between keeps friendship green.正确答案:君子之交(淡于水)。

9.Many kiss the baby for the nurse’s sake.正确答案:醉翁之意不在酒。

10.The moon is not seen when the sun shines.正确答案:小巫见大巫。

11.Misfortune might be a blessing in disguise.正确答案:祸兮福所倚,福兮祸所伏。

12.Justice has long arms.正确答案:天网恢恢,疏而不漏13.What we lose in hake we shall have in herring.正确答案:失之东隅,收之桑榆14.Save your breath to cool your porridge.正确答案:各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜15.The shepherd would rather lose the wool than the sheep.正确答案:留得青山在,不怕没柴烧.16.民为贵,社稷次之,君为轻。

口译练习一

口译练习一

Unit One Reception 外事接待Unit 1课外练习Passage Two汉译英:P40 录音Unit_1_1 06:491、对不起,您一定是来自联盟传播服务局的大卫·理查德先生吧? 。

我叫魏琴,是上海国际文化交流中心的代理主任。

这是我的名片。

Excuse me, you must be Mr. David Richard from the Alliance communications Service. My name is Wei Qin. I’m the acting director of the Shanghai International Center for Cultural Exchanges. Here’s my card.2、自从我们收到您来访日期的电子邮件后便一直期待着您的到来。

We've been expecting you ever since we received your e-mail message informing us of your date of arrival.3、报据您的要求,我们为您预订了我中心东楼的“明寓’名房。

“明寓”从设计到装潢都体现了中国明朝的建筑风格,我相信您一定会喜欢这套古典式房间。

Upon your request, we have reserved for you our Ming House suite, which is located in the East Tower of the Center. It is a classic Chinese residence designed and decorated in the architectural style of China's-Ming Dynasty. I am sure you'll like our Ming House.4、理查德先生,我们的“信息高速公路与传播服务学术研讨会”将如期在我中心举行。

口译练习题译文

口译练习题译文

口译练习题译文1. Greetings:Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to today's interpretation practice session. My name is [Your Name], and I will be your interpreter for this exercise. Without further ado, let's begin!2. Passage 1:Original Text:在现代社会,随着全球化的发展,口译在国际交流中起着极其重要的作用。

它帮助人们跨越语言障碍,促进不同文化的交流与合作。

因此,掌握口译技巧对于成为一名优秀的国际交流者来说是至关重要的。

Translation:In modern society, with the development of globalization, interpretation plays an extremely important role in international communication. It helps people overcome language barriers and promotes communication and cooperation among different cultures. Therefore, mastering interpretation skills is crucial for becoming an excellent international communicator.3. Passage 2:Original Text:对于口译员来说,良好的语言能力是基础,但仅仅具备流利的口语并不足以胜任复杂的翻译任务。

口译员需要具备准确理解源语言的能力,并能将其准确流畅地传达到目标语言中。

常见口译对话练习1

常见口译对话练习1

Making a Workplace Interpretation (3 minutes)T: 格林女士,欢迎你来广州,请坐。

(Contestant: Welcome to Guangzhou, Ms. Green. Take a seat, please.)D: Thank you. I’m very glad to have the chance to visit your company, Mr. Smith. How long have you been in this line of business?(Contestant: 谢谢,史密斯先生,我很高兴有机会来贵公司参观。

您做这一行多久了?) T: 我做这行工作超过十五年了,但是我们公司从事该行有三十多年了。

(Contestant: I’ve been in this line of work for more than 15 years, but our company for more than 30 years.)D: I see. Will you brief me on the size of your company?(Contestant: 明白了。

您能给我简单介绍一下贵公司的规模吗?)T: 当然可以。

我们是一家私营企业,有大约一千五百名员工,在全国有五家子公司和两家工厂。

(Contestant: Sure. We are a private enterpise with about 1500 employees. And we have five subsidiaries and two factories throughout China.)D: I heard that your company specializes in microwave ovens.(Contestant: 我听说贵公司专门生产微波炉。

)T: 是的,我们的产品目前出口到十五个国家和地区,订单越来越多。

口译初级训练材料

口译初级训练材料

口译初级训练材料一、日常生活对话1. 问候与介绍A:你好!请问你叫什么名字?B:我叫张明,很高兴认识你。

A:我叫李华,也很高兴认识你。

2. 询问个人信息A:你从哪里来?B:我从中国来,目前在美国留学。

A:哇,很远呢!你在美国学习什么专业?B:我在这里学习国际关系。

3. 谈论课程和学习A:你觉得英语学得怎么样?B:我觉得还可以,但还需要更多练习。

A:我也是这样认为。

你喜欢学习其他学科吗?B:是的,我喜欢学习历史和数学。

4. 购物和支付A:你喜欢在哪里购物?B:我喜欢在购物中心购物。

A:你喜欢买什么类型的衣服?B:我喜欢时尚和舒适的衣服。

5. 在医院A:你最近怎么样?B:我感觉有点不舒服,所以来看医生。

A:你有没有其他症状?B:我嗓子疼,咳嗽和发烧。

二、新闻报道近日,某公司发布了最新的财务报告。

根据报告显示,该公司在过去一年取得了显著的增长。

报告指出,公司销售额同比增长了15%,达到了50亿美元。

这一增长主要来自于公司新产品的市场推广和客户满意度的提升。

报告还指出,公司在研发方面投入了大量资金,并成功推出了一系列创新产品。

其中,一款新型智能手机销售额超过1亿美元,成为今年最畅销的产品之一。

除了销售增长,公司的利润率也有显著提高。

报告显示,公司利润率从去年的10%提高到了15%,表明该公司的运营和管理得到了有效改善。

在此次财务报告发布后,该公司股票价格也有所上涨。

分析师认为,这一增长趋势将进一步提高公司的市值,并为投资者带来更多利润。

三、科技发展随着科技的飞速发展,人工智能技术已经成为了各行各业的热门话题。

人工智能技术在医疗、交通、金融等领域的应用不断拓展。

在医疗领域,人工智能技术可以帮助医生进行诊断和治疗决策。

通过人工智能算法的支持,医生能够更准确地判断疾病的类型和严重程度,提供更精准的治疗方案。

同时,在交通领域,人工智能技术可以改善交通系统的效率和安全性。

自动驾驶技术正日益成熟,未来将大幅减少交通事故的发生,并提高交通运输的效率。

数字口译基础练习1附答案

数字口译基础练习1附答案

数字口译基础练习Part A.3,899 3,908 7009 879 30,009 90,591 79,301 67,900 780,120 504,781Part B.六万五十七万四百六十七万九百六十一万五千九百三十三万七百五十万十一亿七千五百万三千五百三十八万五千九亿三千六百七十七万七千Part C.1. The population of this city in 2004 was 78,872,890.2. The natural reserve takes up an area of 123,880,000 square kilometers.3. The coastal line of this country is 7,723,605 meters.4. The number of college graduated will climbto a record high of 328 million this summer, an increase of 540,000, or 34%, over the year 2000.5. Austrilia, with its landmass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of 18,742,000.Part D.以下是世界上五个主要英语国家的人口与国土面积的情况,请听译成汉语。

The United States has a population of 301,257,800, with a total area of 9,372,610 square kilometers, or 3,618,765 square miles.Canada ,a country with a population of only 31,519,500, has a total area slightly larger than that of the United States, that is , an area of 9,946,140 square kilometers, or 3,851,788 square miles.The United Kingdom, whose population amounts to 60,315,600, has a total land area of 244,820 square kilometers, or 94,525 square miles.Austrilia, with its land-mass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of 20,268,900.Of five English-speaking countries, New Zealand has the smallest population of only 4,805,300, with a territory of 268,680 suare kilometers, or 103,723 square mile.Part E.中国的劳动力有七亿400千万,而欧洲所有发达国家的劳动力只有4亿3000万。

英语口译试题

英语口译试题

英语口译试题Section 1: IntroductionEnglish interpretation is a crucial skill in today's globalized world. It requires the ability to accurately convey spoken language from one language to another. This article aims to provide a sample English interpretation test, allowing individuals to practice and assess their interpreting skills. The test consists of three parts, each with different difficulty levels.Section 2: Part One - Consecutive InterpretationInstructions: Listen to the audio recording and interpret the speaker's words into English. Take notes as you listen and begin interpreting after the speaker has finished speaking.Audio Recording:Speaker: 欢迎大家来到今天的会议。

我将向大家介绍新的营销策略。

我们需要加大在社交媒体上的宣传力度,与客户保持密切联系。

此外,我们还要改进我们的客户服务,提高客户的满意度。

希望大家能够共同努力,使公司在市场上取得更大的成功。

Interpretation:Welcome everyone to today's meeting. I will introduce to you the new marketing strategy. We need to increase our presence on social media and maintain close contact with our customers. Additionally, we need to improve our customer service to enhance customer satisfaction. I hope everyone can work together to achieve greater success in the market.Section 3: Part Two - Sight TranslationInstructions: Read the following text and verbally interpret it into English.Text:亲爱的朋友们,感谢大家出席今天的婚礼仪式。

大学口译练习题

大学口译练习题

大学口译练习题大学口译是一项重要的考试,对于培养学生的听说能力以及英语综合运用能力起着关键的作用。

下面是一些大学口译练习题,帮助学生更好地备考。

第一部分:听力理解1. 听录音,回答问题。

请你听一段录音,然后回答以下问题:问题1:录音中提到了哪些城市?问题2:录音中讨论的是什么话题?(回答字数:30字)2. 听对话,选择正确的答案。

请你听一段对话,然后从A、B、C三个选项中选择正确的答案。

问题:这位女士准备去哪里旅行?A. 欧洲B. 亚洲C. 非洲(回答字数:10字)第二部分:口语表达3. 根据所给图片进行描述。

请你根据所给图片,对图片中的人物、场景和活动进行描述。

(回答字数:50字)4. 以“我的暑假计划”为题,写一篇短文。

请你描述你在暑假的计划,包括想去的地方、想做的事情等。

(回答字数:100字)第三部分:阅读理解5. 阅读短文,回答问题。

请你阅读以下短文,然后回答以下问题:问题1:餐厅供应哪些主要食品?问题2:由于什么原因,餐厅特别受欢迎?(回答字数:20字)6. 阅读短文,选择正确的选项。

请你阅读以下短文,然后从A、B、C三个选项中选择正确的答案。

问题:什么是这家博物馆的特色?A. 古代文物B. 现代艺术品C. 自然历史展览(回答字数:10字)第四部分:口译练习7. 听一段英文演讲,用中文口译成文本。

请你听一段英文演讲,然后将其用中文口译成文本。

(回答字数:200字)8. 用英文口译以下中文短文。

请你用英文口译以下中文短文。

(回答字数:150字)以上是一些大学口译练习题,希望能帮助学生们更好地备考。

通过这些练习,学生们可以提高听力理解和口语表达能力,加深对阅读材料的理解,并提高口译能力。

祝愿大家在大学口译考试中取得好成绩!。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

谈中美关系:
上个月,习近平主席同特朗普总统进行了一次重要的通话,两国元首确认了坚持“一个中国”原则的重要性,强调要推动中美关系在新的起点上取得更大发展。

Last month, President Xi Jinping and President Trump had a very important telephone conversation where they reaffirmed the importance of following the one-China principle and pledged to push China-US relations to greater heights from a new starting point.
展望未来,我们还应该致力于两个“超越”。

Looking ahead, it's very important that we rise above two things.
首先是超越社会制度的不同,中美各自选择了不同的制度和发展道路。

中国对我们自己的社会制度和发展道路充满自信,当然,我们也乐见美国能够把自己的国家建设得更好。

First, we need to rise above the difference of our social systems. China and the United States have chosen different systems and development paths. The Chinese people have great confidence in our own social system and development path; we welcome efforts to build a better United States.
第二就是要超越零和博弈这种传统的思维,中美两国拥有着越来越广泛的共同利益,我们之间合作的需要远远大于分歧,在很多方面中美双方已经是利益交融。

Second, we need to rise above the zero-sum mentality. China and the United States have a growing set of common interests. The areas where we need to work together on far outweigh what divides us. In many ways, our interests are increasingly intertwined.
我们应该做的是齐心合力,不断做大共同利益的蛋糕,而不是也不可能把一方的成功建立在另一方的受损之上。

We should pull our efforts to enlarge our shared interests rather than building one's success at the expense of the other, because it's just not possible.
谈到领事保护问题(consular protection):
我们的同胞在生死关头第一时间想到的是使馆,并把使馆的救援作为坚持下去的勇气,这对于外交人员来说是一份宝贵的信任,更是一份厚重的责任。

面对这份信任和责任,我们义不容辞,必当全力以赴。

At a moment of life and death, our people pin their hopes on the embassy, and it's what helps them persevere. Our people have great trust in Chinese diplomats and this is an enormous responsibility for us. We must never betray their trust and we must spare no effort to meet our responsibility.
哪里有困难和危险,哪里就会出现中国外交官的身影,哪里就会有五星红旗在飘扬。

Whenever there is difficulty or danger for Chinese people overseas, there would appear Chinese diplomats and the Five-Starred Red Flag of China.
谈中国的国际角色:
首先,中国一贯主张大小国家一律平等,我们不认为应当把国家分为领导和被领导。

First, China believes in the equality of all countries, large and small. We don't believe some countries should "lead" other countries.
第二,联合国是当今世界最有权威性和公信力的政府间国际组织,我们主张应当让联合国根据宪章的宗旨和原则来切实发挥好处理国际事务的功能。

Second, the UN, as the world's most authoritative and credible inter-governmental organization, should play an effective role in coordinating international affairs according to the purposes and principles of its Charter.
第三,与其说领导,不如讲责任。

相对而言,大国拥有更多资源、也有更大能力,理所应当承担更多的责任,做出更大的贡献。

Third, rather than talking about "leadership", we should really be talking about "responsibility". Large countries have more resources and capability, so they should shoulder more responsibilities and make a greater contribution.。

相关文档
最新文档