十二生肖对应英文解释

合集下载

十二生肖对应的英文单词

十二生肖对应的英文单词

十二生肖对应的英文单词
十二生肖对应的英文单词分别是,Rat(鼠)、Ox(牛)、
Tiger(虎)、Rabbit(兔)、Dragon(龙)、Snake(蛇)、Horse (马)、Goat(羊)、Monkey(猴)、Rooster(鸡)、Dog(狗)、Pig(猪)。

这些英文单词对应着中国传统的十二生肖,每个生肖代
表着一种动物,而这些生肖又与十二地支、十二个月份以及十二时
辰相对应。

在中国文化中,十二生肖被广泛运用于民间传统,如年画、雕刻、绘画、民间工艺品等。

此外,这些生肖也常被用来预测
人们的命运、性格特点以及吉凶祸福。

在西方国家,这些生肖也被
广泛接受,并且在一些文化活动中被使用。

总的来说,这些生肖在
中西方文化中都有着重要的地位。

中国12生肖的英文翻译,来历,例句等

中国12生肖的英文翻译,来历,例句等

关于十二生肖的英文翻译在中国汉语中,十二生肖中的动物常常被用来比喻人,比如胆小如鼠,蛇蝎心肠等一类的词,从这些词中就可以看出中国人对这些动物的印象。

那十二生肖在国外是怎么翻译的呢,以及它所代表的含义又是什么呢?下面就是十二生肖的英文翻译:Rat charm, 子鼠Ox patient, 丑牛Tiger sensitive, 寅虎Rabbit articulate, 卯兔Dragon healthy, 辰龙Snake deep, 巳蛇Horse popular, 午马Goat elegant, 未羊Monkey clever, 申猴Rooster deep thinkers,酉鸡Dog loyalty, 戌狗Pig chivalrous. 亥猪龙年来了,我们可以称之为龙之年,但是如果是鼠年或是猪年,我们能称之为“鼠之年”或“猪之年”吗?很明显这听上去很不悦耳。

那外国是怎么看待十二生肖中的动物的呢?老鼠:中国人认为老鼠数肮脏的,但中国人同时认为老鼠是聪明且机灵的。

大部分西方人,和中国人的相反却是相反的,他们认为老鼠是“quiet as a mouse”,意思是老鼠非常的安静。

每人有愿意被别人称做老鼠,比如鼠头鼠脑,贼眉鼠眼等。

大部分形容老鼠的成语都是贬义的。

老鼠还被认为是不诚实的和自私的。

牛:西方人认为牛是有力的并且勤劳的。

但是,公牛常常被视作很多消极的意思,奶牛责备认为是他们三个当中最美好的一个。

事实上,在美国,美国人在他们的家中常常会挂有奶牛的图片你。

这种动物代表着舒适和家庭和谐。

老虎:如果你看到了一只老虎,你最好马上跑。

在西方,老虎可能是一个漂亮的女人或一个很帅气的男人你。

你叫一个人老虎这意味着他们可能很危险。

老虎也被用作形容很淘气的小孩,他们看上去很可爱,但是却掉皮的让人受不了。

兔子:很多中国人认为兔子是可爱又温顺的。

但是,几乎所有美国人提到兔子就会想到美国的卡通兔子人物——兔巴哥。

兔子在美国也因为能生而被熟知。

中国的十二生肖英语的单词大全

中国的十二生肖英语的单词大全

中国十二生肖英语单词大全作者:爆笑学英语1、鼠本义单词:mouse(家鼠)、rat(大老鼠),mole(鼹鼠)。

引申单词:Kangaroo(袋鼠)、squirrel(松鼠)。

2、牛本义单词:cow(母牛)、bull(公牛)、buffalo(水牛)、Calf(牛犊)、bison(美洲野牛)、ox (雄牛)、bullock, steer (小阉牛)cattle (牛)、heifer(小母牛)、yak (牦牛)、rhinoceros[ra??n?s?r?s](犀牛)、Male bison(雄性北美野牛)、female bison (雌性北美野牛)。

引申单词:bullfrog(牛蛙)、Beef(牛肉)、Beef steak(牛排)、snail(蜗牛)、cowboy (牛仔)、3、虎Tiger(老虎)、小老虎(Little tiger)、A female tiger(母老虎)、tigress(母老虎)。

4、兔Rabbit(兔子)、hare(野兔)、bunny(小兔、兔女郎)。

5、龙Dragon(龙)、dinosaur (恐龙)、Apatosaurus(迅猛龙)、Velociraptor(雷龙)。

6、蛇snake(蛇)、boa;boa constrictor(莽蛇)7、马horse(公马)、Mare(母马)、Pony(小马)、hippopotamus(河马)、sea horse (海马)、zebra(斑马)、hippo(河马)。

8、羊本义单词:Sheep(绵羊)、Goat(山羊)、lamb(羊羔)、Ram(公羊)。

引申单词:Lamb chops(羊排)、Mutton(羊肉)、。

9、猴Monkey(猴子)、Male monkeys(公猴子)、Female monkey(母猴子)10、鸡cock(公鸡)、Hen(母鸡)、Chick(小鸡)、Chicken(鸡肉)11、狗Dog(公狗)、Bitch(母狗)、hyena, hyaena(鬣狗)、pup (年幼的狗)12、猪Pig(猪)、Boar(公猪)、Sow(母猪)、Piggy(小猪)、Pork(猪肉)。

12生肖简介(英语)

12生肖简介(英语)
4
• In Chinese heart, the image of cattle is strong, work with quiet hard application, willing to sacrifice the typical representative of.
5
1.THE COW IS DILIGENT IN CHINESE CULTURAI SYMBOL. 2.COW IS FAMOUS FOR YU ZHONG. 3.THE CONFUCIAN SCHOLAR SPRITOF COW.
第三小组
主题: The Tole Animals Played In Chinese Culture
Contents
1 2 3 4 5
Mouse and Cattle
Tiger and Rabbit
Dragon and Snake
Horse and Sheep
Monkey and Chicken Dog and Pig
6
2
鼠和牛
The rat is the twelve zodiac song 。 鼠是十二生肖之首。
3
• The first symbol of rat is the meaning of spirituality, including its clever and psychic aspects of performance.鼠的第一个象征意义是灵性, 又包括它的机灵和性能通灵个方面。 • Mouse second symbolic significance is strong vitality.鼠的第二个象征意义是生命力强。 • Mouse third symbolic significance is delicate and fine, powder.鼠的第三个象征意义是精致细小,微末。

十二生肖英文单词

十二生肖英文单词

十二生肖的英文单词子鼠(Rat):英文单词:Rat英文解释:A small rodent with a pointed nose and long tail, found throughout the world.丑牛(Ox):英文单词:Ox英文解释:A large, horned, four-legged animal, usually kept for its meat or as a draught animal.寅虎(Tiger):英文单词:Tiger英文解释:A large, striped carnivorous cat, found in Asia and Africa.卯兔(Rabbit):英文单词:Rabbit英文解释:A small, long-eared, hopping mammal, found throughout the world.辰龙(Dragon):英文单词:Dragon英文解释:A legendary reptilian monster, often depicted as having wings, a serpentine body, and legs.巳蛇(Snake):英文单词:Snake英文解释:A reptile with a long,柔软body, slender tail, and scales, found throughout the world.午马(Horse):英文单词:Horse英文解释:A large, quadruped mammal with a mane and tail, usually kept as a riding animal or for its meat.未羊(Sheep):英文单词:Sheep英文解释:A small, wool-bearing mammal with a concave face and pointed nose, found throughout the world.申猴(Monkey):英文单词:Monkey英文解释:A small to medium-sized primate with灵活hands and feet and a long tail, found throughout the tropics.酉鸡(Rooster):英文单词:Rooster英文解释:A male chicken, typically characterized by its brightly colored plumage and crowing voice.戌狗(Dog):英文单词:Dog英文解释:A domesticated mammal with a short coat, erect ears, and a docked tail, kept as a pet or guide animal.亥猪(Pig):英文单词:Pig英文解释:A large, omnivorous mammal with a rounded body, short legs, and a long snout, kept as a domestic animal for its meat or as a working animal.。

用英文聊十二生肖

用英文聊十二生肖

学霸春节必备技能:用英文聊十二生肖,看完果断收藏!“羊年到,鸿运当头照”!送走了马年,迎来了羊年。

有今年是本命年的小伙伴吗?大家的属相都是什么呢?你知道跟十二生肖有关的英文表达吗?逢年过节,随口秀上两句地道英语表达,保证你在亲朋好友中的人气蹭蹭蹭涨不停,说不定压岁钱也滚滚而来哦~快来学学下面这些表达吧~鼠年: Year of the Rat牛年: Year of the Ox虎年: Year of the Tiger兔年: Year of the Rabbit龙年: Year of the Dragon蛇年: Year of the Snake马年: Year of the Horse羊年: Year of the Sheep猴年: Year of the Monkey鸡年: Year of the Rooster狗年: Year of the Dog猪年: Year of the BoarChinese zodiac: 生肖It derives from the observation of the 12-year period that it requires for the planet Jupiter (木星) to complete its orbit. Chinese associate each year with an animaland believe it help indicate fortune and the course of events. "Chinese zodiac" refers to the collective concept(生肖总称). For example: The Chinese zodiac is used to help people predict their fate. To refer to each animal in the zodiac, you can say "Chinese zodiac animal sign"(属相,指具体属相). For example: "The ox is one of the Chinese zodiac animal signs.". Or you can simply put it as "Chinese animal sign".Horoscope 星座,运程The horoscope serves as a map of the sun, moon and other stars in the sky over a specific location at a particular moment in time. It is used to analyze the character of individuals born at that time and predict their future. Astrologers (占星师) divide the year into 12 parts and each part has its own constellation. It is called the zodiac (黄道十二宫). However, we can't say "What's your constellation" (你是什么星座?). "Constellation" refers to the group of stars in the sky. We should use "star sign" in this context.How to talk about the zodiac animals in English:1. 你属什么?我属鼠。

十二生肖 英文单词

十二生肖 英文单词

十二生肖英文单词 English Answer:Rat Rat.Ox Ox.Tiger Tiger.Rabbit Rabbit.Dragon Dragon.Snake Snake.Horse Horse.Goat Goat.Monkey Monkey.Rooster Rooster.Dog Dog.Pig Pig.Chinese Zodiac Animals and Their English Equivalents.The Chinese zodiac, also known as the shengxiao, is a repeating cycle of 12 years, with each year being represented by an animal. These animals are:1. Rat (子) Associated with intelligence, resourcefulness, and adaptability.2. Ox (丑) Symbolizes strength, hard work, and determination.3. Tiger (寅) Represents courage, leadership, and confidence.4. Rabbit (卯) Associated with gentleness, compassion, and luck.5. Dragon (辰) Symbolizes power, nobility, and good fortune.6. Snake (巳) Represents wisdom, cunning, and intuition.7. Horse (午) Associated with speed, agility, and independence.8. Goat (未) Symbolizes creativity, kindness, and empathy.9. Monkey (申) Represents intelligence, humor, and playfulness.10. Rooster (酉) Associated with punctuality, honesty, and diligence.11. Dog (戌) Symbolizes loyalty, protectiveness, and friendship.12. Pig (亥) Represents abundance, prosperity, and contentment.中文回答:鼠 Rat.牛 Ox.虎 Tiger.兔 Rabbit.龙 Dragon.蛇 Snake.马 Horse.羊 Goat.猴 Monkey.鸡 Rooster.狗 Dog.猪 Pig.中国生肖动物及其英文对应。

十二生肖用英语如何表达

十二生肖用英语如何表达

⼗⼆⽣肖⽤英语如何表达⼤家都知道,咱们中国有⼗⼆⽣肖(Zodiac)。

⼗⼆个⽣肖,⼜叫属相,是中国与⼗⼆地⽀配以⼈出⽣年份的,⼗⼆种动物分别对应不同年份出⽣的孩⼦。

既然说到属相,那么你知道⼗⼆⽣肖⽤英语分别如何表达?1.⿏(Rat)英语中⽤以⽐喻讨厌⿁,告密者,密探,破坏罢⼯的⼈,但在⽣肖中不代表任何意思哈(以下都是),这是咱们中国特⾊。

相关表达:smell a rat感到不妙;感到有可疑之处a rat race激烈的竞争rats desert a sinking ship船沉⿏先逃(意指那些⼀遇到危险就争先寻求安全或⼀看见困难便躲得⽼远的⼈。

)2.⽜(Ox)相关表达:Ox-eyed形容眼睛⼤的⼈The black Ox has trod on sb's foot.表⽰灾祸已降临到某⼈头上。

3.虎(Tiger)除了⽼虎之外还指凶恶的⼈;英国⼈指穿制服的马夫;⼝语中常指⽐赛的劲敌。

相关表达:paper tiger⽐喻貌似强⼤⽽实质虚弱的敌⼈,据说这个词是咱们新中国的缔造者⽑主席创造的。

ride the tiger表⽰以⾮常不确定或危险的⽅式⽣活4.兔(Hare/Rabbit)在英国俚语中,hare指坐车不买票的⼈。

相关表达:make a hare of sb. 愚弄某⼈start a hare 在讨论中提出枝节问题5.龙(Dragon)dragon指“凶暴的⼈,凶恶的⼈;严厉⽽有警觉性的⼥⼈。

在外国语⾔中,与“dragon”相关的英语表达多数含有贬义。

相关表达:dragon's teeth相互争⽃的根源the old dragon魔⿁6.蛇(Snake)snake指冷酷阴险的⼈,狡猾的⼈;美国俚语指追求和欺骗少⼥的男⼦或男阿飞。

由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。

例句:John's behavior showed him to be a snake.约翰的⾏为表明他是⼀个冷酷阴险的⼈。

12生肖英语解释

12生肖英语解释

The Year for Each Animal十二生肖在中国的农历中,每一种动物代表一种年,十二年一个轮回,它们分别是鼠年、牛年、虎年、兔年、龙年、蛇年、马年、羊年、猴年、鸡年、狗年、猪年。

Rat: The carefree attitude of the rat is to be kept in check this year. This is not a year to live day by day. Prepare for "the winter". This could be a tough year as your personality fights with circumstances. Loss is on the cards, so prepare and be diligent.Ox: After coming through a year in which challenges were thrown your way it may seem that things are on the up. Some success is due your way, but be diligent, as one mistaken decision will see it all slipping through your hands.Tiger: Last year may not have been the best, but with the dragon year over, the snake brings better conditions for you to shine. Take care of your health. In money matters due diligence and patience will pay off.Rabbit: Not a remarkable year last year, but the year of the snake is going to bring you some exciting opportunities. These may have an impact upon your family life, and it is therefore very important that you carefully weigh up the pros and cons of any offer. You will do well away from home, but family matters need to be properly taken care of.Dragon: For many dragons, last year will have seen success, even if these are not readily apparent on first site. Take stock and you will see many positive outcomes from the year. The snake year is an opportunity to build on last year, and you should see success. Don't allow yourself to forget to pay respect where it is due.Snake: This is a year in which ensuring balance is going to be very important. Do not be to blinkered in what you do. Balance social life with work, spending with saving and ambition with compassion. This year promises success but only if you can ensure you keep an eye on the bigger picture.Horse: There is still a lot of turmoil[1] around you, and the need to be diligent remains from last year. This is particularly true in financial matters. Get rich quick schemes may seem attractive, but remember, all that glisters[2] is not gold. Weigh up advice very carefully, trust yourself.Ram: Last year was a year of consolidation which may have taken a lot of hard work with little to show for it. Well, the year of the snake offers the chance to start cashing in. Don't be afraid to take a challenge or two. With continued hard work you should be able to look back at the end of the year and see a noticeable difference in your position. Seize opportunities and move forward.Monkey: Modesty and moderation are not always easy for you, but this year flamboyance[3] may lead to resentment[4] by your peers. You are, however, favorably positioned to have the ear of those in authority. Be tactful, as envious people around you may decide to try to bring you down a peg or two.Rooster: This is a year to remember that there are positive and negative sides to events in your life. Don't be disappointed to find opportunities that come your way are mixed blessings. If you build on the positive aspects of those opportunities you will find that they become stepping stones to future success.Dog: It's time to use your natural energies. Use the snake year to accumulate. Be careful, however, remembering that this is a year in which you need to be balanced in what you do. You can't expect success to come with no cost, and even when you are prepared to pay personally, beware that you don't force others into a Hobson's choice. Beware of greed.Pig: The early part of the snake year is an opportune time to acquire wealth. Remember, however, that this is a year of the "Snake Sleeping in Winter" and it is important to have an eye on financial needs in the second half of the year. You may see as much failure as success, so its important to plan for a rainy day./pages/new_year/snakezodiac.html[1]turmoiln. 骚动, 混[1]glistern. <古>灿烂, 光辉[3]flamboyance n. 华丽, 火焰[4]resentment n. 怨恨, 愤恨。

十二生肖英文介绍

十二生肖英文介绍

牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock狗:Dog,猪:Boar鼠——Rat英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。

当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。

a rat race则表示激烈的竞争。

rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。

)牛——Ox涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。

英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。

用Ox -eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。

虎——Tiger指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。

中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。

词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

兔——Hare在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。

与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。

start a hare。

在讨论中提出枝节问题。

龙——Dragon龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。

如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。

在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。

如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。

蛇——Snake指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。

由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。

如:John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

十二生肖中英文对照

十二生肖中英文对照

鼠: 情感丰富/机会主义者天赋聪明,感觉敏锐,善于多方面发展.情感丰富,对爱侣更能体贴入微,敢于冒险,遇到困能亦能坚持下去,决不半途而废.行事多凭直觉,时亦会曲解事实而错怪他人.RateMotional and opportunistic.the rat is clever,sensitive and always cares for his lover. He is ready to face challenges. Whenever there is diffculty , he will try best to work out , 牛: 不屈不挠/权威主义者天生领导人才,属权威主义者.待人处事需小心谨慎,再三考虑方可付诸实行.家庭观念浓厚,对生活抱有积极的态度.具有不屈不挠,贯彻始终的性格.OxPowerful and faithful. The ox is a man of good leadership who Always believes in the saying: “look before you leap.”He also has positive attitude his work and cares about of his family. 虎: 勇敢乐观/人类保护者独立心旺盛,喜欢单独行动乃属虎的特征.生性乐观,具有坚毅不屈的精神.凡事胸有成竹,心藏谋略地守候着机会.虎乃吉祥的象征,一生运势顽强,但切忌自视过高.TigerIndependent and optimistic. He is well organized and often works alone. He is lucky and will enjoy success but refrain from being too selfcentred.兔:高贵沉默/享乐主义者天生温顺老实,高贵大方,沉默寡言兼备巧妙的口才.深受他人欢迎及爱戴,但却易遭人嫉妒,具有独特的气质和鉴赏力,在设计及创作方面均很出色.敏捷的行动有时难免流于轻率,需特别留意自己的短处.RabbitHonest and elegant. He is well received by others but may at times causes envy. He is particularly able in design and creative work.龙:骄傲自信/理想主义者是理想的追寻者,为追求自己的梦想努力不懈.龙象征幸运,美德,和平及长寿.为人慷慨热心,亦具有非常的勇气和自信.肖龙的女性有很多追求者,裙下之臣大不乏人.DragonConfident and idealistic. Dragon is a symbol of luck,virtue,peace and long life. He will do everything to make his dreams come true. He is also passionate,brave and generous. 蛇: 美丽幽默/爱情善妒者肖蛇的男性浪漫幽默,极具吸引力,而女性则美丽迷人.判断力极强,做事循序渐进,必能攀上高峰.属蛇的人既有同情心亦乐于助人.容貌多端丽,衣着非常讲究,更着意修饰自己.SnakeAttractive and romantic. He is eqiupped with exceptional judgement and is conscientious. He is always well groomed. 马:活泼开朗/群众领导者性格外向,活泼开朗,有同情心,受大众欢迎.马常有出众的外貌,懂得衣着,是天生的政治家.独立美观.做任何事都会独断独行,不太接受别人的意见.善于管理金钱,但对爱情则不太高明,不懂得取悦异性.HorseOptimistic and a good leader. The horse is kind-hearted and liked by others. He always work in his owm way and seldom accept the opinion of others. He is good at managing his money but not his love affairs.羊:善心仁慈/任性艺术家羊年出生的人是高贵的,迷人的,有艺术气质的,亦喜爱大自然.外表温顺,但秘藏其它的强韧性与斗志非比寻常.属羊的人重视家庭,是疼爱子女的好父母.凡事顾虑周全,但需加强责任感,主动和创造力.GoatKind-hearted and artistic. The goat is elegant and charming. He loves nature. He is much stronger than he looks . he loves his family. He is creative and responible.猴:顽皮聪慧/个人主义者猴是充满智慧的知识分子,见闻广博,有惊人的记忆力.猴像外交家一样圆滑精明,能避免自己陷于困境.性格热情,容易堕入情网,但用情不太专一,不易感到满足.才干智慧兼备,能制造时机,在事业上有出色的表现.MonkeyNaughty but clever. The monkey is an intelligent person withgood memory. He acts like a politician in a way that he can avoid himself from falling into traps. He takes every opportunity. To show off his ability. He can also perfom his duties well. 鸡:潇洒率真/爱出风头者属鸡的人有先见之明,不轻信别人,但能向他人提供意见.鸡年出生的人喜欢打扮自己,尤其是男性.女性对色彩的感觉有独到之处.天生多福,物资不缺,工作方面亦多如意.在爱情方面,夫妻感情非常好,注重气氛.RoosterOutspoken and high profile. The rooster does not trust any noe but he is ready to give advice and support others. He pays much attention to his outlook. He is born to be luxky and his life is full of resources.狗: 诚恳正直,大智若愚者生性较为悲观,喜欢寻求事物真相,对人生没有什么祈求.狗给人无限信心,肯为别人服务,受别人尊敬.在爱情方面狗是诚恳和正值的,遇上烦恼亦只会怪自己.DogFrank but pessimistic. The dog is eager to find out the truth. He is faithful,ready to serve others and that is why he can gain respects from others.猪:大公无私/物质主义者猪是勇武的,谨慎的,有礼貌及乐于助人.性格大公无私,能承认自己的过失,亦能体谅别人的过错.待人至诚,绝对可靠,选择的朋友都是之交.适宜从事各行各业,他的良知及勤劳得以达致成功.Pig Fair but materialistic. The pig is brave,thoughtful,polite,considerate and ready to help. He is also relisble and thus makes a lot of friends from different areas. His diligence and hardwork pave the way for his great success.。

中国12生肖的英文翻译,来历,例句等

中国12生肖的英文翻译,来历,例句等

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你属什么?I was born in the year of theRat. / Mine is the Rat.我属鼠。

”汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。

英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。

从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。

Rat charm, 子鼠Ox patient, 丑牛Tiger sensitive, 寅虎Rabbit articulate, 卯兔Dragon healthy, 辰龙Snake deep, 巳蛇Horse popular, 午马Goat elegant, 未羊Monkey clever, 申猴Rooster deep thinkers, 酉鸡Dog loyalty, 戌狗Pig chivalrous. 亥猪It's time to welcome the Year of Mouse. Or is it 'rat'?THE Chinese lunar new year is coming. But should we call it "The Year of the Rat" or "The Year of the Mouse"? And how does a westerner see each of the 12 animals in the Chinese zodiac? 21st Century staff Charlie Shifflett answers these questions and more.Rat: Chinese see rats as dirty, but they also think laoshu are smart and agile. Most people in the West, however, see little good in the creatures. Mice, on the other hand, are more likeable. To be "quiet as a mouse" means to be pleasantly quiet. No one in their right mind wants to be called "a rat". The insultsuggests that one is cunning, dishonest and selfish.Ox: Westerners respect the ox for its strength and hardworking spirit. However, bulls are generally viewed negatively, thanks to their aggressivenature. Cows are considered the "cutest" of the three. In fact, in the US, people often decorate their homes with pictures of cows. Theanimal is associated with the comfort and quiet of a country home.Tiger: Simply put, if you see a tiger, you'd better run. In the West, a tiger may be a beautiful woman, or it may be handsome man. Calling someone a tiger means you understand that they can be dangerous. "Tiger" is also used to describe naughty little children. They look cute, but they are often up to mischief.Rabbit: Many Chinese think the rabbit is cute and docile. However, few Americans can say the word rabbit without thinking of the clever cartoon character Bugs Bunny. Also, rabbits are known in the West as being extremely reproductive. They can produce three or four litters a year, with up to six rabbits in each.Dragon: The dragon has come to be a political symbol associated with China. Many people see China as a great dragon: ancient and beautiful, but also mysterious and potentially dangerous. The famous song Puff, the Magic Dragon, written by Leonard Lipton and Peter Yarrow, tells the story of one such creature.Snake: The snake is often seen as a dangerous or wicked creature, though serpent is more often used in contexts discussing evil. The Western image of an evil serpent calls up the Bible's depiction of Satan as a serpent. In Genesis the serpent tempts the first woman Eve into disobeying God.Horse: They are known for their beauty and strength. In the US, they may be kept as pets by people who can afford their upkeep and have enough land for them to graze.Sheep: Sheep are viewed docile and weak. They also carry the image of a "follower". In a church, a pastor is a "shepherd". The people in the church is his "flock". The word "sheep" has also been used to describe people who buy into the latest commercial fads. The words "goat" and "ram" are not often used and they have no special meaning.Monkey: Throughout the world, monkeys are known to be clever, agile and more than a little impatient. You might also call someone who likes to joke around a "monkey". Nothing wrong with that. However, in the US, the word has also been used as a racist term that refers to African-Americans.Rooster: To Chinese, a rooster is strong and proud. The chicken, on the other hand, is viewed as weak, or even stupid. These definitions also apply in the West. For instance, you might call someone who is afraid to dive into a pool a "chicken". The word "hen", on the other hand, carries a motherly image of protection and comfort.Dog: Dogs are called "man's best friend" in the West. That's why many Westerners refuse to eat them. In the US, an old TV show called Lassie reflect this respect for dogs. In every episode, Lassie, a white and brown collie, saves the day. However, as loved as dogs are, the word is sometimes used cruelly to refer to an ugly woman.Boar: The word "boar" usually refers to a wild pig. These animals are often difficult to capture and extremely ugly. The word "pig" most often refers to the farm-raised animal. These have the reputation of being lazy and dirty. In English, the word can also refer to someone who eats a lot. Also, playboys are sometimes called "pigs" by women who see them as selfish and shallow.生词:agile敏捷的boar公猪, 野猪Bugs Bunny 兔八哥,美国的卡通兔子人物bull 公牛collie牧羊狗cunning狡猾的docile温顺的fad一时流行的狂热follower 信徒,追随者Genesis (圣经中的)《创世纪》litter (一)窝mischief 恶作剧olfactory bulbs 嗅球ox 公牛pastor牧师playboy 花花公子Ratatouille 《小鼠大厨》receptor感受器reproductive生殖的Satan 撒旦, 魔鬼serpent 毒蛇shepherd 牧羊人Teenage Mutant Ninja Turtles 《忍者神龟》Tom and Jerry 《猫和老鼠》。

十二生肖在英语中的意义

十二生肖在英语中的意义
1.
First catch your hare.
勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2.
You cannot run with the hare and hunt with hound.不能两面讨好 (意指:不要耍两面派)。
五. 龙 —— Dragon

龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙
monkey up.
你最后一句话实在使他大为生气;
又如: make a
a monkey of 愚弄;
monkey with a long tail. 抵押;
the monkey off. 戒除吸毒恶习
get

Are they cocks?
十. 鸡 —— Cock

指首领,头目,神气十足的人,与 cock 组成的
驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1.
As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。
2.
There's a black sheep in every flock. 每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家 有 (意指:每个家里都会有个败家子。)
的成语非常多,且含有褒义。如「龙跃凤鸣」、
「龙骧虎步」等。在外国语言中,赞扬龙的词语
非常之少,且含有贬义。如「dragon」指凶暴
的人,严厉的人,凶残严格的监护人,凶残的老 等。
妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)
以dragon组成的词组也多含贬义。
如dragon‘s teeth :相互争斗的 根源;龙之齿。the old Dragon:

十二生肖每个动物的英语单词

十二生肖每个动物的英语单词

十二生肖每个动物的英语单词十二生肖是中国最著名的传统文化之一,它由十二种动物组成,每一种动物都有其英文翻译的单词。

以下我们将一一介绍每个动物的英文单词,从而弘扬和传播传统文化:鼠:mouse。

鼠作为十二生肖中的第一只动物,它是属于啮齿目动物的以草为食的家鼠,在世界各地都有分布。

鼠寓意勤奋,能力出众,并且还有聪明、灵巧的含义,是十二生肖中的佼佼者。

牛:cow。

牛是十二生肖中的第二只动物,是属于反刍类动物,代表肩负重任、担当大任的能力,以及辛勤劳作,乐观勇敢和耐心坚毅。

虎:tiger。

虎是十二生肖中的第三只动物,它有着独特的魅力和勇敢不羁的性格,代表了勇敢、野性、坚定不移、精力充沛等美好品质,是深受人们喜爱的动物。

兔:rabbit。

兔是十二生肖中的第四只动物,它有着聪明、灵巧的性格,又活泼可爱,深受人们的喜爱,它是见识渊博、文质彬彬的象征。

龙:dragon。

龙是十二生肖中的第五只动物,传说它有力大无穷,有着吉祥幸福、尊贵荣耀和精神领袖的象征,代表着一种崇高、神秘、强大的力量,令人敬畏。

蛇:snake。

蛇是十二生肖中的第六只动物,它有着灵活、精致的身躯,代表着平衡、耐心、精力充沛、智慧等品质,是极有知识的动物。

马:horse。

马是十二生肖中的第七只动物,它有着强健、机智、聪明的性格,它的力量和灵活的步伐,代表着勇敢、迅捷、易于处理,极具美感和风采。

羊:sheep。

羊是十二生肖中的第八只动物,它有着温柔、善良、温顺、宁静的品质,代表了忠孝、朴素、安详、温柔的特点,有着友善、亲切的性格。

猴:monkey。

猴是十二生肖中的第九只动物,它有着活泼、机智、灵活的性格,代表着开朗、活跃、果断的特点,有着智慧、机敏的特质。

鸡:chicken。

鸡是十二生肖中的第十只动物,它有着活泼、友好、温顺的个性,代表了勤劳、守时、乐观、智慧等品质,是给人们带来元气、力量和希望的动物。

狗:dog。

狗是十二生肖中的第十一只动物,它有着忠诚、友好、乐于助人的性格,代表着忠心、诚实、仁慈等品质,是人们最好的朋友。

中国12生肖的英文翻译,来历,例句等

中国12生肖的英文翻译,来历,例句等

关于十二生肖的英文翻译在中国汉语中,十二生肖中的动物常常被用来比喻人,比如胆小如鼠,蛇蝎心肠等一类的词,从这些词中就可以看出中国人对这些动物的印象。

那十二生肖在国外是怎么翻译的呢,以及它所代表的含义又是什么呢?下面就是十二生肖的英文翻译:Rat charm,子鼠Ox patient,丑牛Tiger sensitive,寅虎Rabbit articulate,卯兔Dragon healthy,辰龙Snake deep,巳蛇Horse popular,午马Goat elegant,未羊Monkey clever,申猴Roosterdeepthinkers,酉鸡Dog loyalty,戌狗Pig chivalrous.亥猪龙年来了,我们可以称之为龙之年,但是如果是鼠年或是猪年,我们能称之为“鼠之年”或“猪之年”吗?很明显这听上去很不悦耳。

那外国是怎么看待十二生肖中的动物的呢?老鼠:中国人认为老鼠数肮脏的,但中国人同时认为老鼠是聪明且机灵的。

大部分西方人,和中国人的相反却是相反的,他们认为老鼠是“quiet as a mouse”,意思是老鼠非常的安静。

每人有愿意被别人称做老鼠,比如鼠头鼠脑,贼眉鼠眼等。

大部分形容老鼠的成语都是贬义的。

老鼠还被认为是不诚实的和自私的。

牛:西方人认为牛是有力的并且勤劳的。

但是,公牛常常被视作很多消极的意思,奶牛责备认为是他们三个当中最美好的一个。

事实上,在美国,美国人在他们的家中常常会挂有奶牛的图片你。

这种动物代表着舒适和家庭和谐。

老虎:如果你看到了一只老虎,你最好马上跑。

在西方,老虎可能是一个漂亮的女人或一个很帅气的男人你。

你叫一个人老虎这意味着他们可能很危险。

老虎也被用作形容很淘气的小孩,他们看上去很可爱,但是却掉皮的让人受不了。

兔子:很多中国人认为兔子是可爱又温顺的。

但是,几乎所有美国人提到兔子就会想到美国的卡通兔子人物——兔巴哥。

兔子在美国也因为能生而被熟知。

它们每年能生3到4胎,每胎有6只小兔子。

关于十二生肖的中英介绍

关于十二生肖的中英介绍

关于十二生肖的中英介绍The Twelve Zodiac Animals, known as "Shengxiao" in Chinese, are an important part of Chinese culture and astrology. Each animal represents a year in a twelve-year cycle, and people born in a particular year are believed to inherit the characteristics of that animal.1. Rat: The Rat is known for its intelligence and adaptability. People born in the Year of the Rat are said to be clever, resourceful, and quick-witted.2. Ox: The Ox symbolizes diligence and strength. Those born in the Year of the Ox are viewed as hardworking, reliable, and determined.3. Tiger: The Tiger represents bravery and confidence. People born in the Year of the Tiger are often seen as courageous, competitive, and charismatic.4. Rabbit: The Rabbit signifies peace and diplomacy. Those born in the Year of the Rabbit are considered gentle, compassionate, and good at making friends.5. Dragon : The Dragon is a symbol of power and luck. People born in the Year of the Dragon are thought tobe ambitious, energetic, and confident leaders.6. Snake: The Snake represents wisdom and intuition. Those born in the Year of the Snake are seen as intelligent, analytical, and mysterious.7. Horse: The Horse symbolizes freedom and enthusiasm. People born in the Year of the Horse are known to be adventurous, energetic, and sociable.8. Goat: The Goat signifies creativity and gentleness. Those born in the Year of the Goat are considered artistic, mild-mannered, and kind-hearted.9. Monkey : The Monkey represents curiosity and playfulness. People born in the Year of the Monkey are often seen as witty, lively, and innovative.10. Rooster: The Rooster symbolizes punctuality and confidence. Those born in the Year of the Rooster are viewed as observant, hardworking, and self-assured.11. Dog: The Dog represents loyalty and honesty. People born in the Year of the Dog are known for being faithful, trustworthy, and protective.12.Pig: The Pig signifies generosity and compassion. Those born in the Year of the Pig areconsidered kind, sociable, and easygoing.The Twelve Zodiac Animals not only influence personality traits but also play a role in Chinese festivals, such as the Lunar New Year, where people celebrate the outgoing animal and welcome the new one.中文翻译:十二生肖是中国文化和占星学的重要组成部分。

12生肖的英语含义词

12生肖的英语含义词

12生肖的英语含义词子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。

辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。

申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。

1、子鼠:Rat读音:英[ræt]、美[ræt]其它意思:n. 变节者;卑鄙的人v. 捕鼠;背叛;偷窃过去式:ratted过去分词:ratted现在分词:ratting第三人称单数:rats例句:The dog was worrying a rat.那条狗撕咬著一只老鼠。

2、丑牛:Ox读音:英[ɒks]、美[ɑːks]名词复数:oxen例句:An ox pulls a wagon into the village.有只牛拉着一台四轮车进入村庄。

3、寅虎:Tiger读音:英['taɪɡə(r)]、美['taɪɡər]其它意思:n. 凶残之人形容词:tigerish例句:The tiger is a representative of the cat family.老虎是猫科动物的典型。

4、卯兔:Rabbit读音:英['ræbɪt]、美['ræbɪt]名词:rabbiter名词复数:rabbits过去式:rabbited过去分词:rabbited现在分词:rabbiting第三人称单数:rabbits例句:The rabbit burrowed under the fence.兔子在篱笆下打洞。

5、辰龙:Dragon读音:英['dræɡən] 、美['dræɡən]例句:Dragons are described as monsters in most westerncountries.在大多数西方国家,龙被认为是怪物。

6、巳蛇:Snake读音:英[sneɪk]、美[sneɪk]其它意思:n. 狡诈的人v. 蜿蜒;拖曳过去式:snaked过去分词:snaked现在分词:snaking第三人称单数:snakes例句:The snake coiled itself around the tree.蛇盘绕在树上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档