新世纪大学英语课文翻译--1-

合集下载

新世纪大学英语-4-课文-翻译-1.Man-in-the-Realm-of-Nature

新世纪大学英语-4-课文-翻译-1.Man-in-the-Realm-of-Nature

Man in the Realm of NatureAlexander Spirkin1RT Human beings live in the realm of nature. They are constantlysurrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of theinfluence of nature in the form of the air he breathes, the water hedrinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood"ties and we cannot live outside nature.人在自然界亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

2 Man is not only a dweller in nature, he also transforms it. Humanityconverts nature's wealth into the means of the cultural, historical life ofsociety. Man has subdued and disciplined electricity and compelled it toserve the interests of society. Not only has man transferred variousspecies of plants and animals to different climatic conditions, he hasalso changed the shape and climate of his environment andtransformed plants and animals.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

新世纪大学英语第二版综合教程1 课文翻译及答案Unit1

新世纪大学英语第二版综合教程1 课文翻译及答案Unit1

优等生的秘诀1根据这位教授、其他教育专家以及优等生们自己的观点,懂得如何充分发挥自己的潜能对于学生来说更为重要。

2 在班上名列前茅的学生之所以学习优秀,是因为他们掌握了几个基本原则。

首先,优等生知道如何决定轻重缓急。

他们从来不会为了打电话、看电视或者吃零食而牺牲学习时间。

换言之,学习总是摆在娱乐之前。

另外,优等生们总是注意随时随地学习。

有位成绩优异的学生同时也是优秀的运动员,每天利用户外训练时间背生物学术语。

而另一位学生则利用每天早上刷牙时间记一个新单词。

所有受访的学生无一例外都认为,在什么时间学习完全是个人偏好问题。

有些人在夜深人静时学习效果最好,有些人则喜欢趁着自己还能清晰地记得上课所讲的内容,一放学回家就开始学习。

尽管如此,所有优等生都一致认为,如果想任何时候都表现优秀,一个主要的因素就是要持之以恒。

3 学生还必须学会有条理。

举个例子,有一位优等生在学校乐队、田径队、橄榄球协会和辩论小组里都很活跃。

他透露,他之所以把东西放得井井有条是因为他浪费不起到处找东西的时间。

还有一位学生喜欢把当天的笔记马上整理出来并放进用不同颜色标记的文件夹里,以便临近考试时能随时用来复习。

优等生们提倡的另一个技巧是有效的阅读,其中包括快速阅读,提高记忆能力以及主动提出问题以便充分理解作者的意思。

4 对于学生们来说,合理安排时间也同样重要。

他们必须懂得如何根据每天的时间表和学习能力来安排做作业和项目的速度,不至于让手头的工作压得喘不过气。

能制定时间表不仅让学生能够腾出更多时间来复习和完善功课,而且还能防止他们拖拖拉拉。

成绩优异的学生认为,他们成功的一大秘诀就是上课时做好笔记,供复习时使用。

有个学生透露,她把从课文上摘抄的内容记在笔记本的一边,把课堂笔记写在另一边。

这样,就可同时复习到两方面的内容。

她还透露,她不会浪费下课铃响前的几分钟跟朋友交头接耳,准备随时冲出教室。

相反,她会利用这几分钟用两三句话概括那节课的要点,然后在下次上课前浏览这些笔记,加深印象。

新世纪大学英语课文翻译--1-

新世纪大学英语课文翻译--1-

新世纪大学英语课文翻译第一册Unit 1 A Language Teacher’s Personal OpinionWill Pidcroft一名语言教师的个人看法Every day I see advertisements in the newspaper and on the buses claiming that it is easy to learn English. According to these advertisements, with very little effort on the student’s part, he will be able to speak the language fluently in three months or even ten days. There is often a reference to Shakespeare or Charles Dickens to encourage him even more. When I see advertisements like this, I don’t know whether to laugh or cry. If it were as easy to learn English as they say, I would have to look for another job, because very few qualified teachers would be needed. But a large number of people must believe these ridiculous claims, or else the advertisements would not appear.我每天都会在报纸上、公共汽车上看到各种广告,声称轻轻松松就能学好英语。

这些广告号称,学生不必费什么力气,要说一口流利的英语只需短短3个月,甚至10天就行。

新世纪Unit1听力原文及课文翻译

新世纪Unit1听力原文及课文翻译

Script of Listen and Respond:SmileI am a mother of three and have recently completed my college degree. The last project the professor assigned us to do was called “Smile.” The class was asked to go out and smile at three people and then write down their reaction. I am a very friendly person and always smile at everyone I meet and say “hello”. So I thought that it would be a piece of cake for me.Soon after we were assigned the project, my husband, the youngest son and I went out to the local McDonalds on a cold March morning. Just when we were standing in line, waiting to be served, I smelled a horrible “dirty body” smell, and there standing behind me were two poor homeless men. As I looked down at the shorter gentleman close to me, he was smiling. His beautiful sky blue eyes were searching for acceptance. He said, “Good day” as he counted the few coins he had. The second man was mentally retarded. The young lady at the counter asked the shorter man what they wanted. He said, “Just coffee for the two of us.” Obviously, it was all they could afford. To sit in the restaurant and warm up, they had to buy something — they just wanted to be warm.Then I was suddenly filled with sympathy. All eyes in the restaurant were set on me, judging my every action. I smiled and asked the young lady behind the counter to give me two more breakfast meals on a separate tray. I then walked to the table where the two men were sitting.I put the tray on the table and laid my hand on the blue-eyed gentleman’s cold hand. He look ed up at me and said, “Thank you.” I leaned over and said, “Just help yourselves.” I started to cry when I walked away to join my husband and son. As I sat down, my husband smiled at me and held my hand for a moment.I returned to college, with this story in hand. I turned in “my project” and the professor was touched and read it to the whole class. The whole class was touched. I graduated with one of the biggest lessons I would ever learn — UNCONDITIONAL ACCEPTANCE.课文参考译文陌生人的善意迈克〃麦金太尔1.一年夏天,我从家乡加利福尼亚州的塔霍城开车前往新奥尔良。

新世纪大学英语综合教程课文翻译(1)

新世纪大学英语综合教程课文翻译(1)

新世纪大学英语综合教程4课文翻译Unit1(1)Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood" ties and we cannot live outside nature.人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

(2)Man is not only a dweller in nature, he also transforms it. Humanity converts nature's wealth into the means of the cultural, historical life of society. Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society. Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

新世纪英语综合教程1英语课后翻译

新世纪英语综合教程1英语课后翻译

Unit 51我们是好朋友,可他居然将这么大的一件事瞒着我,实在令我吃惊。

We are good friends; however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise.2考试得不得一百分不要紧。

重要的是别失去自信心。

It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam; what matters is not to lose con fidence in yourself.3昨天晚上他和我聊天,并安慰我说,这种病并不难治,还没人死于这种病。

He chatted with me last night and reassured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.4她决心用钢铁般的意志来克服生活中的种种障碍。

She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.5事实是他早就收到我的钱了,却有意不给我回条确认。

这实在让我气坏了。

It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose. This really drove me crazy.6他是个害羞和沉静的男孩,在走上讲台叙述自己的经历之前,他悄悄地坐在礼堂的一角集思冥想。

He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.7他当场承认他要出国留学,因为他相信国外的教育会给他将来的研究工作打开大门。

新世纪大学英语 课文 翻译 Man in the Realm of Nature

新世纪大学英语 课文 翻译 Man in the Realm of Nature

M a n i n t h e R e a l m o f N a t u r eAlexander Spirkin1RT Human beings live in the realm of nature. They areconstantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood" ties and we cannot live outside nature.人在自然界亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

2 Man is not only a dweller in nature, he also transforms it.Humanity converts nature's wealth into the means of the cultural, historical life of society. Man has subdued and disciplinedelectricity and compelled it to serve the interests of society. Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

新世纪大学英语(第二版)综合教程1翻译

新世纪大学英语(第二版)综合教程1翻译

新世纪大学英语(第二版)综合教程1翻译新世纪大学英语综合教程1 翻译部分Unit 11) 法官要求记者不要公开受害人的姓名。

(disclose)The judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.2) 老师费尽苦心务使我们全都理解他说的话。

(take pains to do sth.)The teacher took pains to make sure that we all understood what he said.3) 最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查。

(conduct, attain)Recently the school conducted a survey among those students who have attained academic excellence.4) 他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实。

(confirm)He said he would accept the job, so we have asked him to confirm his acceptance by writing us a letter.5) 乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会。

(make the most of)George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn.6) 我们不能去。

第一,天太冷。

另外,我们正忙着。

(to begin with)We can’t go. T o begin with, it’s too cold. Besides, we’re busy.7) 该是有人公开讲清楚这些基本事实的时候了。

(speak up)It’s about time that someone spoke up for these basic truths / facts.8) 此时此刻你应该工作而不该在床上躺着。

新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译汇总

新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译汇总

Translation of the Text (课文翻译Unit 1 What is Friendship?Introduction1.Friendship is an eternal theme in human history.=友谊是人类历史上一个永恒的主题。

2.A life without friendship is hard to imagine.=没有友谊的生活是难以想象的。

3.But what is friendship?=但是,什么是友谊呢?4.Read the following text and see if you can gain some new insights into the true meaning of friendship.=阅读下文,看看是否你能对友谊的真正含义获得某些新颖而深刻的见解。

Paragraph 11.When we approach the notion of friendship, our first problem is that there is a lack of socially acknowledged criteria for what makes a person a friend.=当我们开始探讨友谊这个概念时,我们所遇到的第一个问题是,缺乏一个社会公认的择友标准。

2.In one setting, we may describe someone as a friend; in another, the label may seem less appropriate.=在某一情境下,我们会把某个人称作朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼似乎就没那么贴切了。

3.Therefore, people tend to have a very thin understanding of what friendship really means. =因此,人们对于友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。

新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译

新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译

Translation of the Text (课文翻译)Unit 1 What is Friendship?Introduction1.Friendship is an eternal theme in human history.=友谊是人类历史上一个永恒的主题。

2.A life without friendship is hard to imagine.=没有友谊的生活是难以想象的。

3.But what is friendship?=但是,什么是友谊呢?4.Read the following text and see if you can gain some new insights into the true meaning of friendship.=阅读下文,看看是否你能对友谊的真正含义获得某些新颖而深刻的见解。

Paragraph 11.When we approach the notion of friendship, our first problem is that there is a lack of socially acknowledged criteria for what makes a person a friend.=当我们开始探讨友谊这个概念时,我们所遇到的第一个问题是,缺乏一个社会公认的择友标准。

2.In one setting, we may describe someone as a friend; in another, the label may seem less appropriate.=在某一情境下,我们会把某个人称作朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼似乎就没那么贴切了。

3.Therefore, people tend to have a very thin understanding of what friendship really means.=因此,人们对于友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。

新世纪大学英语课文翻译(1)

新世纪大学英语课文翻译(1)

新世纪大学英语课文翻译(1)What Does Teamwork Really Meanclose1 In many job interviews, a common question is whether the is a "team player".(unless the interviewee is particularly stupid, or maybe particularly honest butdoesn't want the job), he or she will say "yes". But what does being a team player really mean团队精神的真正含义沙伦·索面试中常会问到的一个问题就是,接受面试者是否具有团队精神。

通常情况下,回答是肯定的,除非接受面试者特别愚蠢,或者特别诚实而且不想要这份工作。

但团队精神的真正含义是什么呢?close2 On the most basic level, a team player is someone who can work within a groupof people. This group is a number of people greater than one. Even if there are only two people in the group, they can be called a "team". Therefore it is an essential of any that any potential employee is a team player.在最基本的层面上,有团队精神的人就是能够与群体合作的人。

只要有两个或两个以上的个体在一起就可以称为“团队”。

因此,未来的员工是否具备团队精神,对任何工作而言都是一个至关重要的必备条件。

新世纪大学英语读写第一册课文翻译

新世纪大学英语读写第一册课文翻译

When we are writing we are often told to keep our readers in mind, to shape what we say to fit their tastes and interests. But there is one reader in particular who should not be forgotten. Can you guess who? Russell Baker surprised himself and everyone else when he discovered the answer.咱们写作时常常被警告,头脑里要有读者,笔者所云必然要符合读者的口味和兴趣。

但有一名读者特别不该忘记。

你能猜出是谁吗?当拉塞尔·贝克找到这个问题的答案时,他自己和他人都感到大为惊讶。

Writing for MyselfRussell Baker1 The idea of becoming a writer had come to me off and on since my childhood in Belleville, but it wasn't until my third year in high school that the possibility took hold. Until then I've been bored by everything associated with English courses. I found English grammar dull and difficult. I hated the assignments to turn out long, lifeless paragraphs that were agony for teachers to read and for me to write.为自己而写拉塞尔·贝克从孩提时期,我还住在贝尔维尔时,我的头脑里就断断续续地转着看成家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。

新世纪大学英语课文翻译

新世纪大学英语课文翻译

C h o o s e O p t i m i s mclose1 If you expect something to turn out bad, it probably will. But the same principle also works . If you expect good things to happen, they usually do! There seems to be a natural relationship between optimism and success.选择乐观里奇·德沃斯假如你预料某事结局不妙,结果可能真会如此。

悲观的想法很少落空。

不过这个法则反过来也成立。

假如你觉得会有好事发生,通常就会交上好运!乐观与成功之间似乎有一种天然的因果关系。

close2 Optimism and pessimism are with forces, and each of us must choose which wewant, so as to our outlook and our expectations. There is enough good and bad in everyone's life —sorrow and happiness, sufficient joy and pain — to find a basis for either optimism or pessimism. We can choose to laugh or cry, bless or . It's our decision: life Will we look up in hope or down in乐观和悲观都具有强大的力量,我们每个人必须选择其一,来塑造自己的前途和理想。

每个人的生命中都有足够的幸运与不幸——丰富的哀伤和喜悦、充足的欢欣与痛苦——令我们找到或乐观或悲观的理由。

新世纪大学英语读写译_5级课文内容翻译

新世纪大学英语读写译_5级课文内容翻译

Unit1.A教育界的科技革命如果让生活在1900年的人来到我们这个时代,他会辨认出我们当前课堂里发生的许多事情——那盛行的讲座、对操练的强调、从基础读本到每周的拼写测试在内的教学材料和教学活动。

可能除了教堂以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校那样缺乏变化了。

让我们把上述一贯性与校园外孩子们的经历作一番比较吧。

在现代社会,孩子们有机会接触广泛的媒体,而在早些年代这些媒体简直就是奇迹。

来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界。

学校——如果不是一般意义上的教育界——天生是保守的机构。

我会在很大程度上为这种保守的趋势辩护。

但变化在我们的世界中是如此迅速而明确,学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。

的确,如果学校不迅速、彻底地变革,就有可能被其他较灵活的机构取代。

计算机的变革力当今时代最重要的科技事件要数计算机的崛起。

计算机已渗透到我们生活的诸多方面,从交通、电讯到娱乐等等。

许多学校当然不能漠视这种趋势,于是也配备了计算机和网络。

在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便、更有效的模式教授旧课程。

然而,未来将以计算机为基础组织教学。

计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。

所有的学生都会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置,以及对先前所学材料、课程的成绩记录。

毫不夸张地说,计算机科技可将世界上所有的信息置于人们的指尖。

这既是幸事又是灾难。

我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在,信息的传递是瞬时的。

不久,我们甚至无须键入指令,只需大声提出问题,计算机就会打印或说出答案,这样,人们就可实现即时的 "文化脱盲"。

美中不足的是,因特网没有质量控制手段; "任何人都可以拨弄"。

信息和虚假信息往往混杂在一起,现在还没有将网上十分普遍的被歪曲的事实和一派胡言与真实含义区分开来的可靠手段。

新世纪大学英语第二版综合教程1课文翻译及答案Unit1

新世纪大学英语第二版综合教程1课文翻译及答案Unit1

新世纪大学英语第二版综合教程1课文翻译及答案Unit1前199名学生的秘密一位研究和教育老师对成绩优秀的学生做了一项重点研究,发现最聪明的学生并不总能取得高分。

根据这位教授、其他教育专家和顶尖学生自己的观点,对学生来说,知道如何充分发挥他们的潜力更为重要。

班上名列前茅的学生很优秀,因为他们掌握了几个基本原理。

首先,优等生知道如何决定他们的优先顺序。

他们从不为了打电话、看电视或吃零食而牺牲学习时间。

换句话说,学习总是先于娱乐。

此外,尖子生总是随时随地注意学习。

成绩优秀的学生也是优秀的运动员。

他每天利用户外训练时间来记忆生物学术语。

而另一个学生利用每天早上刷牙的时间来记住一个新单词所有被采访的学生,无一例外,都认为何时学习完全是个人喜好的问题。

一些人在夜深人静的时候学习得最好,而另一些人喜欢一放学回家就学习,尽管他们仍然清楚地记得他们在课堂上说过的话。

尽管如此,所有优秀的学生都同意,如果你想在任何时候都表现出色,其中一个主要因素就是坚持不懈。

学生也必须学会有条理。

例如,有一名尖子生在学校乐队、田径队、足球协会和辩论团体中非常活跃。

他透露说,他把事情整理好的原因是他不能浪费时间到处找东西。

另一个学生喜欢立即整理当天的笔记,并把它们放在标有不同颜色的文件夹里,以便在考试临近的任何时候用来复习。

优等生提倡的另一项技能是有效阅读,包括快速阅读、提高记忆力和提问以充分理解作者的意思。

对学生来说,合理安排时间同样重要。

他们必须知道如何根据他们的日常时间表和学习能力来安排他们的家庭作业和项目,这样才不会压倒手头的工作。

制定时间表不仅能让学生有更多的时间复习和完善他们的课程,还能防止他们拖延。

成绩优异的学生认为他们成功的秘诀之一是在课堂上做笔记以备复习。

一名学生透露,她在笔记本的一边做笔记,在另一边做课堂笔记。

这样,我们可以同时回顾这两个方面。

她还透露,她不会浪费上课铃响前的几分钟时间,和朋友聊天,随时准备冲出教室。

大学英语课文翻译答案(新世纪综合教程1)

大学英语课文翻译答案(新世纪综合教程1)

大学英语课文翻译答案(新世纪综合教程1)BOOK 1Unit 1T A Language Teacher's Personal OpinionWill Pidcroft This text is taken from Incentive Themes by W. S. Fowler, J. Pidcook & L. R. Rycroft. Nelson. Australia. 1980.close1RT Every day I see advertisements in the newspapers and on the buses claiming that it is easy to learn English. According to these advertisements, with very little effort on the student's part, he will be able to speak the language fluently in three months or even ten days. There is often a reference to William Shakespeare or Charles Dickens to encourage him even more. When I see advertisements like this, I don't know whether to laugh or cry. If it were as easy to learn English as they say, I would have to look for another job, because very few qualified teachers would be needed. But a large number of people must believe these ridiculous claims, or else the advertisements would not appear.一名语言教师的个人看法威尔·皮德克罗夫特我每天都会在报纸上、公共汽车上看到各种广告,声称轻轻松松就能学好英语。

新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译汇总

新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译汇总

Translation of the Text (课文翻译Unit 1 What is Friendship?Introduction1.Friendship is an eternal theme in human history.=友谊是人类历史上一个永恒的主题。

2.A life without friendship is hard to imagine.=没有友谊的生活是难以想象的。

3.But what is friendship?=但是,什么是友谊呢?4.Read the following text and see if you can gain some new insights into the true meaning of friendship.=阅读下文,看看是否你能对友谊的真正含义获得某些新颖而深刻的见解。

Paragraph 11.When we approach the notion of friendship, our first problem is that there is a lack of socially acknowledged criteria for what makes a person a friend.=当我们开始探讨友谊这个概念时,我们所遇到的第一个问题是,缺乏一个社会公认的择友标准。

2.In one setting, we may describe someone as a friend; in another, the label may seem less appropriate.=在某一情境下,我们会把某个人称作朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼似乎就没那么贴切了。

3.Therefore, people tend to have a very thin understanding of what friendship really means. =因此,人们对于友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。

新世纪大学英语综合教程课文翻译Unit

新世纪大学英语综合教程课文翻译Unit

7A1|返朴归真| 琳达·韦尔特纳“我们讨论(de)是简化生活,而不是物质匮乏,”我(de)朋友萨拉解释说,“绝对不是你不可以做你喜欢(de)那些事情,而是你在改变,不再喜欢同样(de)事情罢了.一些旧(de)习惯看上去是那样(de)浪费又不能令人满意,你真(de)对它们失去了兴趣.所以你仍然拥有你需要(de)每一件东西——只不过不需要花那么多(de)钱罢了.”2当我第一次遇见他们时,萨拉和迈克尔夫妇双双从业,拥有自己(de)住宅和用一大笔贷款购置(de)一条大船.随着女儿(de)出世而他们又想亲自抚养她,他们开始对“自愿简朴”(de)理念产生了兴趣.他们俩谁都不愿意把他们视为生活中最重要(de)部分仅仅局限于上班前(de)一小段时间和下班后已疲惫不堪(de)那几个小时.3“许多人认为,因为有了孩子而且东西越来越贵,唯一(de)办法就是更加努力地工作以便挣更多(de)钱.其实这并不是唯一(de)办法,”迈克尔坚持说.4这对夫妻(de)决定是把两份全职工作业换成两份半日工作,并且削减消费.他们决定只把钱花在有助于实现他们(de)主要目标(de)东西上:构建一个把家庭和友谊、工作和娱乐融为一体(de)生活天地,而且还是一个不浪费地球资源(de)生活天地.5现在他们还在原来(de)那个近郊社区,住在一幢自己设计(de)、漂亮而节能(de)房子里.按许多标准来看,房子虽然小了点,却容易清扫、布置、维修和供暖.一层是个大房间,厨房靠墙,摆着一张桦木餐桌和吃饭用(de)几把椅子;一张舒适(de)长沙发和一个柴炉就把日常起居(de)范围圈定了;角落是工作区.楼上是他们(de)卧室、一个萨拉和迈克尔共用(de)办公室和一间浴室.整幢房子明亮简洁,同周围环境十分和谐.很快,前门外还要建一个太阳能温室.6一对只有兼职工作(de)夫妻怎么会有钱建造自己(de)房子、拥有一辆汽车并同另一对夫妻共享一艘小船,而且所有这一切都不曾贷款呢他们如何能够维持足以提供他们想要(de)“一切”(de)那样一种高生活水平呢他们放弃(de)而且不再怀念是哪些东西呢7首先,他们放弃了乱七八糟(de)昂贵东西:(浴室)药柜里满满(de)从来不用(de)化妆品和在柜台上随时可以买到(de)药品;堆放在厨房壁柜里(de)最终只会丢弃(de)各种东西.萨拉和迈克尔共用(de)那个衣柜足可以装下他们必需(de)一些衣物,其中许多还是出自L·L·比恩公司(de)做工精细(de)经典款式呢.“我不断地把东西送给别人,”萨拉解释道.通过筛选和丢弃并凭借他们对所拥有(de)东西(de)了解,萨拉和迈克尔清楚地知道他们到底真正需要什么.8他们没有洗碟机,他们家那几只手工陶制(de)碟子根本装不满一台洗碟机.他们没有衣服烘干机;冬天把湿衣服晾在室内也就不需要增湿器了.萨拉(de)黑发很短,所以用不着吹风机、电动卷发夹或电动烫发钳.他们(de)前院长满了树,所以也不需要动力割草机或电动修枝剪.他们没有电视机,所以他们和孩子(de)脑子里都不会一直充满各种新玩具、新物品和新诱惑(de)图像.9他们节省了通勤时代上下班必须支付(de)开支:另外(de)一辆车、汽油费、职业装、午餐和经常外出吃晚餐(de)开销以及保姆费,换来(de)则是时间——用于关注生活质量(de)时间.他们已不再使用纸产品,不再吃加工过(de)食品,不再享受昂贵(de)嗜好、观看首映电影、上餐馆以及付钱接受别人(de)服务.取而代之(de)是他们所喜欢(de)自家烹饪、周中(de)家庭野餐、上图书馆借书、参加社区(de)艺术活动、逛廉价旧货商店以及自己动手做事.10“那种渴望获得更多东西(de)感觉是我们这个文化(de)一个重要组成部分,而且还会永远继续下去,”萨拉说.“但是,你赚1万5千美元还是5万美元并不重要.这世上总有许多你希望自己能买得起(de)东西.钱真(de)不是导致我们改变生活方式(de)原因.我们这样做是为了个人(de)满足.对于任何一个想简化自己生活(de)人来说,基本规则只有一个:如果一件事不能令人满意,那就索性不要去做.”11萨拉和迈克尔借给我一本手册,名为营造简朴生活方式(de)99种方法,里面全是适用于任何生活状况(de)实用可行(de)建议.我仔细地阅读了,在一些方面我给自己打了高分,而在另一些方面我为身上存在(de)社会所认可(de)不理智行为感到惊讶.12那天晚上,我陪女儿去购物,碰巧看见一条和我们(de)厨房墙纸颜色匹配而价钱又不贵(de)擦手毛巾和一双漂亮得难以抵挡其诱惑(de)“特价”凉鞋.当我站在停车场时,感觉自己花了11美元离开商店之后并没有比进商店时更加开心,此时此刻我觉得自己就像个孩子,面对自己(de)一时冲动竟会不由自主.13我们乘坐(de)这只购物旋转木马,其实是一个幻觉世界,但由于它不停地旋转并富有刺激性,有时我们很难找到决心和勇气从木马上下来.7B1|我(de)俭朴生活| 在我五十出头(de)时候,我开始怀疑丈夫和我所过(de)生活.我渴望一种更简单(de)生活方式,不想要太多压力,而且厌倦了为过奢华生活而终日奔波忙碌(de)日子.2为了达成目标,最理智而且最有把握(de)方式就是永久地离开公司圈子,然后能够坦然地处理其后果.确实,这是很多人都无法解决(de)一件棘手事儿.但是在丈夫(de)支持下,而我认为自己是个有能力处理好这件事情后果(de)人,于是我挥手告别了公司圈子,而且从来也没有为此而后悔.3经过前两周(de)休息,恢复以及深思后,我开始把需要改变(de)东西一一列在纸上,包括仔细管理丈夫继续带给我们生活(de)钱财以及在我们原来(de)基础上再寻找一些其他赚钱或增加收入(de)新门路.4有些决定显然很容易做出,譬如取消长期固定(de)每周去一次美容院护发和修指甲(de)预约,或者过去由于没时间做饭而每周出去吃好几顿饭(de)惯例.但即使那样,我觉得这只不过是冰山(de)一角.5第一个重大决定就是卖掉我们(de)房子,因为那房子对于我们两个来说确实太大而且太奢华.有四个卧室和四个浴室(de)豪宅对于两个想过简单生活(de)人来说完全没有必要.三千多平方英尺(de)房子卖得相当快.我们搬进了一个较小而且去丈夫(de)工作单位也非常便利(de)家.然后我就开始精简我们(de)家当了.那或许是工作量最大(de)一项任务,而且需要几次旧物甩卖和寄售.6我们搬家后,接下来就进入了让自己在一个小房子里过上称心快乐生活(de)调整期,这个调整(de)确让我们花了一些时间来适应.我丈夫不在乎我们住什么样(de)房子.但我在开始时却遇到了一些困难,因为根据我们先前(de)生活方式,没有一件东西摆放到位.当我把房子(de)每寸空间都派上用场时,我发现还有很多东西没地方放.房子小了就意味着东西也得少,也就是意味着需要打扫和操心(de)东西也要少为了避免杂乱,减少没用(de)东西,我制定了一条规则,那就是:我必须得在所有食橱和衣柜周围看到三面内壁.7同时,我也开始着手处理由于以前没有制定过有效(de)节省计划而导致(de)经济方面(de)问题.我开始意识到如果不好好盘算如何花钱(de)话,我可能会把很多(de)钱浪费掉.我发现,只有注意存小钱,才会积累出大钱.我尽量削减所有不必要(de)支出,因为我要确保自己我无需再重返劳务市场找工作.8我觉得自己只需要两条牛仔裤,一条平常穿,一条好点(de).只需要两三双鞋子,一件休闲茄克和一件时髦(de)上衣等.9我还意识到,没有必要订阅杂志或者报纸,因为有电脑和电视,无需增加开销就足以满足我(de)需求了.10我发现,如果我把每天(de)零钱节省下来,而不是放在钱包里花掉,我就能防止一部分钱从我(de)手里溜掉.每个月,我就能积攒一些零钱并且把它存在银行我们(de)储蓄账户里.11我觉得我们不需要两部车,如果我把出去办事(de)时间计划好(de)话.裁掉一部车也减少了分期付款、购买燃料、办理驾照、各种税费等方面(de)开支.12我意识到我们只需要一张信用卡.我意识到日常开支比如买汽油时支付现金要比写支票或者用信用卡支付节省(de) 多.13我意识到如果我能控制住日常生活开支和信用卡上钱(de)流量(de)话,我就能更好地确保我兜里有多少钱,从而减少每个月(de)开销.对我来说,说到理财,用信用卡会滋生疏忽大意,而我手里冷冰冰、硬邦邦(de)现金很可能还会留在我(de)手里.14我意识到,我们没有必要每年花一千美金为朋友和家庭成员购置礼物和举办假日聚会.如果全年都认真计划,并且留意购买廉价商品(de)话,只要用一小部分开支我们就能很好地满足那些需要了.15现在,我们(de)生活方式很简单,很节俭,但是对于我们自己或者我们想做(de)事情来说也不算是吝啬.我们在生活“所需”(de)期望从我们“想要”(de)东西中分离出来了,而且我们也知道这两者之间(de)差别.现在我们(de)生活中没有了过度(de)压力和焦虑,我们比以前生活得更幸福.我制定了一项财务计划,有了它我们可以生活得很舒适,我们知道,我们(de)将来有保障,因为我们有把握.我们期待着每个新(de)一天,那是上帝赐给我们(de)福气.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新世纪大学英语课文翻译第一册Unit 1 A Language Teacher’s Personal OpinionWill Pidcroft一名语言教师的个人看法Every day I see advertisements in the newspaper and on the buses claiming that it is easy to learn English. According to these advertisements, with very little effort on the student’s part, he will be able to speak the language fluently in three months or even ten days. There is often a reference to Shakespeare or Charles Dickens to encourage him even more. When I see advertisements like this, I don’t know whether to laugh or cry. If it were as easy to learn English as they say, I would have to look for another job, because very few qualified teachers would be needed. But a large number of people must believe these ridiculous claims, or else the advertisements would not appear.我每天都会在报纸上、公共汽车上看到各种广告,声称轻轻松松就能学好英语。

这些广告号称,学生不必费什么力气,要说一口流利的英语只需短短3个月,甚至10天就行。

广告还常常提到威廉·莎士比亚和查尔斯·狄更斯等英语文学大师的名号来增强吸引力。

每当看到诸如此类的广告时,我真是哭笑不得:如果学英语真像这些广告所说的那么轻松,我恐怕得另谋出路了,因为不需要那么多合格的英语教师了。

但是肯定有许多人相信这些可笑的噱头,不然的话这些广告也不可能出现。

It is natural for students to be attracted to methods that will teach them as quickly and efficiently and cheaply as possible. But it is difficult for anyone to explain in simple language why one method is better than another, and it is no use pretending that anyone has discovered a perfect way of teaching English in every possible situation. Some experts even argue that there are many good methods of teaching a language as there are good teachers, because every teacher is an individual with his own personality. No doubt this is true to a certain extent, but it is not very helpful to students.学生们喜欢实惠的速成学习方法也在情理之中,但要用浅显易懂的语言去解释为什么某一方法比另一方法更有效并不是一件简单的事,而且也无需装模作样地声称有什么人已经找到了一个万能的适合所有学习环境的教学方法。

一些专家甚至认为,有多少个好老师就有多少种好的教学方法,因为每一个老师都有其自身的特点。

这种说法无疑是有几分道理的,但对学生来说不是很有帮助。

For a long time people believed that the only way to learn a language was to spend a great deal of time in a country where it was spoken. Of course it is clear that students who go to England to learn English have a great advantage over others, but a larger number of students cannot afford to do so. Some students go to the opposite extreme and thinkthey can teach themselves at home with dictionaries. But it is wrong to assume that each word in English has a precise equivalent in another language and vice versa, and it is impossible for any translation method to provide students with the natural forms of a language in speech, let alone produce good pronunciation and intonation.有很长一段时间,人们认为要学好一门语言,只有去使用那种语言的国家待上一段时间。

当然去英国、美国、或者澳大利亚等国家学英语的学生肯定比那些不能去的学生具有很大优势,但是很多学生支付不起那笔费用。

有些学生走向另一极端:他们认为可以借助词典在家自学。

如果你认为英语中的每一个词在另一语言中都有完全对等的词(或反之亦然),那就错了。

通过翻译法来给学生讲解口语的自然形式是不可能的,更不要说做到语音、语调地道了。

A great deal of teaching is still based on behaviourist psychology. Behaviourists are fond of making students repeat phrases and making them do exercises where they continually have to change one word in a sentence. If we were parrots or chimpanzees, these methods might be successful. A large number of theorists seem to think it is a pity we aren’t, because it would make it easier to use their methods.现在大量的教学活动还是建立在行为主义心理学的基础之上。

行为主义者热衷于让学生复述短语,不断做一些只需更换句中某个词的练习。

假如我们是鹦鹉或黑猩猩,那这些方法或许能奏效,可惜我们不是,这似乎让很多理论家引以为憾,否则他们提出的那些方法用起来就会容易得多了。

In my personal opinion, no one can ever learn to speak English or any other language unless he is interested in it. Human beings, unlike parrots and chimpanzees, do not like making noises unless they understand what the noises mean and can relate them to their own lives. It is worth remembering that language is a means of communication. What people want to say and write in another language is probably very similar to what they want to say and write in their own. What they listen to and read cannot be a formula. It must be real.我个人认为,假如没有兴趣,任何人都不可能学好英语或其他任何语言。

与鹦鹉或黑猩猩不同,人类不会无缘无故地发出噪音,除非他们明白这些声音是什么意思,并且能将其与自己的生活联系起来。

值得牢记的是:语言是一种交际手段,人们在母语中怎么说怎么写,用另一种语言表达时也大同小异。

因此,人们所听所读的不应该是程式化的东西,听的读的材料必须真实自然。

There is another relevant point worth mentioning here. We need other people to talk to and listen to when we communicate. If what we are learning is strange to us, it will be helpful if there are other students around us who can work with us and practise the unfamiliar forms with us in real situations, talking to each other about real life in real language. 还有一个相关的问题值得一提:在交际时我们需要有交谈或倾听的对象。

在学习较生疏的内容时,如果有其他学生和我们在实战中一起学习和练习那些陌生的语言形式,用真实的语言去谈论真实的生活,那一定会受益匪浅。

Unit 2 The Doctor's SonHarold EppleywithRochelle MelanderMy parents moved toVermontwhen I was still aninfant.Asoft-spokenman, my fathersettled quietly intohis medical practice in a small town calledEnosburg. Soon thelocalpeople accepted him as one of their own.Word passes quickly in smallVermonttowns.They know good people when they meet them. Around town the neighbors greeted my father as "Doc Eppley." And I soon learned that as long as I lived in Enosburg I would always be known as "Doctor Eppley's son".On the first day of school, my classmates crowded around me because I was the doctor's son. "If you're anything like your father, you'll be a smart boy," my first-grade teacher said. I couldn't stop Beaming. Somewherein themidstofmy teenage years, however, something changed. I was sixteen years old and the neighbors still called me "Doctor Eppley's son." They said that I was growing up to be an honorableandindustriousyoung man, living an honest life just like my father. I groaned whenever I heard their compliments.I wondered how I would everfit in withmy teenage friends.I hated being followed by my father's good name.And so when strangers askedme if I was Doctor Eppley's son, I replied emphatically, "My name is Harold. And I can manage quite wellon my own." As an act of rebellion, I began to call my father by his first name,Sam."Why are you acting sostubbornlately?" my father asked me one day in the midst of anargument."Well, Sam," I replied, "I suppose that bothers you.""You know it hurts me when you call me Sam," my father shouted. "Well, it hurts me when everybody expects me to be just like you. I don't want to be perfect. I want to be myself."I survivedmy last years of high school until finally I turned eighteen.The next fall Ienrolledin college. I chose toattenda school far from Enosburg, a place where nobody called me "Doctor Eppley's son." One night at college I sat with a group of students in thedormitoryas we shared stories about our lives. We began to talk about the things we hated most about ourchildhoods. "That's easy," I said. "I couldn't stand growing up in a town where everybody alwayscompared me with my father."The girl sitting next to mefrowned. "I don't understand," she said. "I'd be proud to have a father who's so well respected." Her eyes filled with tears as she continued,"I'd give anything tobe called my father's child.But I don't know where he is. He left my mother when I was only four." There was anawkwardsilence, and then I changed the subject. I wasn'tready to hear her words.I returned home for winter break that year, feeling proud of myself. In four months at college, I had made a number of new friends.I had become popularin my own right, without my father's help.For two weeks I enjoyed being back in Enosburg. The maintopicof interest at home was my father's new car."Let me take it out for a drive,"I said.My father agreed, but not without his usual warning,"Be careful."I glaredat him. "Sam, I'm sick ofbeing treated like a child. I'm in college now. Don't you think I know how to drive?"I could see the hurt in my father's face, and I remembered how much he hated it whenever I called him "Sam.""All right then," he replied.Ihoppedinto the car and headed down the road,savoringthe beauty of the Vermont countryside.My mind waswandering.At a busyintersection, I hit the car right in front of mine before I knew it.The woman in the car jumped out screaming: "Youidiot!Why didn't you look where you were going?"I surveyedthe damage. Both cars hadsustainedseriousdents.I sat there like aguiltychild as the woman continuedcomplaining. "It's your fault," she shouted. I couldn'tprotest. My knees began to shake. Ichokedbackmy tears."Do you haveinsurance? Can you pay for this? Who are you?" she kept asking. "Who are you?"I panickedand, without thinking, shouted, "I'm Doctor Eppley's son."I sat t here stunned. I couldn't believe what I had just said. Almost immediately, the woman's frown became a smile ofrecognition. "I'm sorry," she replied, "I didn't realize who you were."An hour later, I drove my father'sbatterednew car back home. With my head down and my knees still shaking, Itrudgedinto the house. I explained what had happened."Are you hurt?" he asked."No," I replied."Good," he answered. Then he turned and headed toward the door. "Harold," he said as he was leaving, "Hold your head up."That night wasNew Year'sEve, and my family attended a small party with friends to celebrate the beginning of another year. When midnight arrived, people cheered and greeted each other. Across the room I saw my father. I stepped toward him. My father and Irarelyhug. But recalling the day's events, I wrappedmy arms around his shoulders. And I spoke his real name for the first time in years. I said, "Thank you, Dad. Happy New Year."医生的儿子我还是个婴儿的时候,我的父母亲搬到了佛蒙特州。

相关文档
最新文档