俄罗斯谚语集锦
俄语经典特色的谚语俗语
![俄语经典特色的谚语俗语](https://img.taocdn.com/s3/m/d584a735fbd6195f312b3169a45177232f60e4cd.png)
俄语经典特色的谚语俗语俄语谚语主要来自西伯利亚广大土地上的人们,他们民间形成的谚语,也如我们中国谚语一般有着悠久的历史,和岁月沉淀。
下面是店铺整理的俄语谚语俗语,感兴趣的过来看看吧。
俄语谚语俗语摘抄Близок локоть,да не укусишь.胳膊肘离得近,可是咬不着。
含义为:看起来容易,可是办不到;虽近在咫尺,但可望而不可即。
早知今日,悔不当初。
Бог напитал--никто не видал.上帝让人吃饱了,谁也没有看见(就是有人看见了,他也不会抱怨)。
这是吃完东西以后说的一句口头语,类似于汉语中的吃饱喝足了。
Бог послал.上帝送来的。
含义为:偶然得到的,不管从哪得到的;从哪得到的不重要。
Бог -то бог,да и сам не будь плох.上帝归上帝,可自己也别不争气。
Боже упаси.(求)上帝保佑。
Была бы спина,а то будет вина.只要有脊背,就会有过错。
含义是:只要想找谁的茬儿,想惩罚谁,理由总是可以找到的。
Были б денежки в кармане,--будет тетушка в торгу.只要口袋里有钱,阿姨也可以买得到。
В дождь избы не кроют,а в вёдро и сама не каплет.В своем доме стены помогают.在自己家里,墙壁也能帮助你。
(在家千日好)含义为:在家里什么事情都好办。
В тесноте,да не в обиде.宁受挤,不受气。
Вашими бы устами да мед пить.祝您有吃蜜的口福。
含义为:您说得这样好,祝您有吃蜜的福,不过恐怕您的话不易实现,要是一切都能像您说的那样美就好了。
Век живи ,век учись и дураком помрешь.活到老,学到老,死的时候知道的东西还是少。
(生命有限,学问无涯;人生有限,学无止境。
俄罗斯谚语集 (俄英汉对照)
![俄罗斯谚语集 (俄英汉对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/c5474f3a7dd184254b35eefdc8d376eeaeaa17d5.png)
俄罗斯谚语集 (俄英汉对照)1. 爱情如毒药,一滴足矣。
Love is like poison, a drop is enough.2. 不要相信有关熊掌的故事。
Don't believe in stories aboutbear's paws.3. 十个手指不一样长。
Ten fingers are not the same length.4. 不是每个山洞都有宝藏。
Not every cave has treasure.5. 苦难可以让人聪明。
Suffering can make people wise.6. 没有不放屁的人。
There is no one who does not fart.7. 饭前说话,饭后做事。
Speak before meals, act after meals.8. 金钱不是一切。
Money is not everything.9. 人总是在犯错中成长。
People grow up in their mistakes.10. 眼见为实。
Seeing is believing.11. 没有火种,就不可能有烈火。
Without a spark, there can beno flame.12. 十年树木,百年树人。
It takes ten years to grow a tree,but a hundred years to raise a person.13. 小石头也可以引起大浪花。
Even a small stone can cause abig splash.14. 不要让小事变成大事。
Don't let small things become big things.15. 身体是革命的本钱。
Health is the foundation of revolution.。
俄罗斯关于友谊的谚语
![俄罗斯关于友谊的谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/3c4dfc6aef06eff9aef8941ea76e58fafab045b9.png)
俄罗斯关于友谊的谚语以下是 9 条俄罗斯关于友谊的谚语及例子:1. “一个真正的朋友抵得上一百个熟人。
”你想想看,在你遇到困难时,那些熟人可能不见踪影,但真正的朋友会坚定地站在你身旁,这不就是抵得上一百个熟人嘛!就像我上次生病住院,那些平日里的熟人没几个来看我,而我的好朋友却日夜守着我。
2. “交朋友要交有义气的人。
”可不是嘛!要是交了个没义气的朋友,那遇到事儿了还能指望得上吗?就像阿强有个所谓的朋友,一到关键时刻就掉链子,这哪是有义气的人呀!3. “患难见真情。
”这句话太对了!你看在顺风顺水的时候,大家都好,可一旦遇到了艰难困苦,才能看出谁是真正对你好的朋友。
阿丽遇到挫折那会儿,好多人都疏远了她,只有她的闺蜜一直陪着她,这就是真友谊啊!4. “朋友千个少,冤家一个多。
”谁不想多几个知心朋友呢?朋友多了路好走呀,但要是有个冤家那可真是烦死了!你说是不是?就像小李,朋友遍天下,可幸福了,而那个老找他麻烦的家伙,真是让他头疼。
5. “没有朋友,世界就等于一片荒野。
”这话说得真形象啊!没有朋友的日子那得多孤单、多无趣啊。
就好比一个人独自在荒野中徘徊,多凄凉啊!6. “友谊是灵魂的结合。
”哇塞,这就像两个人的灵魂紧紧相拥,互相理解、互相支持。
比如我和我的好哥们,我们的友谊那可不是一般人能比的,简直是灵魂的契合!7. “朋友是另一个自己。
”咦,是不是很有道理?好的朋友真的就像是自己的分身一样,能懂你的喜怒哀乐。
就像阿伟和他的好朋友,说话做事都那么像,可不就是另一个自己嘛!8. “要想找到宝石,就得下到深渊。
”这就像要找到真正的友谊,可能需要经历很多磨难和考验呀!不是随随便便就能拥有的。
就好像历经千辛万苦,最终找到的那颗宝石才最珍贵。
9. “友谊的纽带是理解。
”可不就是嘛!只有相互理解了,才能把友谊这条纽带系得更紧。
你看那对好朋友,他们因为相互理解,友谊才那么长久。
我觉得友谊对于我们每个人来说真的太重要了,这些谚语都深刻地表达了友谊的真谛啊!。
俄罗斯的谚语和俗语.
![俄罗斯的谚语和俗语.](https://img.taocdn.com/s3/m/fd1b43052a160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9ddc.png)
俄罗斯拥有丰富的谚语和俗语,这些口头传统反映了其历史、文化和人民的生活智慧。
以下是一些常见的俄罗斯谚语和俗语:
1.宁受挤,不受欺:意思是宁愿忍受一些不便,也不愿意遭受不公平的待遇。
2.去图拉勿带自家茶炊:这句话是提醒人们在拜访别人时,不要多做无用功,也就是说,不要多此一举。
3.不请自到是大笨蛋:告诉人们在没有被邀请的情况下不要擅自到访别人家,这是不礼貌的行为。
4.静水深处藏鬼怪:意味着看起来平静的地方可能隐藏着不可预知的风险或危险。
5.一家的孩子有美有丑:说明每个家庭都有不同特点和能力的孩子,不要单一标准看待所有人。
6.能者多劳:表示有能力的人往往承担更多的责任和工作。
7.百闻不如一见:强调亲眼目睹比听说更能给人留下深刻的印象。
8.活到老,学到老:鼓励人们终身学习,不断进步。
9.一个巴掌拍不响:意味着事情的发生往往是双方面的,不是单方面的责任。
10.远亲不如近邻:有时候,附近的邻居给予的帮助比远方的亲戚更为及时和重要。
这些谚语和俗语在俄罗斯日常生活中被广泛使用,它们不仅语言精炼,而且蕴含深刻的哲理和道理,是俄罗斯文化的一部分,也是人们社交互动中的重要元素。
有关俄语的谚语大全
![有关俄语的谚语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/b8780530773231126edb6f1aff00bed5b9f373bf.png)
有关俄语的谚语大全范文一:俄罗斯是一个充满智慧和哲理的国家,俄语也是一种富有哲理和思考的语言。
在俄语中,有许多富有哲理和智慧的谚语,这些谚语不仅为俄罗斯文化增添了色彩,也让人们深思和启迪。
以下是一些俄语谚语:1. Алмаза усовершенствовать нельзя,只能облагораживать(不能改进钻石,只能提高其价值)。
2. Жизнь учит —если не придется учиться,то придетсярасплачиваться(生活教育人——如果不学习,就要付出代价)。
3. Быть осторожным на мельчайших деталях —значит иметь надежную основу для успеха(关注细节意味着为成功打下可靠的基础)。
4. В новых шуточных словах новое зерно правды(新笑话中有新的真理)。
5. Все ослы искидывауют кал,在кали что-то полезное и есть(所有驴子都拉粪,但粪中有有用的东西)。
这些谚语没有一个是简单的陈述,他们都深意味着对于人生的洞察和哲学的思考。
在学习俄语的时候,不妨多了解一些谚语,它们对于我们的人生和思考也会发挥一定的指导作用。
重点分析:文章首先介绍了俄语是一种充满智慧和哲理的语言,然后列出了5个有代表性的俄语谚语,最后谈到了这些谚语的深意和启迪。
本文的重点就在于对于俄语谚语的介绍,这样的介绍让读者了解到俄语语言本身的独特之处。
用词分析:文章中使用了一些富有俄语特色的词汇,如Алмаз(钻石)、широкий(广阔)、زерно (种子)、основа(基础)等等,在可以使用的地方使用了俄语,增强了文章的真实感和可信度。
范文二:俄语谚语是俄罗斯文化的重要组成部分,是国家文化的精髓和精华。
俄语谚语不仅有着深奥的哲学思想,还能寓教于乐,让读者在欣赏谚语的同时,深刻的领悟人生的意义和价值。
俄罗斯谚语集锦
![俄罗斯谚语集锦](https://img.taocdn.com/s3/m/7f75b94aaa00b52acec7ca42.png)
1、Безделаслабеетсила.不干活,全身乏力。
2、Безтруданевыкинешьирыбкуизпруда.不出力,连池塘里的小鱼也捞不上来。
3、Большедела–меньшеслов.多干少说。
4、Безтруданетплода.不劳动,不结果。
5、Белыерукичужиетрудылюбят.白净的手喜欢他人的劳动成果。
6、Деломастерабоится.事怕行家。
7、Задвумязайцамипогонишься-ниодногонепоймаешь.追两只兔子,一个也抓不到。
8、Заодинраздереванесрубишь.一斧子砍不倒树。
9、Землюкраситсолнце,ачеловекатруд.太阳使土地生辉,劳动给人扬名。
10、Естзавола,аработаетзакомара.吃饭如牛,干活像蚊子。
11、Естьтерпенье,будетиуменье.持之以恒,就能学会本领。
12、Какиетруды,такиеиплоды.一分劳动,一分果实。
13、1Кончилдело—гуляйсмело.干完事,尽情玩。
14、Ктозавсёберётся,томуничегонеудаётся.什么都抓,一事无成。
15、Ктонеработает,тотнеошибается.不干活的人不出错。
16、Ктонеходит,тотинепадает.不会走的人摔不着。
17、Куйжелезо,покагорячо.趁热打铁。
18、Ленивомувсегдапраздник.懒汉天天过节。
19、Лихабеда-начало.万事开头难。
20、Маленькоеделолучшебольшогобезделья.一件小事胜过夸夸其谈。
21、Малохотеть,надоуметь.光想不够,会干才行。
22、Муравейневелик,агорыкопает.蚂蚁虽小,能挖山。
俄语谚语俗语
![俄语谚语俗语](https://img.taocdn.com/s3/m/ab022ec205087632311212c4.png)
Одномуипопитьсяидтискучно.Одномужить——исердцехолодить,аналюдяхисмертькрасна.Одинзавсех,всезаодного.(我为人人,人人为我)Изодногобольшогокотла.(吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
Неимейсторублей,аимейодногодруга.(重友谊轻金钱。
)Стодрузей-мало,одинвраг -много.(朋友百个少,冤家一个多。
)这几则反映了俄罗斯民族注重感情的心理。
Одинссошкой,семеросложкой.(干活的人少,吃饭的人多。
)Одинвполеневойн.(寡不敌众,独木不成林)Семероодногонеждут .(少数服从多数)此处один指的是少的意思,有меньшинство之意。
может,осебеподумала,тожеведьжилаоднакакперст .однапаршиваяовцавсёстадопортит .此处одна表示孤独,单一之意。
Одинцветоквеснынеделает.(一朵鲜花不是春,万紫千红春满园。
)Одналасточкавеснынеделает.(一燕不成春。
)Одиноковоедеревоветервалит.(一棵树难挡风,一根柴难着火。
)以此告戒那些很容易被一点点假象所迷惑的人们不要轻信。
Одинводного(清一色,常指好的人或事物。
)Одинкодному(都一样的好)Разодинзадругим(接连不断)Одноводно,однокодному(常指不愉快的事)上述几则虽然含有"один",但是在译成汉语后均无"一"字,而下列几则不仅俄文中含有"один",而且在译为汉语后均有"一"字Заодногодвухнебитыхдают.(两个外行抵不上一个内行)одинкакесть(孑然一身)всезаодного(无一例外)наоднустать(一模一样)валитьводнукучу(混为一谈)Лучшеодинразсвоимиглазамиувидеть,чемсторазуслышать.(百闻不如一见和"一"相关的部分成语小结一二(略知一二的一二)кое-что一丝不苟скруплёзно一生一世завсюжизнь一言为定сказано-сделано一语道破невбравь,авглаз路货одногополяягода一落千丈резкийскачоквниз一知半解поверхностныезнания一古脑儿всё , илицеликом一日三秋медленнотянуться一日千里семимильнымишагами一目十行пробегатьглазами一目了然ясноспервоговзгляда一团和气полнаяидиллия一面之词аргументацияоднойизсторон一面之交шапочноезнакомство一掷千金непожалетьникакихденег一叶知秋прозорливость,илидальновидностьилипредвидность一针见血всамуюточку一举一动вкаждомпоступке一举成名быстропрославиться一挥而就быстрыйуспех一鳞半爪незначительнаясасть一年到头весьгод(доконца)一个鼻孔出气действоватьзаодно一丁点儿самаямолость一了百了когдасделаноглалное-всезаботыкончаются一筹莫展оказатьсявтупике,илиненайтивыхода一手遮天скрыватьправду一朝一夕водинпрекрасныймомент一身是胆бесстрашный一声不响полнейшаятишина一刀两断решительнопорватьотношения一鸣惊人редкодаметко一穷二白бедныйиневежественный一蹶不振неоправитьсяотудара,илиневосстановитьсилпослепоражения 一笑置之легкомысленноотмахиваться一味迁就приспособиться一来二去мало-помалу,илипостепенно一脉相承бытьнеразрывносвязанным一暴十寒работатьурывками一家人членыоднойсемьи一板一眼попорядку一发千钧висетьнаволоске一鼓作气рьянобратьсязадело一技之长единственныйплюс一波三折множествопрепятствий一败涂地бытьразбитымивпухивпрах一还一报окозаоко一纸空文пустойклочокбумаги一钱不值грошамедногонестоит一笔勾销перечеркнутьоднимросчеркомрера,илизабытьнавсегда 一毛不拔бытьскупым一笔抹杀огульноотрицать一见如故сдружитьсяспервойвстречи一视同仁относитьсябеспристрастно一览无余охватитьоднимвзглядом一蹴而就одниммахомдостичь一概而论ставитьнаоднудоску一帆风顺безпрепятствий一哄而散мигомразбежаться一意孤行действоватьсамовластно一息尚存бытьприпоследнемиздыханииБеданеприходитодна祸不单行Лучшеодинразувидеть,чемсторазуслышать百闻不如一见.Векживи,векучись.活到老,学到老Пролитуюводунесоберёшь.覆水难收Однойрукойвладошинехлопнешь.一个巴掌拍不响Близнорылисанапромыслынеходит.兔子不吃窝边草Простотадорожекрасоты.愚蠢之害甚于盗窃Тишеедешь,дальшебудешь.欲速则不达Большескорости-меньшеям.快速行车坑洼少Самкашузаварил,самрасхлёбывай.自作自受Скатертьсостола,идружбасплыла.人走茶凉Вдомеповешенногонеговорятоверёвке.当着矬子别说短话Чтобыузнатьчеловека,надоснимпудсолисъесть.日久见人心Двамедведяводнойберлогенеуживутся.一山不容二虎Возлепылупостой-раскраснеешься,возлесажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑Громнегрянет,мужикнеперекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚Вчужоймонастырьсосвоимуставомнеходят.入乡随俗Хорошнадевкешёлк,дахудойвнейтолк.绣花枕头,中看不中用Нашлакосанакамень.针尖对麦芒Рыбаищет,гдеглубже,человек-гделучше.人往高处走,水往低处流Вешнийденьцелыйгодкормит.一年之计在于春Привычка-втораянатура.习惯成自然.Чтопосеешь,тоипожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆Отмалойискры,дабольшойпожар.星星之火,可以燎原Убогатогочёртдетейкачает.有钱能使鬼推磨.Добраясовестьнебоитсяклевет.身正不怕影子斜.Невыносисоруизизбы.家丑不可外扬.Близцаря,близсмерти.伴君如伴虎Старыйконьбороздынеиспортит.老马识途1.Какволканикорми,онвсевлессмотрит.江山易改,本性难移。
俄语的谚语汇总
![俄语的谚语汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/fa6d6cba70fe910ef12d2af90242a8956becaa6f.png)
俄语的谚语汇总引言谚语是一种传统的文化表达方式,通过简练的语言,传达出深刻的思想和智慧。
俄罗斯是一个拥有悠久历史和文化传统的国家,因此也形成了许多独特的谚语。
这些谚语经过岁月的沉淀,成为了俄罗斯人民智慧的结晶,代代相传,深受人们喜爱。
本文将为您汇总一些常见的俄语谚语,希望能够帮助您更好地了解俄罗斯文化。
1. Аппетит приходит во время еды.这句谚语直译过来是“食欲是在吃饭的时候产生的”。
意思是指一个人只有在开始做某件事情后,才会有兴趣和动力去完成它。
在日常生活中,我们常常会遇到因为没有动力而拖延的情况,这句谚语提醒我们要先行动起来,兴趣和动力随之而来。
2. Волков бояться - в лес не ходить.这句谚语可以翻译成“害怕狼,就别进森林”。
它的意义是告诫人们要对可能的危险保持警惕,避免不必要的冒险。
在现代社会中,有时候人们会因为贪图便利或者冒险而陷入困境,这句谚语提醒我们要懂得保护自己,避免不必要的风险。
3. Нет зла без добра.这句谚语直译过来是“没有好的就没有坏的”。
它的意思是指在每个坏的事情背后,都会有一些好的方面存在。
这句谚语告诫人们要从困难中寻找希望,要积极面对生活中的不幸和挑战。
无论遇到什么困境,都要相信事情总会向好的方向发展。
4. Рано птицу бьют - она и голову отведет.这句谚语可以翻译成“打早起的鸟儿,它会晃一下脑袋”。
意思是早起的人有更多的机会和时间去解决问题和应对挑战。
这句谚语在今天的社会中仍然适用,提醒我们要有早起的习惯,争取更多的时间去完成任务和提高效率。
5. Доверяй, но проверяй.这句谚语直译过来是“相信,但要核实”。
它的意思是告诉我们在与人交往和处理事务时,要保持谨慎和警惕,不要轻易相信他人的话。
这句谚语提醒我们要保持理性思考,不要盲目相信他人,要学会审视和核实信息。
俄罗斯民间的这7条谚语,真的是一条比一条有意思
![俄罗斯民间的这7条谚语,真的是一条比一条有意思](https://img.taocdn.com/s3/m/f9435b0ac381e53a580216fc700abb68a982ad7b.png)
俄罗斯民间的这7条谚语,真的是一条比一条有意思第1条:“只要有老公和食物,住在森林深处又如何?”这一条,你可以说俄罗斯人热爱生活,也可以说俄罗斯人很强调爱情。
用中国人的老话,对应的就是“只要你对我好,我跟你吃糠咽菜又如何”。
第2条:“沿着哪条河开船,就唱哪条河的船歌。
”这一条很好理解。
用咱中国人的话——往好了去对应,就是“随机应变”;往坏了去对应,就是“见人说人话,见鬼说鬼话”。
第3条:“让一个鞋匠去做肉包子。
”这就不用老非我来解释了吧?你可以理解为:让书生去砍人,让张飞去绣花,让诸葛亮去喂猪……或者咱们与时俱进一下,也可以解释为:让女网红去多读一点书?第4条:“草原上的马,在马厩里是关不住的。
”这句话老非觉得很棒!它跟经典电影《肖申克的救赎》里那句经典的台词是一个意思——“有些鸟是关不住的,因为它们的羽翼太光鲜”。
对应咱中国人的老话,就是——“是金子总是要闪光的”。
第5条:“对面是个矮子,你就不要说长短了。
”这句对应到中国的老话比较简单:“打人莫打脸,揭人别揭短”。
第6条:“蜜蜂总喜欢绕着好花儿飞。
”这句话对应过来,大概有两层意思。
其一,是咱们中国成语所言的“物以类聚,人以群分”。
其二,几乎可以变成这句话的“下联”了——“苍蝇不叮无缝的蛋”。
第7条:“到了夜里,所有的猫都是黑的。
”好吧,这句话对应到咱们中国的老话,可以是“天下乌鸦一般黑”。
如果文气一点,这句话也可以对应到咱们网络常用的一句话——“雪崩时,没有一片雪花是无辜的”。
或者古文功底好一点的人,还会想到“富贵不还乡,如锦衣夜行”。
顺便说一下,下面这句关于俄罗斯的经典谚语,其实出处并非是俄罗斯。
“抓伤一个俄罗斯人,等于抓伤一个鞑靼蒙古人。
”这句话的意思说俄罗斯人就像鞑靼人那样凶悍、不好惹;很显然,这句话最初的本意其实是带有贬低味道的。
其实这句话源自法语,所以对俄罗斯人来说,它是如假包换的“舶来品”。
关注@老非2020,分享旅行见闻。
(图片仅为示意参考)。
俄罗斯俗语谚语
![俄罗斯俗语谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/73df1a57591b6bd97f192279168884868762b8c5.png)
俄罗斯俗语谚语1. “一勺焦油坏了一桶蜜。
”就像一滴墨水能污染整杯水一样,一个小小的坏毛病可能会影响整体的形象。
比如在一个团队中,有一个人总是消极怠工,这不就像那勺焦油一样,把整个团队的氛围都搞坏了嘛!2. “自己的衬衫最贴身。
”哎呀,这就好比还是自己家舒服呀!你看,别人的再好,也不如自己熟悉的、适合自己的,就像我们总觉得自己的东西用起来最顺手一样。
比如说选鞋子,还是自己常穿的那双最合脚呀!3. “不是所有东西都能靠强力获得。
”这就好像你不能强行让花在冬天开放呀!很多时候,得慢慢来,用合适的方法。
就像追喜欢的人,不能硬来呀,得用心去打动。
4. “舌头虽小,却能说出许多。
”就跟蚂蚁虽小,力量可不小一个道理呀!你别小瞧这小小的舌头,它能说出很多有影响力的话呢。
就好比在一场讨论中,有时候一句关键的话就能改变局势呢!5. “没有不拂晓的夜晚。
”这跟再大的困难总会过去不是一个道理吗?不管遇到多糟糕的情况,总会有光明到来的时候呀。
就好像考试没考好,别灰心,下次肯定能考好呀!6. “有耐心的人能等到班车。
”这多像说只要坚持就能成功呀!你想想,如果你着急走了,那班车来了你不就错过了吗?就像追求梦想,耐心等待,总会实现的。
比如说学画画,坚持下去,总会画出很棒的作品。
7. “劳动的手能把石头变成金子。
”哇,这就好像努力能创造奇迹一样呀!一双勤劳的手,真的可以做到很多意想不到的事情呢。
就好比一个普通的工匠,通过努力能打造出精美的工艺品。
8. “一个人唱不了二人转。
”这不就是说团队合作很重要嘛!像打篮球,光靠一个人可不行呀。
大家要互相配合才能演好这场“戏”呀!就像一起做项目,每个人都发挥自己的作用,才能成功呀!我觉得这些俄罗斯俗语谚语真的很有道理,它们用简单的话语阐述了深刻的道理,能给我们很多启示和帮助呢!。
经典的俄语谚语大全
![经典的俄语谚语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/d89a2b29effdc8d376eeaeaad1f34693daef108a.png)
经典的俄语谚语大全经典的俄语谚语是是俄罗斯语言的精华,是人们智慧和经验的规律性总结,以下是店铺为你整理的俄语谚语,欢迎大家阅读。
俄语谚语经典篇Задвумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь追二兔者不得一兔(务广而荒)。
В гостях хорошо, а дома лучше做客虽好,不如居家。
В тесноте, да не в обиде宁愿挤不受气。
Одинв поле не воин寡不敌众(孤掌难鸣)。
Поспешись,людей насмешись欲速则不达。
Семеро одного не ждут多数不迁就少数。
Словоне воробей, вылетит не поймаешь一言既出,四马难追。
Язык мой, враг мой祸从口出。
Языкдо Киева доведёт嘴能领路。
Там хорошо, где нас нет我们不在的地方最好。
Правда светлее солнца真理愈辩愈明。
Сглаз долой - из сердца вон日久不见,就忘掉了(眼不见心不烦)。
Семьраз примерь, один раз отрежь量七次剪一次(三思而后行)Лучше поздно, чем никогда迟到总比不到好Шилав мешке не утаишь袋子里藏不住锥子(纸包不住火)。
В здоровом теле здоровый дух健全的精神寓于健康的身体。
Первый блин комом万事开头难。
Нев свои сани не садись不占据不相称的职位(猫不占虎位)。
Кашу маслом не испортишь好不厌多(多多益善)。
Москва не сразу строилась罗马不是一天建成的。
Цыплят по осени считают事未成之前别高兴得太早。
俄语谚语大全
![俄语谚语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/d873018b6529647d2728527f.png)
爱乌及乌любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.安居乐业спокойно жить и работать;жить в мире и спокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойствием安然无恙цел и невредим;оставаться цел(целым)安于现状довольствоваться достигнутым;успокаиваться достигнутым;почивать на лаврах安图索骥искать нужное по имеющемуся образцу;находить нужные места по карте;По нитке дойдешь до клубка.拔苗助长тянуть всходы руками,чтобы они скорее росли;ускорять ход событий насильственнымпутем;перестараться;оказывать медвежью услугу.百尺竿头更进一步не останавливаться на достигнутом и стремиться к новым успехам;не успокаиваться на достигнутом и стремиться к новым успехам.百花齐放,百家争鸣Пусть расцветают сто цветов,пусть соперничают сто школ.百思不解никак не понять(не разуметь);ума не приложу百闻不如一见Глаз уха вернее.Лучше раз увидеть,чем сто раз услышать.Не верь чужим речам,а верь своим очам.百足之虫,死而不僵Сороконожка и после смерти не валится с ног.У зажиточного человека и после краха кое-что остается.班门弄斧хвастать перед Лу Банем умением владеть топором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не ездят.杯弓蛇影пугаться игры собственного воображения;Пуганая ворона куста боится.杯水车薪Чашкой воды не потушить загоревшийся воз дров.бесполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море背水一战биться(драться)на смерть;Победа или смерть.逼上梁山вынужденный уход в горы Ляншань;толкать на бунт;оказыватся(быть)вынужденным оказать сопротивление比上不足,比下有余довольствоваться своим положением;быть довольным собой;ни пава,ни ворона闭关自守замыкаться;изолироваться;отгораживаться от зарубежных стран;замкнутость;самоизоляция2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝2楼闭门造车прожектерствовать,сидя в четырех стенах;действовать в отрыве от жезни;вариться в собственном соку别出心裁оригинально;своеобразно;творчески并驾齐驱идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому并肩携手Рука об руку;плечом к плечу病入膏肓на краю могилы;на краю гроба;неизлечимая болезнь;быть при смерти拨乱反正покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь;вводить в нормальную колею不卑不亢держаться с достоинством;без высокомерия и заискивания不到黄河心不死не отказываться от своих надежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы;не складывать оружия до последней минуты своей жизни 不登大雅之堂недостойный называться искусством;грубый;неотесанный;топорная работа不懂装懂напускная осведомленность;напускать на себя вид знатока;кто делает вид,что знает不分青红皂白не отличать белого от черного;не разбирать,что к чему;не разбираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть дела;без разбора 不负重望оправдать доверие;не обмануть надежд不敢越雷池一步не сметь выходить за рамки дозволенного;не переходить границы;не преступать предел;строго соблюдать тактичность不经一事,不长一智на ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше.不可同日而语нельзя одождествлять;нельзя ставить на одну доску;нельзя ставить знак равенства между чем不入虎穴,焉得虎子Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.不三不四ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что не похожий;всякий вздор;злословие不翼而飞бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться步调一致идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно草木皆兵принимать траву и кустарник за солдат;Пуганая ворона и куста боится.У страха глаза велики.2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝3楼差之毫厘,失之千里Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.畅所欲言откровенно(свободно,до конца)высказываться;открытовысказывать свое мнение;говорить все,что лежит на душе车到山前必有路Когда телега подкатит к горе-дорога найдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.趁热打铁Куй железо,пока горячо.成事不足,败事有余приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить;только портить承先启后,继往开来принимать эстафету от прошлого(от предшественников)и открывать путь в будущее城门失火,殃及池鱼В чужом пиру похмелье.Паны дерутся,а у хлопцев чубы летят.без вины виноватый乘虚而入Где тонко,там и рвется;ударить по слабому месту吃一蜇,长一智Каждая неудача делает человека умнее.Беда вымучит,беда и выучит.重蹈覆辙повторять то же самое;повторять чей урок(ошибку,пример);вновь становиться на гибельный путь崇洋媚外раболепствовать(низкопоклонничать)перед иностраншиной;пресмыкаться перед иностранщиной出类拔萃незаурядный;выдающийся;из ряда вон выходящий;быть на голову выше других;лучший из лучших初露锋芒впервые показывать свое мастерство (свои способности)初生之犊不畏虎Новорожденному теленку и тигр не страшен.Новорожденный теленок и тигра не боится.吹毛求疵придираться к пустякам;занозистый;придирчивый垂头丧气падать духом;вешать голову;унывать;поникнуть головой;опустить руки;понурить голову;как в воду опущенный;повесить нос 此地无银三百两шито белыми нитками;лишное объяснение此起彼伏то тут,то там;один за другим;волна за волной;непрерывно聪明一世,糊涂一时И мудрец,случается,делает глупости.На всякого мудреца довольно простоты.И на старухубывает поруха.Конь о четырех ногах и тот спотыкается.蹉跎岁月попусту проводить время;напрасно проживать годы;убивать время;проводить время в безделье;коптить небо2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝4楼打入冷宫наложить опалу на кого;отстранить в тень;сдавать в архив;списывать в тираж;наложить что под спуд(под сукно);отложить что в долгий ящик;быть в опале大发雷霆метать громы и молнии;быть вне себя от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в бутылку(в пузырь)大喊大叫поднимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую大有作为иметь большие (широкие)возможности(перспективы);многое можно сделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль当局者迷,旁观者清Чужую беду руками разведу,а к своей ума не приложу.со стороны виднее当一天和尚撞一天钟небрежно выполнять свои обязанности;Прожил день-и ладно(и слава богу).Отзвонил-и с колокольни долой.道高一尺,魔高一丈Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.得不偿失Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.得道多助Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.得陇望蜀ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со всебольшей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу得天独厚родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом得意忘形захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего德才兼备сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами德高望重обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом颠倒黑白выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝5楼颠三倒四вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты丢三落四с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый 东拉西扯судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык东施效颦Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать独木不成林Одно дерево не лес.Один в поле не воин.顿开茅塞сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело多此一举лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь尔虞我诈взаимные обман и подозрение;человек человеку волк;волчий закон耳边风пропускать мимо ушей;в одноухо впускать,в другое выпускать;как об стенку горох耳闻是虚,眼见是实Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.凡事开头难Лиха беда начало.Первый блин комом.繁荣富强процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,богатый и сильный反其道而行之действовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес комуодин在俄语成语、谚语和俗语中的应用И в раню жить тошно одному(即使生活在天堂一个人也腻得慌)В одиночестве еда не еда.Одна головня и в печи гаснет,адве и в поле горят.(独火难着,独人难活)Одному и попиться идти скучно.Одному жить ——и сердце холодить,а на людях и смерть красна.Один за всех,все за одного.(我为人人,人人为我)Из одного большого котла.(吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
十句经典俄罗斯谚语
![十句经典俄罗斯谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/716471020812a21614791711cc7931b765ce7b6d.png)
十句经典俄罗斯谚语俄罗斯是一个拥有悠久历史和深厚文化的国家,谚语作为俄罗斯文化的重要组成部分,承载着人们的智慧和生活哲理。
以下是十句经典的俄罗斯谚语,每句都有其独特的意义和启示。
1. 青春是一瓣花,一去不复返。
这句谚语告诉我们珍惜年轻的时光,因为它是短暂而宝贵的。
2. 得到一朵花,就要付出一瓣花。
这句谚语强调了付出与回报之间的相互关系,要想获得,就必须先付出。
3. 谁急于收获,谁就失去了播种的机会。
这句谚语告诫人们耐心等待,不要急于求成,因为每个过程都有其必要的时间和步骤。
4. 不要担心明天,因为它还没有到来;不要悔恨昨天,因为它已经过去。
这句谚语提醒我们不要过于忧虑未来,也不要沉湎于过去的遗憾中,要活在当下,珍惜每一天。
5. 不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。
这句谚语教导我们要分散风险,不要把所有的希望都寄托在一个地方,以免一失足成千古恨。
6. 常在河边走,哪能不湿鞋。
这句谚语告诫我们在做事情时要有风险意识,凡事都有可能出错,要做好应对措施。
7. 不要把你的鸡蛋放在一个篮子里,但要密切注意篮子。
这句谚语强调了分散风险的重要性,但同时也提醒我们要密切关注每个篮子的情况,以免出现意外。
8. 吃饭的时候不要说话。
这句谚语教导我们在吃饭的时候要专心致志,享受美食,不要分散注意力,以免引起麻烦或受伤。
9. 慢慢来,才能快点去。
这句谚语告诫我们要踏实做事,不要急于求成,只有稳步前进才能最终达到目标。
10. 人生像是一场战斗,胜者是那些不放弃的人。
这句谚语鼓励我们在面对困难和挑战时要坚持不懈,只有不放弃的人才能最终获得胜利。
这些俄罗斯谚语不仅仅是句子的组合,更是智慧的结晶,它们传递着人们积累的经验和教训,引导着人们正确的生活态度和价值观。
无论是在工作、学习还是生活中,这些谚语都能给我们带来启示和指导,让我们更加明智地面对困难和抉择,以达到更好的人生。
有关俄罗斯的民间谚语大全
![有关俄罗斯的民间谚语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/9dd1d54903768e9951e79b89680203d8cf2f6a47.png)
有关俄罗斯的民间谚语大全有关俄罗斯的民间谚语大全Беанеприхоитона祸不单行Лучшеоинразувиеть,чемсторазуслышать百闻不如一见.Векживи,векучись.活到老,学到老Пролитуювоунесоерёшь.覆水难收Онойрукойвлаошинехлопнешь.一个巴掌拍不响Близнорылисанапромыслынехоит.兔子不吃窝边草Простотаорожекрасоты.愚蠢之害甚于盗窃.Тишееешь,альшеуешь.欲速则不达Большескорости-меньшеям.快速行车坑洼少Самкашузаварил,самрасхлёывай.自作自受Скатертьсостола,иружасплыла.人走茶凉Вомеповешенногонеговорятоверёвке.当着矬子别说短话тоыузнатьчеловека,наоснимпусолисъесть.日久见人心Двамевеявонойерлогенеуживутся.一山不容二虎Возлепылупостой-раскраснеешься,возлесажи-замараешься.近朱者赤,近墨者黑Громнегрянет,мужикнеперекрестится.平常不烧香,临时抱佛脚Вчужоймонастырьсосвоимуставомнехоят.入乡随俗Хорошнаевкешёлк,ахуойвнейтолк.绣花枕头,中看不中用Нашлакосанакамень.针尖对麦芒Рыаищет,геглуже,человек-гелучше.人往高处走,水往低处流Вешнийеньцелыйгокормит.一年之计在于春Привычка-втораянатура.习惯成自然.топосеешь,тоипожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆Отмалойискры,аольшойпожар.星星之火,可以燎原Уогатогочёртетейкачает.有钱能使鬼推磨.Дораясовестьнеоитсяклевет.身正不怕影子斜.Невыносисоруизизы.家丑不行外扬.Близцаря,лизсмерти.伴君如伴虎Старыйконьорозынеиспортит.老马识途这篇文章到此就结束了,欢迎大家下载使用并分享给更多有需要的人,感谢阅读!。
俄罗斯关于酒的谚语
![俄罗斯关于酒的谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/9f3430b25ff7ba0d4a7302768e9951e79a896954.png)
俄罗斯关于酒的谚语
以下是 9 条关于俄罗斯酒谚语及例子:
1. “伏特加是俄罗斯的灵魂。
”例子:你看那聚会上,大家一杯杯伏特加下肚,脸上洋溢的笑容,不就像是灵魂在欢快舞蹈吗?
2. “没有酒的餐桌,就像没有太阳的天空。
”例子:咱那次聚会,没准备酒,哎呀,那感觉真的是像天空没有了太阳,黯淡无光啊,多没意思!
3. “酒能打开心扉,让人畅所欲言。
”例子:上次和老朋友们喝酒,喝着喝着大家话匣子都打开了,可不是酒打开了心扉嘛!
4. “一杯酒下肚,忧愁全跑路。
”例子:他那天心情特别不好,结果几杯酒下去,嘿,立马就开心起来了,忧愁真的全跑啦!
5. “酒是友谊的桥梁。
”例子:每次和兄弟们喝酒,感情就越来越好,这不就是酒在搭着友谊的桥梁嘛!
6. “不喝酒的人,就像没有翅膀的鸟儿。
”例子:你想想看,鸟儿没了翅膀咋飞呀,不喝酒的人不也少了很多乐趣嘛!
7. “好酒能让人沉醉,坏酒能让人后悔。
”例子:那次喝到假酒,可真是让我后悔死了,好酒和坏酒的差别可太大了!
8. “喝了酒,世界都变得美好。
”例子:咱上次喝多了后,看啥都觉得特美好,真的是酒的魔力呀!
9. “酒逢知己,千杯不醉。
”例子:和懂我的人一起喝酒,那真是怎么喝都不会醉呀,太爽了!
结论:这些关于酒的谚语真的很生动形象地体现了俄罗斯人对酒的热爱和酒在他们生活中的重要地位啊!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、Be3ge 孔ac 孔a6eeTcu孔a . 不干活,全身乏力2、Be3TpygaHeBbiKUHemBupbi6kyu3npyga .不出力,连池塘里的小鱼也捞不上来。
3、Bo 孔bmege 孔a — MeHbmec 孔OB .多干少说。
4、B e3TpygaHeTn孔oga .不劳动,不结果。
5、Be孔biepykuqy冰ueTpygbi孔e6刃T.白净的手喜欢他人的劳动成果。
6、Qe 孔OMacTepa6ouTC 刃.事怕行家。
7、3agByM刃3a访uaMunoroHumbc刃-HuogHoroHenofiM aem b .追两只兔子,一个也抓不到。
8、3aoguHpa3gepeBaHecpy6umb . 一斧子砍不倒树。
9、3eM孔QKpacuTCO孔Hue ,ame孔OBekaTpyg .太阳使土地生辉,劳动给人扬名。
10、EcT3aBO 孔a , apa6oTaeT3aKOMapa .吃饭如牛,干活像蚊子。
11、EcTbTepneHbe , 6ygeTuyMeHbe .持之以恒,就能学会本领。
12、K akueTpygbi , Takueun孔ogbi . 一分劳动,一分果实。
13、1 K OHmu 孔ge 孔O—ry 孔刃ficMe 孔O . 干完事,尽情玩。
14、K TO3aBce6epeTcn ,TOMyHurneroHeygaeTcH . 什么都抓,一事无成。
15、KTOHepa6oTaeT , TOTHeomudaeTcn .不干活的人不出错。
16、K TOHexoguT , TOTuHenagaeT .不会走的人摔不着。
17 、Ky fixe^e3O , nokaropHmo .趁热打铁。
18、八eHuBOMyBcerganpa3gHuk .懒汉天天过节。
19、八uxa6ega - Hama孔O . 万事开头难。
20、M a 孔eHbkoege 孔O孔ymme6o 孔bmoro6e3ge 孔bH. 一件小事胜过夸夸其谈。
21、Ma孔oxoTeTb , HagoyMeTb .光想不够,会干才行。
22、MypaBefiHeBe 孔UK , aropbikonaeT .蚂蚁虽小,能挖山。
23、HeroBopu , HT oge孔a孔,aroBopu , HToege孔a孔.不要说做过什么,要说做完什么。
24、He6oruropmkuo6冰ura^T .并非神仙才能烧瓦罐(没有学不会的本事)。
25、HeBceTenoBapa , ykoroHO冰ug孔uHHbie .手持长刀的人并非都是厨师。
26 、HeoTK孔agbiBa 访Ha3aBTpaTo , HTOMO冰Hocge 孔aTbc erogHH .今日事,今日毕。
27 、HeTOTxopom , KTO孔uuoMnpuro冰,aTOTxopom , KTOH age孔oro冰.模样漂亮,不算好;活计漂亮,才算好。
28、n og^exaHufikaMeHbBogaHeTeHeT .静石低下不流水(人不出力无收获)。
29、n Tuuyy3HaeTBno 孔©Te , ame 孔oBekaBpa6oTe . 鸟看飞行,人看干活。
30、C OXOTO访M oxHouBkaMeHbrBo3gb3a6uTb .有了愿望,能把钉子打进石头。
31 、CkopocKa3Kacka3biBaeTC 刃,gaHeckopoge 孔oge 孔aeTCH .说起来容易,做起来难。
32、TepneHueuTpygBcenepeTpyT .只要功夫深,铁杵磨成针。
33、Tumeegemb - ga 孔Bme6ygemB . 慢工出细活。
34、Tp ygme 孔oBekakopMUT , a 孔e HB nopTUT .勤劳养人,懒惰毁人。
35、y 孔eHUBo访npHxuug孔Hce6HHeTpy6axu . 懒惰的织女无衣穿。
36、Ubin孔HTnooceHucmuTaeT .秋天数鸡才算数。
37、qTo6BnoqeTe6biTb , H agoTpygcBo 访no 孔Q6UTB .热爱劳动才能受人尊敬38、H egopornogapok ,gopora孔Q6OBB礼轻情意重39、BHoraxnpaBgbiHeT .站着的客人不好招待40、KToHepa6oTaeT , ToTHeecT41、3 gopoBbe3ageHbruHekynumb 财富难买健康42、八yqmeoguHpa3yBugeTb , qeMCTopa3yc 孔bimaTB43、Tumeegemb , ga^bmedygemb44、XopomeeHama孔o — no孔oBUHaycnexa .好的开始是成功的一半。
45、n epBbi访6 孔UHKOMOM .凡事开头难。
46、0 guH3aBcex , Bce3aogHoro .我为人人,人人为我。
47、B cor孔acHoMcTageBo孔KHecTpameH .羊群和睦,狼不可怕。
48、B jiu3Kuficoceg^yHmego^bHefipogHu 远亲不如近邻49、八y nmeno3gHo , qeMHUKorga .亡羊补牢,犹为未晚,50、HaBopemankaropuT .做贼心虚;不打自招。
51、K a冰ga 刃Heygamage 孔aeT^e 孔oBekayMHee .吃一堑, 长一智。
52、B egaHenpuxoguTogHa 祸不单行53>flpyx6agpyx6ofi , c^yx6ac^yx6ofi .交情是交情,公事是公事(公事公办)。
54、Bek冰uBu,Bekyqucb .活至U老,学至U老55、np o^uTyroBogyHecodepemb .覆水难收56、0gHo 访pyko 访B孔agomuHex孔onHemB .一个巴掌拍不响57、B 孔u3Hopbi孔ucaHanpoMbic孔biHexoguT .兔子不吃窝边草58、npocToT agopo冰ekpacoTbi .愚蠢之害甚于盗窃.59>Bo^bmeckopocTu - MeHbmeHM .快速行车坑洼少60、CaMkamy3aBapu孔,caMpacx孔e6biBa 访.自作自受61、CkaTepTbcocTo 孔a , ugpy冰6acn孔bi孔a .人走茶凉62 > BgoMenoBemeHHoroHeroBopHToBepeBke .当着矮子别说短话63qTo6biy3HaTbqe 孔OBeka , HagocHUMnygco 孔uctecTb.日久见人心64、从BaM egBeg刃BogHO 访6ep孔oreHey冰uByTC 刃.—山不容二虎65 、Bo3 孔enbi孔ynocTO 访-packpacHeembc 刃,BO3 孔eca冰u- 3aMapaembc刃.近朱者赤,近墨者黑66、『p OMHerpHHeT ,My冰uKHenepekpecTUTC刃.平时不烧香,临时抱佛脚67、Bq y冰o 访MOHacTbipbcocBOUMycTaBOMHexog刃T.入乡随俗68>XopomHageBkeme^k , gaxygo 访BHe 访TO孔K . 绣花枕头,中看不中用69、Ham孔akocaHakaMeHb .针尖对麦芒70、Pbi6au屮eT , rger 孔y6冰e , ne^oBek - rge^ynme .人往高处走,水往低处流71、BemHu 访geHbue 孔BI访rogkopMUT .—年之计在于春72、npuBbiqka - BTopa 刃HaTypa .习惯成自然. 73>MTonoceemb , TounoxHemb .种瓜得瓜,种豆得豆74、O TM a孔o访uckpbi , gado^bmofinoxap .星星之火,可以燎原75、y6 oraToromepTgeTe访kamaeT . 有钱能使鬼推磨.7&Q o6pa 刃coBecTbHe6ouTc 刃k孔eBeT . 身正不怕影子斜.77、HeBbiHocucopyu3U36bi .家丑不可外扬.78、B孔U3uap刃,6孔u3cMepTu .伴君如伴虎79、C Tapbi访koHb6opo3gbiHeucnopTUT . 老马识途80、KakBo 孔kaHUkopMu , oHBceB 孔eccMoTpuT .江山易改,本性难移。
81>OTTen^oroc^oBau^egTaeT .好话一句,冰雪融化82、KoMyMHorogaHa , cToroMHoroucnpocuTc 刃.能者多9983、从孔刃 MU 孔 orogpy 冰Kaucep©冰Kyu3ymka么都舍得84、 HaoxoTyexaTB-co6aKKopMUTB.临上轿现扌 L 耳朵眼。
85、 Hacu 刀 bHO MU 刀 He6ygem b . 强拧的瓜不甜86、 H a6o 孔bmoMnyTuuMa 孔a 刃HomaT 刃冰e 孔a远路无轻载87、 cka3aHHO - cge^aHO .说至 U 做至 U 88、 HeuMe 访 CTOpy6 孔 e 访 ,auMeficTogpy3efi . 不要一百卢布, 而要一百个朋友。
89、 HeTgpyra -- u 屮u , aHame^ -- 6eperu .没有朋友,去寻找,找至 U 朋友,要珍惜。
90、 Komkacco6ako 访gpy 冰HOHe 冰uByT.水火不容91、 KynuTbKOTaBMemke .不看货就买,不管商品质量就买。
92、 CTapbi 访gpyr 孔 yqmeHOBbixgByx. 一个老友胜过两个新友。
93、 从 py3bHno3HaroTcHB6ege . 患难见知己。
94、 CkeMx 刀 e6 - co 刀 bBogum b , HaTorounoxogum b. 近朱―、d 卜"I者赤,近墨者黑95、C Bo^KaMuXuTb - noBo 孔qbuBBITb .与狼共舞,如狼嚎叫。
96 QepeBogep 冰UTC 刃 KopH 刃 MU , ane^oBek - gpy3b 刃 MU . 树靠根,人靠友。
97n 孔 oxo6e3gpyra , KOTOPBI 访 noTep 刃 H , Hon 孔 oxoucg pyroM , KoTopbi 访HeBepeH .失去朋友是坏事,朋友不忠也是坏事。
98n^oxofigpyr-HToTeHb : BCO 孔 He^Hbi 访geHbHeoTB 刃 冰embc刃,aBHeHacTHMKHeHafigemb .坏朋友如同影子,晴天甩不掉,阴天见不着HeToTgpyr , KToHanupyry 孔刃 eT , aToT , KToBdegen OMoraeT .吃吃喝喝不算朋. 为了好朋友,什友,患难相助才是朋友。