2019年12月大学英语四级翻译轻松练:第二十四期
2019年12月大学英语四级翻译轻松练:第十二期
2019年12月大学英语四级翻译轻松练:第十二期语句层次六. It作形式主语时的常用句型㈠形式一:It is+形容词+that/wh-从句例:It is important_____________________(保持生态平衡)。
答案:that we should keep the balance of nature(本题考查It 作形式主语时的用法,英语中的主语从句有时为了避免头重脚轻,常用it 作形式主语,而真正的主语用that引导放在后面)㈡形式二:It+不及物动词+that…例:He has been here only three days and_______________________(由此可见他对那事一无所知)。
答案:it follows that he knows nothing about that(本题考查 It+不及物动词+that…结构,注意前后句子时态的一致)㈢形式三:It+be+名词+that…例:It is our wish that__________________(他爱怎么样就怎么样)答案:he does what he pleases(本题考查 It作形式主语的同时,涉及了考试大虚拟语气的考查,在it is our wish/hope that 等结构中,从句子的谓语动词要用should+动词原形这样的虚拟语气)㈣形式四:It+be+done+that…例:It is said that____________________(宇宙形成于一次大爆炸以后)答案:the universe formed after the Big Explode(本题考查 It作形式主语的用法,常用于It+be+done+that…,结构的动词有report, announce, expert等,常译为“据说”,“据报道”)1.He told us not to wait for himbecause___________________(他是否来还不敢肯定)。
2019年大学英语四级翻译真题及答案
2019年大学英语四级翻译真题及答案大学英语四级考试对于许多大学生来说是一个重要的关卡,而翻译部分则是其中的一个关键环节。
接下来,让我们一起回顾 2019 年大学英语四级的翻译真题及答案。
2019 年 6 月大学英语四级翻译真题题目一:舞狮作为中国传统民间表演已有 2000 多年历史。
在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。
他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。
狮子是兽中之王,象征幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演狮子舞。
狮子舞也可能出现在其他重要场合,如商店开业和结婚典礼,往往吸引许多人观赏。
参考译文:Lion dancing, as a traditional folk performance in China, has a history of more than 2,000 years In the lion dance, two performers share one lion costume, with one handling the head and the other handling the body and tail They cooperate skillfully and imitate various movements of the lion The lion is the king of beasts and symbolizes happiness and good luck Therefore, people usually perform the lion dance during the Spring Festival and other festivals The lion dance may also appear on other important occasions, such as store openings and wedding ceremonies, often attracting many people to watch题目二:灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。
2019年12月大学英语四级翻译练习题:李白
【导语】英语翻译在四六级考试中的重要性不⾔⽽喻,为了帮同学们更好的提⾼翻译⽔平,帮助⼤家备考,四六级频道为⼤家整理了《2019年12⽉⼤学英语四级翻译练习题:李⽩》⼀⽂,希望对⼤家备考有所帮助,并预祝同学们⾼分通过考试。
英语四级翻译练习题:李⽩ 李⽩是唐朝(the Tang Dynasty)的诗⼈。
他和他的朋友杜甫是唐代中期中国诗歌繁盛时期最杰出的两位⼈物。
他⼀⽣四处游历,写下了⼤约1000⾸诗篇。
这些诗堪称是赞美友情、享受⼤⾃然和饮酒作乐的模板。
他的诗浪漫、豪迈,想象⼒丰富。
作为⼀个浪漫主义天才,李⽩把中国的传统诗歌形式推向了⼀个新的离度,对后世的诗歌产⽣了深远的影响。
参考译⽂ Li Bai was a famous poet in the Tang Dynasty. He and his friend Du Fu were the two most prominent figures in the flourishing of Chinese poetry in the mid-Tang Dynasty. He traveled around the country in his lifetime, composing about 1,000 pieces of poems which were models for celebrating the friendship, appreciating the nature and the joys of drinking wine. His poems are romantic with heroic style and rich imagination. As a romantic genius, Li Bai took traditional poetic forms to a new height and exerted a far-reaching influence on the poems of the future generation. 表达难点 1.第2句中的定语“唐代中期中国诗歌繁盛时期”的中⼼词是“繁盛时期”(in the flourishing),“中国诗歌”是其定语,⽤介词短语of Chinese poetry来表达,时间范围较⼤的“唐代中期”(in the mid-Tang Dynasty)置于句末。
2019年12月大学英语四级考试真题+参考答案完整版
2019 年12 月大学英语四级考试真题及参考答案完整版Part ⅠWriting (30 minutes)2019 年12 月14 日,大学英语四级笔试考试已经结束,各位考生对本次四级考试的做题感觉如何呢?文都教育英语老师在第一时间为大家解读2019 年12月大学英语四级考试真题参考答案,希望大家都能够顺利通过本次四级考试。
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letterto a foreign friend who wants to study. Please recommend a university tohim. You should write at least 120 words but no more than 180 words.【参考范文】Dear Lucy,I am delighted to hear that you are going to study in a Chineseuniversity. Since you have asked for my advice about choosing whichuniversity, I will try to give you some useful suggestions here.It is well known that Peking University is a great place to learn.There are several factors accounting for this choice and the followingare the most typical ones. First and foremost, Peking University is one of the top universities in China and the birthplace of many great minds.Therefore, it can provide high-quality teaching resources, which isessential for a foreign learner.In addition, Beijing is the capital of China and there are various historic buildings. They provide foreign students a good chance to know Chineseculture and history.I hope you will find these suggestions helpful and wishyou all t he best.Ming【参考译文】亲爱的露丝:Yours, Li得知你要来中国的大学学习,我很高兴。
2019年12月英语四级翻译答案【文都三篇完整版】
2019年12月英语四级翻译答案【文都三篇完整版】2017年12月英语四级翻译答案:华山(文都版)Huashan is located in Huayin City, 120 kilometers away from Xi'an. It is part of the Qinling Mountains, which not only separate Southern and Northern Shanxi, but also separate South and North China. In the past, Huashan was rarelyvisited because of its hard and steep road, which is unlike Taishan where people often went to worship. However, those who wish to live longer often ascend the mountain for many herbs grow on the mountain, especially some rare herbs. After the installation of cable cars in the 1990s, the number of visitors has increased greatly .2017年12月英语四级翻译答案:黄山(文都版)Mount Huang is located in the south of Anhui province. Its landscape is unique, and it is especially famous for its sunrise and sea of clouds. In order to appreciate the magnificence of this great mountain, one has to look up, but to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, one has to look down. Mount Huang’s humid climate is fit for the growth of tea tree, and it is one of the major tea tree growing areas of China. There are also many warm springs in Mount Huang, whose water is helpful for the prevention and treatment of skin diseases. Mount Huang is one of the major tourist destinations in china, and is also the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings.2017年12月英语四级翻译答案:泰山(文都版)Mountain Tai , 2,700 m above sea level and 400 square kilometers, which is located in the western part of China. It enjoys not only the magnificent sight, but the high reputation for its historical culture. Mountain Tai is a place of worship for pilgrims for 3,000 thousand years.According to the record, it was visited by 72 emperors in total. Many writers obtain inspiration and compose poems and compositions by visiting Mountain Tai. Besides, artists also draw paintings here. Consequently, there are a lot of cultural relics and historic sites. Nowadays, Mountain Tai has become one of the most well-known tourist attractions in China.12月四六级真题答案去哪找?12月16日锁定###四六级频道,超全四级真题及答案考试结束后免费供应,想第一时间查答案的小朋友快来查看!!!!更多四级真题答案请见>>>。
2019年12月大学英语四级考试翻译高分训练题(1)
2019年12月大学英语四级考试翻译高分训练题(1)1. I have had great deal oftrouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2. I don't mind your_____________(你延期做出决定) the decision as long as it is not too late.3. In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用) in raising children.4. Mark often____________________________(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.5. When I __________________(发现他骗我) I stopped buying thins there and started dealing with another shop.6. I suggested he ____________________ (使自己适合) his new conditions.7. What a lovely party! It's worth_________________( 牢记一生 ).8. If you won't agree to ourplan,_____________________( 他们也不会同意 ).9. His remarks left me ____________________________( 想知道他的真实目的 ).10. If you had_____________________ ( 听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)11. Though you stay in the sea for weeks, you willnot____________( 失去联系 ) the outside world.12. The fifth generation computers, with artificial intelligence,_____________( 正在研制 ) and perfected now.13. How close parents are to theirchildren_________________ __( 有很强的影响 ) the character of the children.14. The room is in a terrible mess; it_____________________ (肯定没打扫过) .15. With tears on her face, the lady_____________________ (看着他受伤的儿子被送进手术室)Answer:考试大论坛1. keeping up with the rest of the class. 「超级句型」trouble能够用在句型"have trouble doing sth. " 做某事有困难"中,这时,trouble能够用difficulty来代替。
2019年12月英语四级翻译轻松练:第十九期
2019年12月英语四级翻译轻松练:第十九期模拟演习:1.Why didn’t you tell me you could lend me the money?I__________________(本来不必从银行借钱)。
2. We are a competitive company looking for creative people willing to work __________________(尽其所能)。
3. I have no objection__________________(再听听你的故事)。
4. Sorry I didn’t realize ____________________(这是个如此敏感的问题)。
5. If this can’t be settled reasonably ,it may be necessary to _________________(诉诸武力)。
答案:1. needn’t have borrowed it from the bank(本题考查虚拟语气,“本来”意味着与过去事实相反,所以用have+动词过去分词,译文中用it指代前文提到的money,避免了重复)2. to the best of their ability(本题考查惯用词组“to the best of one’s ability”,意为“尽某人所能,尽努力”)3. to hearing your story again(本题考查objection的用法,其通常和介词to连用,后面接动名词。
Have no objection to doing sth,意为“对做某事没有意见”)4. it was such a sensitive issue(本题考查强调句型it is such a…“敏感话题”译为“sensitive issue”)5. resort to force(本题考查it is necessary to do sth, 用resort to sth 来表示“诉诸,求助于某物”)。
2019年12月英语四级翻译真题
2019年12月英语四级翻译真题中国家庭十分重视孩子的教育。
许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好教育。
他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。
多数家长希望孩子能上名牌大学。
由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参与国际交流项目,以拓宽其视野。
通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作出贡献。
2019年12月英语四级翻译答案Chinese families attach great importance to theirchildren's education. Many parents hold that theyshould work hard to ensure their children'saccess to good education. Not only are theyperfectly willing to invest in their children'seducation, but they also spend much time urgingthem to study. Most parents expect their children to get admitted to elite universities. Owing to China s reform and opening-up, an increasing number of parents can sendtheir children to study abroad or participate in international exchange programs tobroaden their horizons. Through these efforts, they expect their children grow up strongand healthy and make a contribution to the nation's development and prosperity.英语四级万能句子导语:大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学考试。
2019年12月大学英语四级翻译题练习:月光族
2019年12月大学英语四级翻译题练习:月光族【翻译原文】
“月光族(the moonlight clan)”总是每个月花光收入,也没有存钱的计划。
社会中有一小部分人是“月光族”。
支持这种消费观点的人指出,作为月光族能够让他们拥有更多享受生活的机会,过高质量的生活。
这种消费习惯在某种水准上也造成了奢侈浪费。
月光族或许拥有奢华、高质量的生活,但是他们也会感到缺乏安全感,尤其是当手头拮据的时候。
【参考译文】
“The moonlight clan”always runs out of their incomeeach month and has no plan to save money. There isa small number of “the moonlight clan” in oursociety.Those who are in favor of this kind ofconsumption attitude point out that being themoonlight clan gives them more chances to enjoythe life and live a high-quality life.This kind of consumption habit,to some extent,lead towaste.The moonlight clan may have a luxurious and high-quality life but they may be lack ofthe sense of security,especially in their rainy day.。
2019年12月英语四级翻译轻松练:第二十三期.docx
2019 年 12 月英语四级翻译轻松练:第二十三期1. Because of advances in the medical technology, heartsurgery is not _______________________ (像以前那么危)。
2.The heroic fighter would rather die with his head high_________________________ (也不愿跪着求生 ) 。
3.Only one week later, Mr. Smith came to realize___________________________ (不是我就是他了 ) 。
4.When the World War Two was over, Britain___________________________(放了大部分的俘 ) 。
5.When I refused to move my car, he______________________ (勃然大怒 ) and threatened to call the police.答案:1. Because of advances in the medical technology, heartsurgery is not as dangerous as it formerly was (像以前那么危) 。
( 本考同比短 as⋯as, 第二个 as 后可用短也能用从句,此句要用一个从句 ) 考大2. The heroic fighter would rather die with his head highthan live with his knees bent (也不愿跪着求生)。
( 本考“宁愿⋯也不愿⋯”的表达方式 would rather ⋯than ⋯, 跪着求生是live with his knees bent)3. Only one week later, Mr. Smith came to realizeeither I or he was wrong ( 不是我就是他了 ) 。
2019年12月大学英语四级考试翻译真题及答案
2019年12月大学英语四级考试翻译真题及答案2012年12月大学英语四级考试翻译真题及答案PartVI Translation (5minutes)注意:此部分题请在答题卡2上作答,只需写出疑问部分。
87. I finally got the job I dreamed about. Never before in my life___________(我感到如此激动)!88. Yesterday Jane left the meeting early. Otherwise, she____________________(可能会说一些后来会懊悔的话).89. With the noise going on outside the classroom, I had great difficulty________(集中注意力复习功课).90.This is the first time I_______________________(听到他们用法语交流).91. All the information you need to apply for your visa is___________________(能够免费获取).参考答案1.我感动如此激动had I felt so excited2. 可能会说一些后来会后悔的话could had said something she would regret later.3. 集中注意力复习功课 in focusing reviewing lessons4. 听到他们用法语交流hear they communicating in French5.能够免费获取 accessing it free。
英语四级翻译真题练习【2019全】
四级翻译真题练习 - 剪纸剪纸-2019.6The greatest failure in life is to give up.人生最大的失败,就是放弃。
【原文】剪纸是中国民间艺术的一种独特形式。
已有2000多年历史。
剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。
从此,它在中国的许多地方得到了普及。
剪纸用的材料和工具很简单:纸和剪刀。
剪纸作品通常是用红纸做成的,因为红色在中国传统文化中与幸福相联。
因此,在婚礼、春节等喜庆场合,红颜色的剪纸是门窗装饰的首选。
剪纸是中国民间艺术的一种独特形式。
已有2000多年历史。
Paper cutting is a unique【1】 form of Chinese traditional【2】folk【3】 art with a history of more than 2,000 years.【1】unique [juˈniːk] adj.唯一的;独一无二的;独特的;罕见的;独具的,特有的n.独一无二的人[物,事实]【2】traditional [trəˈdɪʃənl] adj.传统的;习俗的;惯例的;因袭的;守旧的【3】folk [fəʊk] n.人们;各位;大伙儿;亲属;家属;(尤指)爹妈;普通百姓;民间音乐 adj.传统民间的;民俗的;流传民间的;普通百姓的剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。
从此,它在中国的许多地方得到了普及。
Paper cutting probably originated【1】 in the Han Dynasty【2】, following the invention【3】 of the paper. Since then, it has been spread【4】 widely in many parts of China.【1】originated [əˈrɪdʒɪneɪtɪd] originate的过去分词和过去式v.起源;发源;发端于;创立;创建;发明【2】Dynasty [ˈdɪnəsti] n.王朝;朝代;朝;代【3】invention [ɪnˈvenʃn] n.发明;创意;创造;虚构;编造;虚构的故事;创造力短语用例:1.necessity is the mother of invention需要是发明之母【4】spread [spred] v.传播;展开;打开;摊开;使散开;张开;伸开;扩散,散开短语用例:1.spread an infection 传播传染病2.spread news 扩散新闻3.fires spread 火势蔓延4.prevent/stop the spread of something预防/阻止某事物的传播(或蔓延)5.spread like wildfire 像野火般蔓延;迅速传开剪纸用的材料和工具很简单:纸和剪刀。
2019年12月四级翻译真题专项练习全
2019年12月卷一:中国的家庭观念与其文化传统有关。
和睦的大家庭曾非常令人羡慕。
过去四代同堂并不少见。
由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
今天,这个传统正在改变。
随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。
但他们之间的联系依然很密切。
许多老年人仍然帮着照看孙辈。
年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋等重要节日。
China's family concept is related to its cultural tradition. The harmonious family used to be enviable. It's not uncommon for the past four generations to live together. Because of this tradition, many young people continue to live with their parents after marriage. Today, the tradition is changing. With the improvement of housing conditions, more and more young couples choose to live separately from their parents. But they are still very close. Many old people still help look after their grandchildren. Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals such as the Spring Festival and the Mid Autumn Festival.2019年12月试卷二:中国家庭十分重视孩子的教育。
2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整
2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整翻译:中国家庭十分重视孩子的教育。
许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。
他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。
多数家长希望孩子能上名牌大学。
由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。
通过这些努力,他们期待孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
【参考范文】Chinese families attach due importance to children's education. Numerous parents deem that they should work hard to ensure that their children are well educated. Not only are they very willing to invest in their children's education, but they also spend a lot of time urging them to learn. The great majority of parents expect that their children are able to go to prestigious universities. As a result of the reform and opening up, an increasing number of parents can send their children to study abroad or participate in international exchange projects, so as to broaden their horizons. Through these efforts, they expect their children to grow uphealthily and contribute to the development and prosperity of the country.【解析】:这一篇翻译的主题是中国家庭教育观念,篇章中主要考察状语以及宾语从句的翻译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年12月大学英语四级翻译轻松练:第二十四期模拟演练:
1.My brother was very ill, so _________________ (我只得把医生请来) in the middle of the night.
2. Don’t you know it’s the first time
_____________________(他参加这种会议)
3.You should ____________________(留心任何一点变化) in the patient while the doctor is away.
4. _________________________ (他是否是工作的合适人选)is still a controversial issue.
5. In previous times, _____________________ (当鲜肉供应不足时), pigeons were kept by many households as a source of food.
答案:考试大
1. My brother was very ill, so I had to call the doctor (我只得把医生请来) in the middle of the night.
(本题考查have to 的用法,意为“只好,不得不”,表示客观的需要)
2. Don’t you know it’s the first time he has attended this kind of meeting. (他参加这种会议)
(本题考查时态,在“It is the time that”结构中,that引导的分句要用现在完成时)
3. You should keep an eye on the slightest changes (留心任何一点变化) in the patient while the doctor is away.
(本题考查动词短语:keep an eye on,意为“留心,注意”)考试大
4. Whether he is the right person for the job(他是否是工作的合适人选)is still a controversial issue.
(本题考查名词性从句的用法,whether引导名词性从句,意为“是否”)
5. In previous times, when fresh meat was in short supply (当鲜肉供应不足时), pigeons were kept by many households as a source of food.
(本题考查固定词组“be in short supply”,意为“不足的,缺乏的”)。