一个女人是这样衰老的(英汉对照)
How to grow old英汉对照 如何安度晚年

How to Grow OldBy Bertrand Russell1 In spite of the title, this article will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be to choose your ancestors carefully. Although both my parents died young, I have done well in this respect as regards my other ancestors. My maternal grandfather, it is true, was cut off in the flower of his youth at the age of sixty-seven, but my other three grandparents all lived to be over eighty. Of remoter ancestors I can only discover one who did not live to a great age, and he died of a disease which is now rare, namely, having his head cut off。
2 A great grandmother of mine, who was a friend of Gibbon, lived to the age of ninety-two, and to her last day remained a terror to all her descendants. My maternal grandmother, after having nine children who survived, one who died in infancy, and many miscarriages, as soon as she became a widow, devoted herself to woman’s higher education. She was one of the founders of Girton College, and worked hard at opening the medical profession to women. She used to relate how she met in Italy an elderly gentleman who was looking very sad. She inquired the cause of his melancholy and he said that he had just parted from his two grandchildren. “Good gracious”, she exclaimed, “I have seventy-two grandchildren, and if I were sad each time I parted from one of them, I should have a dismal existence!” “Madre snaturale,” he replied. But speaking as one of the seventy-two, I prefer her recipe. After the age of eighty she found she had some difficulty in getting to sleep, so she habitually spent the hours from midnight to3 a.m. in reading popular science. I do not believe that she ever had time to notice that she was growing old. This, I think, is proper recipe for remaining young. If you have wide and keen interests and activities in which you can still be effective, you will have no reason to think about the merely statistical fact of the number of years you have already lived, still less of the probable brevity of you future.3 As regards health I have nothing useful to say since I have little experience of illness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. I never do anything whatever on the ground that it is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome.4 Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One's thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; one's own past is a gradually increas ing weight. It is easy to think to oneself that one's emotions used to be more vivid than they are, and one's mind more keen. If this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably not be true.5 The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigour from its vitality. When your children are grown up they want to live their own lives, and if youcontinue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but one's interest should be contemplative and, if possible, philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult.6 I think that a successful old age is easiest for those who have strong impersonal interests involving appropriate activities. It is in this sphere that long experience is really fruitful, and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercised without being oppressive. It is no use telling grownup children not to make mistakes, both because they will not believe you, and because mistakes are an essential part of education. But if you are one of those who are incapable of impersonal interests, you may find that your life will be empty unless you concern yourself with your children and grandchildren. In that case you must realise that while you can still render them material services, such as making them an allowance or knitting them jumpers, you must not expect that they will enjoy your company.7 Some old people are oppressed by the fear of death. In the young there there is a justification for this feeling. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to offer. But in an old man who has known human joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble. The best way to overcome it——so at least it seems to me——is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes increas ingly merged in the universal life. An individual human existence should be like a river——small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past rocks and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being. The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will not be unwelcome. I should with to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do and content in the thought that what was possible has been done.WORDS:undue 过度的,不适当的cling to附在...上,坚守...,抓住...vitality生机,生命力callous无情的,无感觉的contemplative好沉思的philanthropic博爱的,慈善的sphere 范围,领域render 给予,提供justifiably 正当地,无可非议地abject 卑下的,可怜的ignoble 不体面的,可耻的recede 退去,收回部分参考译文:如何安度晚年B.A.罗素4 从心理上说,老年时期要防止两种危险。
一个女人是这样衰老的

一个女人是这样衰老的The Way Woman Wither二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去,一说话就脸红。
四十岁的我穿着名牌套装,坐在办公室桌前,满脸冷酷地对下属说:“这么愚蠢的问题你也敢问?也不先打个草稿。
”At the age of twenty, wearing a jeans jumper, I moved about on the campus, my face blushing the moment I had the inclination to make an utterance. At the age of forty, I, wearing a famous-brand suit and a cold look, reproach my subordinate bluntly, “How can you go so far as to raise such a silly, mindless question?”二十岁的时候,从图书馆借的是《莎士比亚全集》,《一个青年艺术家的自画像》和《尤里西斯》。
四十岁之后,床头摆的是《跟庄密笈》,《ELLE》和《经理人的个人魅力》。
At the age of twenty, I borrowed books from the library like Shakespeare’s Complete Works, A Portrait of the Artist as a Young Man, and Ulysses. After forty, on my bedsides, lie such books and magazines as The Recipe on Stocks, ELLE and Manager’s Charm.二十岁的暑假,在家乡的大街上偶遇自己的暗恋对象,听说他考上了研究生,被他的进步所打击,心如刀绞,想到这辈子终于不能出色得让他看我一眼,不禁潸然泪下。
The Jilting of Granny Weatherall 译文

The Jilting of Granny Weatherall一部很经典的意识流作品请慢慢欣赏~~~哈里医生那几根又短又粗的手指小心地握住她的手腕,可她却轻巧地抽了出来,把盖在身上的被单拉到下巴边:这小鬼该穿上短裤。
鼻梁上居然还架着眼镜,在农村里巡回医疗!“你给我走吧,带上你的教科书走吧。
我可没生什么病。
”哈里医生张开的巴掌,暖洋洋的象一块软垫子,贴在她的前额上。
她额头叉状青筋上下颤动,连眼皮也不由自主地抽动起来。
“好了,好了,听话,乖。
我们很快就会使你好起来的。
”“对一位年近八十的老太太,别以为她病倒了就可以用这种态度说话。
我得教训你尊重老年人,小伙子。
”“好吧,对不起,小姐,”哈里医生拍拍她的脸颊。
“可我总得提醒你,你说是吗?你真是了不起,但是你可得留心点,不然你会后悔一辈子的。
”“用不着你来告诉我我以后会怎么样。
从精神上来说,我完全可以管得了自己。
问题是科妮莉亚,为了避开她的麻烦,我才不得不上床去睡觉。
”她感到自己整个骨骼架子都松散开了,只是皮肉在游动,而哈里医生却活象一只大气球,在床脚边飘来飘去。
他飘动着,耙身上穿的马甲也拉了下来,在一根细绳子上转动着眼镜。
“好吧,耽着别动,这样肯定不会伤害你。
”“滚吧,去看望你的病人去,”风霜老太太说。
“一个没有病的女人用不着你来管。
我需要你的时候会来请你的……四十年前我害股白肿病和恶性肺炎时,你到哪里去了?你还没有生出来吧!现在可不要给科妮莉亚牵着鼻子走,”她大声嚷着,因为哈里医生好象已经浮到屋顶上,要飘出去了。
“我自己开销自己的用度,我可不把钱白白浪费掉!”她想挥挥手表示再见,可这样做太费事了。
双眼不由自主地闭了起来,床四周就象围上了一张黑幕。
她头底下的枕头时而升高,时而浮动,人就象睡在微风轻拂的吊床里一样舒畅。
她听着窗外的树叶,沙沙作响。
不,是谁在窸窸窣窣地翻着报纸呢:不,是科妮莉亚和哈里医生在窃窃私语。
她惊跳一下完全清醒过来,心想这两个人就在她耳朵边低声说话呢。
《一个女人是这样衰老的》学译、改译与点评

《一个女人是这样衰老的》学译、改译与点评☆一个女人是这样衰老的学译:how a woman agesa womans aginga woman fades thuswhat causes a woman to grow old?the way in which a woman is aginghow a woman gets old改译:the way woman withers点评:衰老=age/old?思路不妨宽些,译wither,如何?另外,wither因使用了转义connotation,其审美想象比age/old更为广阔。
此外,英语的修辞格,或者说任何语言的修辞格,均可以distillation写之。
各种修辞格乃语言美学的价值所在。
可是,在汉译英中善用英语修辞格的却不多见。
the way woman withers因运用了alliteration而获得了形和声两方面的美。
1、二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去,一说话就脸红。
三十岁的我穿着名牌套装,坐在办公桌前,满脸冷酷地对下属说:这么愚蠢的问题你也敢问?也不先打个草稿。
学译:at the age of twenty, i walked about on the campus, wearing a vest-like jean skirt. my face would turn red whenever i speak. after i have turned thirty, i am seated in front of a bureau, in a suit of famous brand, reproaching a subordinate coldly, how dare you ask such a stupid question? why didnt you make a draft first?改译:at the age of twenty, wearing a jeans jumper, i moved about on thecampus, my face blushing the moment i had the inclination to make an utterance. at the age of thirty, i, wearing a famous-brand suit and a cold look, reproach my subordinate bluntly, how can you go so far as to raise such a silly, mindless question?点评:翻译学到一定的时候,就期望有所突破。
一个女人是这样衰老的(英汉对照)

一个女人是这样衰老的(英汉对照)一个女人是这样衰老的The Way Woman Withers毛荣贵教授译本二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去,一说话就脸红。
四十岁的我穿着名牌套装,坐在办公室桌前,满脸冷酷地对下属说:这么愚蠢的问题你也敢问?也不先打个草稿。
At the age of twenty, wearing a jeans jumper, I moved about on the campus, my face blushing the moment I had the inclination to make an utterance. At the age of forty, I, wearing a famous-brand suit and a cold look, reproach my subordinate bluntly, How can you go so far as to raise such a silly, mindless question?二十岁的时候,从图书馆借的是《莎士比亚全集》,《一个青年艺术家的自画像》和《尤里西斯》。
四十岁之后,床头摆的是《跟庄密笈》,《ELLE》和《经理人的个人魅力》。
At the age of twenty, I borrowed books from the library like ShakespearesComplete Works, A Portrait of the Artist as a Young Man, and Ulysses. After forty, on my bedsides, lie such books and magazines as The Recipe on Stocks, ELLE and Managers Charm.二十岁的暑假,在家乡的大街上偶遇自己的暗恋对象,听说他考上了研究生,被他的进步所打击,心如刀绞,想到这辈子终于不能出色得让他看我一眼,不禁潸然泪下。
TheBeautyIndustry翻译

It is a success in so far as more women retain their youthful appearance to a greater age than in the past.从更多的女人比过去更长久地保持年轻外貌这一点看,这是个成功。
"Old ladies" are already becoming rare.“老太太”已经很少见了。
In a few years, we may well believe, they will be extinct絕跡.我们可以相信,几年后她将绝迹。
White hair and wrinkles, a bent back and hollow cheeks will come to be regarded as medily 中世紀old-fashioned.满头白发、满脸皱纹、弯腰曲背、两颊深陷会被看作是中世纪般的过时The crone of the future will be golden, curly 卷曲and cherry-lipped, neatankled勻側 and slender.未来的老太婆将有卷曲的金发,樱桃红唇,匀侧脚踝,苗条身材。
The Portrait of the Artist's Mother will come to be almost indistinguishable難以分辯, at future picture shows, from the Portrait of the Artist's Daughter.在未来的画展上,艺术家母亲的画像与其女儿的画像将变得几乎难以分辨,This desirable consummation will be due in pan to skin foods and injections of paraffin-wax, facial surgery, mud baths泥浴, and paint, in part to improved health, due in its turn to a more rational mode of life.这一令人满意的结果一部分是由于有了护肤品和使胸部丰满的石蜡,整形外科,泥浴,化妆品,另外也由于更合理的生活方式造成的健康状态的改善。
why women live longer than men (翻译)

为什么女性比男性长寿如果给当下的美国人拍一张极大的群体快照,你会发现女性比男性多六万人。
在美国,女性大概比男性长寿七岁。
纵观全球,尽管文化、饮食、生活方式和死因各不相同,但是有一点是相同的——女性比男性长寿。
这种差距在出生前就开始了。
受孕阶段,男性胎儿与女性胎儿的比例大概是110:100;婴儿出生时,男女比例大概已经降到105:100. 30岁时,男性数量仅仅和女性持平。
之后,女性数量开始领先。
80岁以上的女性数量大概是男性的两倍。
圣地亚哥加利福尼亚大学的流行病学家Deborah Wingard 表示:“如果你着眼于前十或前十二的死因,你会发现,男性在每一个中都占多数。
”她不假思索地说出一个又一个可悲的意外之灾——心脏病、肺癌、谋杀、肝硬化和肺炎等。
大致上,每一个死因中,男性都比女性多两倍。
一个世纪前,美国男性比女性多且寿命更长。
但自20世纪以来,女性开始比男性长寿,这主要是因为怀孕和分娩的风险降低了。
这种差距稳定扩大。
1946年,美国女性数量史上第一次超过男性。
出现这种现象部分是由男性自身造成的。
男性比女性更常吸烟喝酒,并且男性遭遇更多威胁生命的事情。
男性被谋杀的几率是女性的三倍。
他们自杀率更高,而且发生致命性车祸的几率是女性的两倍多。
男性似乎更有可能遭遇与酒精相关的致命事故。
特别是男性司机!自我分析:整体分析:本文是一篇科普文,具有科学性和通俗性等特点。
针对通俗性这个特点,我们的翻译以意译为主,直译为辅。
具体分析:1、“throughout the modern world”,我们翻译为“纵观全球”,因为“throughout”有“遍布”的意思。
2、“cultures are different……and causes of death are different, but one thing is the same……”,这个句型我们增添了关联词“尽管……但是……”, 使衔接更自然。
3、“every single one kills more men”,我们翻译成“男性在每一个中都占多数”,这样与前一个分句照应。
新视野大学英语第三版读写教程Book4Unit2原文及翻译

新视野大学英语第三版读写教程Book4Unit2原文及翻译新视野大学英语(第三版)读写教程 Book 4 Unit 2 原文及翻译在我们上学期间,大家对知识点应该都不陌生吧?知识点有时候特指教科书上或考试的知识。
掌握知识点是我们提高成绩的关键!以下是店铺收集整理的新视野大学英语(第三版)读写教程 Book 4 Unit 2 原文及翻译知识点,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
课文 A令人困惑的对美的追求1. 如果你是一位男士,肯定在某个时候会有女士问你她看起来怎么样。
2. 对于如何应对这个问题,你一定得小心。
最好的对策就是给一个诚实但又谨慎的回答,然后借口有急事马上脱身。
相信我,这是最简单的方法。
对于她的这一问题,无论你事先练习多少次,都不会找到正确答案。
3. 其原因是,男性和女性对外表的看法截然不同。
大多数男性对自己外表的评价在七年级时就形成了,而且终生不变。
有些男性认为自己有不可抗拒的魅力,即使随着年龄的增长,他们头发掉光了,脸上布满皱纹,他们仍然拒绝改变这种看法。
4. 我相信,大多数男性都不会对自己的相貌感到过分自傲。
如果他们偶尔想到自己外表的话,他们愿意认为自己样貌中等。
长相普通不会使他们有任何烦恼,因为普通就已经是很好了。
男性不是特别注重自己的外貌,也不会从美学的角度去审视自己。
他们的打扮方式主要就是刮刮胡子,就像打理自家草坪一样。
对于一位男性来说,如果能花四分钟刮刮胡子,结束之后再把粘到头发上的剃须膏擦净,又没有出血太厉害,他就觉得自己已经尽心尽力了。
5. 女性可不是这样看待自己的。
如果非要我猜测大多数女性对自己的相貌是如何评价的话,那肯定是:“还不够好。
” 一位女士,无论她看起来多么吸引人,她对自己的看法总是由于受美容业的影响而蒙着一层阴影。
要她认为:“我很漂亮” 是一件难事。
她把身体上的极小的不完美之处加以放大,并且幻想这些缺点十分明显,以至于全世界的人都会注意到并且嘲笑她。
8个年过五十女星的美容秘诀(英语学习).doc

8个年过五十女星的美容秘诀(英语学习)都说岁月是一把杀猪刀,但是不少年过半百的女星依然拥有美丽的容颜,她们是如何做到岁月无痕的?一起来听听她们的保养秘诀。
Julianne Moore, 55朱丽安摩尔,55岁At 55, Julianne Moore bucks the idea that women of a certain age need to have short hair. Her long locks help keep her waves in check. She told Redbookin 2014, “One of the reasons I wear my hair long now is that the weight helps keep it smooth.” As for her equally smooth skin “Sunscreen is my number-one thing,” she said. “I’ve worn it every day since I was 23.”55岁的朱丽安摩尔反对女性上了年纪就得留短发。
她的长发让她的头发不会那么卷。
2014年,她告诉《红书》杂志说,“我现在留长发的原因之一是,长发的重量可以让头发直一些。
”那她光滑的皮肤呢?她说:“防晒是首要的,我从23岁起每天都涂防晒霜。
”Demi Moore, 53黛米摩尔,53岁The 53-year-old actress and model attributes her youthful skin to one thing: moisturizer. “I moisturize, moisturize,moisturize,” Moore told Marie Claire. “No matter how late it is, when I get home, I take the time to clean and moisturize my face. I’m a big believer in that if you focus on good skin care, you really won’t need a lot of makeup.”这位53岁的女演员兼模特把她的年轻肌肤归功于一样东西:保湿霜。
英语演讲稿 女人不能老Women Cannot afford to Grow三篇

英语演讲稿 - 女人不能老WomenCannot afford to GrowMiddle-age is a crucial period and middle-aged women are facing even more dangers. Youth is still lingering on there, but it can't stand any carelessness or negligence. Staying youth can be likened to climbing a steep hill, while negligence will lead to decrepitude overnight. Those who feed on their youth will have to opt otherwise at this stage.This is a time full of temptations, alluring girls and glamourous women pop up everywhere, making the discomposed men confused and disoriented, leaving behind more and more broken-up families and abandoned wives, thereby leading the middle-aged to the heartfelt realization that women cannot afford to grow old.Beauty parlors are being opened one after another and the cosmetics market is getting more and more prosperous in order to keep the youthful face of women forever fresh.. Proper facial care, hair-dressing or aerobics are all necessary for women, but they are only superficial and can not last long. They can in no way do the cosmetic make-ups round-the-clock.. What will become of them after removing the cosmetics from their face?Women need to refine their mind and to make themselves more intellectually prepared 。
简爱电影台词英汉对照

简爱电影台词英汉对照简爱是一部带有自传色彩的长篇小说,它阐释了这样一个主题:人的价值=尊严+爱。
以下是店铺为你精心整理的简爱电影台词英汉对照,希望你喜欢。
简爱电影台词英汉对照【精选版】1) I have not been trampled on.我从未像这样被人摧残过2) I have not been petrified.我从没有这样伤心过3) I have not been excluded from everyglimpse of what is bright.从来没有像这样看不见一丝希望4) I have known you, Mr. Rochester,我能理解您罗彻斯特先生5) and it strikes me with anguish to betorn from you.离开您使我非常痛苦6) Then why must you leave?那为何要离开?7) Because of your wife!因为你的妻子!8) I have no wife.我没有妻子9) 0But you are to be married.但是你要结婚了啊10) Jane, you must stay.简你一定要留下简爱电影台词英汉对照【最新版】1) And become nothing to you?然后让你对我视若无物?2) Am I a machine without feelings?难道我是一个没有情感的机器吗?3) Do you think that because I am poor,obscure, plain and little难道我贫穷默默无闻长相平庸瘦小4) that I am soulless and heartless?就没有灵魂和感情吗?5) I have as much soul as you and full asmuch heart.我和你一样有灵魂和感情6) And if God had blessed me with beautyand wealth,并且如果上帝赋予我美貌和财富7) I could make it as hard for you toleave me我也可以让你离不开我8) as it is for I to leave you.就如同我离不开你一样9) 0I'm not speaking to you through mortalflesh.不是我的肉体凡胎在和你交流10) It is my spirit that addresses yourspirit,我是在用灵魂和你交流11) as if we'd passed through the graveand stood at God's feet, equal,as we are.就像我们魂归主后站在上帝的面前我们是平等的12) As we are.我们是平等的13) I am a free human being with anindependent will,我是一个拥有自由意志的人14) which I now exert to leave you.我现在决意要离开你15) Then let your will decide yourdestiny.那就让你的意志来决定你的命运吧16) I offer you my hand, my heart.我把我的手我的心都交给你17) I ask you to pass through life at myside.我请求你陪我共度余生18) You are my equal and my likeness.我们是平等的你是我的挚爱19) Will you marry me?你愿意嫁给我吗?20) Are you mocking me?你是在嘲笑我吗?简爱电影台词英汉对照【热门版】1) Do you doubt me?你是在怀疑我吗?2) Entirely!当然了!3) Your bride is Miss Ingram.你的新娘是Ingram小姐4) Miss Ingram? Ingram小姐?5) She is the machine without feelings.她才是没有情感的机器6) It's you. You rare, unearthly thing.是你超凡脱俗世间罕见7) Poor and obscure as you are,出身寒微默默无闻8) 0please accept me as your husband.请接收我做你的丈夫9) I must have you for my own.为了我自己我必须要娶你10) You wish me to be your wife?你希望我做你的妻子?11) I swear it.我发誓12) You love me?你爱我吗?13) I do.是的14) Then, sir, I will marry you.那么先生我愿意嫁给你15) We've been good friends, haven't we?我们是好朋友不是吗?16) Yes, sir.是的先生17) I've a strange feeling with regard toyou,我对你有一种奇怪的感觉18) as if I had a string somewhere undermy left ribs,就像我左肋有一根线19) tightly knotted to a similar string inyou.紧紧地和你肋部的那根弦连在一起20) And if you were to leave,如果你一定要走21) I'm afraid that cord of communionwould snap.这条线就会断掉22) And I've a notion that I'd take tobleeding inwardly.我想我会因此而心碎23) As for you, you'd forget me.至于你会忘记我吧?24) 0How?怎么忘记?25) I have lived a full life here.这里有我全部的生活26) Life is too short, can not be used vengeful build hate生命太短促,不能用来记仇蓄恨27) There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.那是一种内在的东西, 他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。
散文的翻译评析

一个女人是这样衰老的How a Woman AgesA Woman’s AgingA Woman Fades ThusWhat Causes a Woman to Grow OldThe Way in Which a Woman is AgingHow a Woman Gets OldA Woman Withers This Way二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去。
一说话就脸红。
三十岁的我穿着名牌套装,坐在办公桌前,满脸冷酷地对下属说:“这么愚蠢的问题你也敢问?也不先打个草稿。
”译文一At the age of twenty, I walked about on the campus, wearing a vest-like jean skirt. My face would turn red whenever I speak. After I have turned thirty, I am seated in front of a bureau,in a suit of famous brand, reproaching a subordinate coldly, “How dare you ask such a stupid question? Why didn’t you make a draft first?”… I am sitting at a desk, wearing a trendy suit, …译文二At the age of twenty, wearing a jeans jumper, I moved about on the campus, my face blushing the moment I had the inclination to make an utterance. At the age of thirty, wearing a famous-brand suit and a cold look, I reproach my subordinate bluntly, “How can you go so far as to raise such a silly, mindless question?”二十岁的时候,从图书馆借的是《莎士比亚全集》、《一个青年艺术家的自画像》和《尤利西斯》。
UNIT 2 The Virtues of Growing Older

UNIT 2 The Virtues of Growing OlderText I 课文翻译年长的好处我们的社会崇尚年轻。
广告劝说我们去买希腊处方染发剂或玉兰油化妆品,这样就可以掩藏我们的白发。
中年人去健身房锻炼,沿街慢跑,为的是延缓衰老。
任何一个超过三十岁的人难道不是在高兴地、竭尽全力地想要再次年轻吗?难道变老不是个可怕的经历吗?或许这么说不符合美国人的观念,但是我认为答案是“否定的”。
年轻常常让人愉悦,但年长也有它明显的优势。
年轻时,你很容易为自己的外表所困扰。
当我的哥哥戴夫和我还是十几岁的孩子时,我们都拼命地让自己拥有完美的身材。
戴夫举重,服用大剂量的维生素,一天喝半打奶昔,为的是把他那纤瘦的少年身材变成某种肌肉发达的理想身材。
作为一个十几岁的孩子,我一直节食。
然而不管我有多重,我从没有对我的外表满意过。
腿太胖了,肩膀太宽了,腰太粗了。
当戴夫和我年轻的时候,我们恳求着要穿“合适的”衣服。
如果我们的父母没有给我们买,我们就会感到世界要崩溃了。
其他同学穿着漂亮的量身定做的皮夹克去上学,而我们怎么能穿着宽松的运动夹克呢?我们会被看作另类。
我经常琢磨我的父母和天下的所有父母是如何忍受他们处于青春期的孩子们的。
但现如今,戴夫和我已经不再有青春期的这些痛苦了。
我丰满的身材看起来不错,心情好时,我也不会拒绝吃上一块山核桃馅饼。
戴夫仍然锻炼,但实际上他已经喜欢上自己高瘦的体形了。
我们两个都喜欢穿时髦的衣服,但是我们不再是时尚的奴隶。
我尴尬地承认,相比男人,女人总是更容易被时尚左右。
现在我的衣服很漂亮,而且穿着也很舒服。
我们不再为他人的想法感到焦虑。
只要我们对自己的样子感觉不错,我们就很高兴。
年长在另一个方面比年轻更有优势。
显然,我仍然要对我的生活作出一些重要的决定,但是我已经作出了很多重要的决定,这些是那些刚踏入社会的年轻人所要面临的。
我选择了我想嫁的男人,我决定要孩子。
我选择重返大学完成我的学业。
但是当你年轻的时候,处处都有重要的抉择等着你。
(完整版)unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder

The Virtues of Growing Older (长大变老有好处)Our society worships youth. Advertisements convince us to buy Grecian Formula and Oil of Olay so we can hide the gray in our hair and smooth the lines on our face. Television shows feature attractive young stars with firm bodies, perfect complexions, and thick manes of hair. Middle-aged folks work out in gyms and jog down the street, trying to delay the effects of age.我们所处的社会崇尚年轻。
连篇累牍的广告劝我们买希腊配方的洗发水和玉兰油,这样的话,白发无处可寻,面部的皱纹也能被抚平。
电视节目上尽是体魄强健,肤色无暇,头发浓密的年轻明星。
而中年人则在体育馆里锻炼,在马路上慢跑,尽量不让岁月过早地留下痕迹。
Wouldn't any person over thirty gladly sign with the devil just to be young again? Isn't aging an experience to be dreaded? Perhaps it is unAmerican to say so, but I believe the answer is "No." Being young is often pleasant, but being older has distinct advantages.不是所有三十出头的人都会为了重获青春而心甘情愿地与魔鬼订立合约吗?长大变老难道不可怕吗?说它不可怕可能不是美国人的回答,但我却认为长大变老不可怕。
unit2课文翻译The-Virtues-of-Growing-Older培训资料

u n i t2课文翻译T h e-V i r t u e s-o f-G r o w i n g-O l d e rThe Virtues of Growing Older (长大变老有好处)Our society worships youth. Advertisements convince us to buy Grecian Formula and Oil of Olay so we can hide the gray in our hair and smooth the lines on our face. Television shows feature attractive young stars with firm bodies, perfect complexions, and thick manes of hair. Middle-aged folks work out in gyms and jog down the street, trying to delay the effects of age.我们所处的社会崇尚年轻。
连篇累牍的广告劝我们买希腊配方的洗发水和玉兰油,这样的话,白发无处可寻,面部的皱纹也能被抚平。
电视节目上尽是体魄强健,肤色无暇,头发浓密的年轻明星。
而中年人则在体育馆里锻炼,在马路上慢跑,尽量不让岁月过早地留下痕迹。
Wouldn't any person over thirty gladly sign with the devil just to be young again? Isn't aging an experience to be dreaded? Perhaps it is unAmerican to say so, but I believe the answer is "No." Being young is often pleasant, but being older has distinct advantages.不是所有三十出头的人都会为了重获青春而心甘情愿地与魔鬼订立合约吗?长大变老难道不可怕吗?说它不可怕可能不是美国人的回答,但我却认为长大变老不可怕。
新视野大学英语读写教程第二版第2册课文翻译

新视野大学英语读写教程第二版第2册课文翻译UNIT11. 美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
2. 人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
3. 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
4. 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
5. 因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。
unit2课文翻译The Virtues of Growing Older精品精编资料

The Virtues of Growing Older (长大变老有好处)Our society worships youth. Advertisements convince us to buy Grecian Formula and Oil of Olay so we can hide the gray in our hair and smooth the lines on our face. Television shows feature attractive young stars with firm bodies, perfect complexions, and thick manes of hair. Middle-aged folks work out in gyms and jog down the street, trying to delay the effects of age.我们所处的社会崇尚年轻。
连篇累牍的广告劝我们买希腊配方的洗发水和玉兰油,这样的话,白发无处可寻,面部的皱纹也能被抚平。
电视节目上尽是体魄强健,肤色无暇,头发浓密的年轻明星。
而中年人则在体育馆里锻炼,在马路上慢跑,尽量不让岁月过早地留下痕迹。
Wouldn't any person over thirty gladly sign with the devil just to be young again? Isn't aging an experience to be dreaded? Perhaps it is unAmerican to say so, but I believe the answer is "No." Being young is often pleasant, but being older has distinct advantages.不是所有三十出头的人都会为了重获青春而心甘情愿地与魔鬼订立合约吗?长大变老难道不可怕吗?说它不可怕可能不是美国人的回答,但我却认为长大变老不可怕。
英汉翻译评析(附参考译文)

英汉翻译讲解(1)I.英汉之间的差别:“对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别。
”------吕叔湘国内学者的共识是:汉语是综合性的,描写性的,而英语是分析性的,逻辑性的。
在语言学上最重要的区别在于形合和意合的对比(contrast between hypotaxis and parataxis),英语重形合(形式上的融合),汉语重意合(意思或意境的融合)。
在句法方面,有学者形象地把英汉比喻为以下几种:1.雄孔雀/雄狮-----即英语习惯于把最着重的事物放在句首先说出来,开门见山,一语破的,然后再把各种标志一条条补述,一步步交代,慢条斯理,从容不迫,形成一条头短尾长地线性链,象头小尾大地雄孔雀。
而汉语则相反,其线性序列的展开好比画龙点睛,先把外围的环境与衬托一一交代周到,最后点出话语的信息中心,水到渠成,给人以豁然开朗之感,形成雄狮型头大尾小地局式。
例如:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly.译文:由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问。
这使我感到特别高兴。
又如:The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,绝不)contested (斗争;比赛).译文:如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的。
(完整版)unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder

The Virtues of Growing Older (长大变老有好处)Our society worships youth. Advertisements convince us to buy Grecian Formula and Oil of Olay so we can hide the gray in our hair and smooth the lines on our face。
Television showsfeature attractive young stars with firm bodies, perfect complexions, and thick manes of hair. Middle-aged folks work out in gyms and jog down the street, trying to delay the effects of age.我们所处的社会崇尚年轻。
连篇累牍的广告劝我们买希腊配方的洗发水和玉兰油,这样的话,白发无处可寻,面部的皱纹也能被抚平。
电视节目上尽是体魄强健,肤色无暇,头发浓密的年轻明星.而中年人则在体育馆里锻炼,在马路上慢跑,尽量不让岁月过早地留下痕迹。
Wouldn't any person over thirty gladly sign with the devil just to be young again?Isn't aging an experience to be dreaded?Perhaps it is unAmerican to say so,but I believe the answer is ”No。
” Being young is often pleasant, bu t being older has distinct advantages.不是所有三十出头的人都会为了重获青春而心甘情愿地与魔鬼订立合约吗?长大变老难道不可怕吗?说它不可怕可能不是美国人的回答,但我却认为长大变老不可怕。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一个女人是这样衰老的(英汉对照)一个女人是这样衰老的The Way Woma n Withers毛荣贵教授译本二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去,一说话就脸红。
四十岁的我穿着名牌套装,坐在办公室桌前,满脸冷酷地对下属说:这么愚蠢的问题你也敢问?也不先打个草稿。
At the age of twenty, wearing a jeans jumper, I moved about on the campus, my face blushi ng the mome nt I had the in cli nati on to make an uttera nee. At the age of forty, I, weari ng a famous-bra nd suit and a cold look, reproach my subord in ate blun tly, How can you go so far as to raise such a silly, min dless questi on?二十岁的时候,从图书馆借的是《莎士比亚全集》,《一个青年艺术家的自画像》和《尤里西斯》。
四十岁之后,床头摆的是《跟庄密笈》,《ELLE》和《经理人的个人魅力》。
At the age of twen ty, I borrowed books from the library like Shakespeares Complete Works, A Portrait of the Artist as a Young Man, and Ulysses. After forty, on my bedsides, lie such books and magaz ines as The Recipe on Stocks, ELLE and Man agers Charm.二十岁的暑假,在家乡的大街上偶遇自己的暗恋对象,听说他考上了研究生,被他的进步所打击,心如刀绞,想到这辈子终于不能出色得让他看我一眼,不禁潸然泪下。
四十岁之后,到处打听哪里可以花钱买个MBA。
At the age of twen ty, I ran into the young man whom I loved in private in the street of my hometow n. Upon heari ng that he had bee n en rolled as a graduate, I was virtually dealt a heavy blow, believing reluctantly so painful a fact that I could n ever do well eno ugh to win his favor, bitter tears streami ng dow n my cheeks. After forty, I busy myself here and there, inq uiri ng where I could buy an MBA diploma.二十岁的时候,随时随地向人透露我的年龄,答得比问得还快。
四十岁之后,最恨别人问年龄,你要是非问不可,你猜啊。
At the age of twen ty, I was so ready to reveal my age, tell people about my age freque ntly before they inqu ired. After forty, age became almost a taboo to me. If somebody is so no sy, I resp ond, Guess.二十岁的时候,一心想和体育系、美术系的男生约会。
四十岁之后,我简直认为自己当年是白痴。
At the age of twen ty, I did long to date with the boys from either physical educati on, or the art departme nt. After forty, it seems so un believable that I once idiotically possessed that thought.二十岁的时候,有书店必逛,有书必买。
四十岁之后,对书店视而不见,直接去了隔壁的美容院。
At the age of twen ty, bookstore was a must for me, and I was a big book buyer. While after forty, pay ing no atte ntio n to the bookstore, I breeze into the beauty parlor next door.二十岁的时候,老妈打电话,不等说完三句就恨不能挂了电话。
四十岁之后,一听到老妈的声音就禁不住哭出声来:妈呀,您老的所有担心现在都应验了At the age of twenty, while talking with my mother over the phone, I wan ted to hang up before my mother had fini shed a few words. After forty the voice of Mom inv ariably triggers mycrying, Mom, your worriesabout my marriage have all come true.二十岁的时候,我直想往前冲,谁也别挡我。
四十岁之后,我真想懒着不走啊,又快过年了。
At the age of twenty, I dashed forward without any concern for the pass ing days and years .In my thirties, I strive to hang on to every mome nt. Un fort un ately, ano ther New Y ear looms on the horiz on.二十岁的时候,我想出名要趁早,一个人到了四十岁还藉藉无名那还活个什么劲呀?四十岁之后,名是不指望了,只希望在四十岁的时候能像我老板一样有钱。
At the age of twen ty, its better to be famous before its too late, I believed. What would be the spice of life for a person deserted by fame when approachi ng forty? After forty, fame seems still bey ond reach, yet being as rich as my boss at forty becomes my new dream.二十岁的时候,挤在人头攒动的公共汽车上,吃着甜筒,挺开心。
四十岁之后,看见破旧的的士都心烦,买车吧,一路开往小康。
At the age of twenty, I felt so contented sandwiched in a jammed bus, eati ng ice cream. After forty, eve n the sight of a shabby and sordid taxi may sicke n me. Ok! Whe n the oil price goes dow n, III buy a car, drive along the road of Well-To-Do.二十岁的时候,打赌说我这辈子不可能死守在一个地方,生活在别处嘛。
四十岁之后,我为了在这座城市买个满意又便宜的房子跑断了腿。
At the age of twen ty, I bet that I would n ever reside in one city the rest of my life. Id choose to live in differe nt places. After I forty, I run off my legs search ing for an apartme nt, satisfy ing and cheap.二十岁的时候,和某个人晚上一起去看了场电影,不经意中拉了一次手,结果幸福了整整一个夏天。
四十岁之后,坐在香格里拉旋转餐厅陪客户吃自助餐,在缓缓的转动中,莫名其妙一阵空虚,突然间对一切感到索然无味At the age of twen ty, one eve nin g, I went to see a film with a young man. In the dark ness, an in cide ntal touch of hands filled me with joy all that summer. I am forty, sitti ng in the rotat ing restaura nt pf Shan gri-La Hotel, accompanying clients having a buffet. In the slow rotating, an in describable empt in ess, all of a sudde n, seize me, and I find everythi ng dull and dry.二十岁的时候,看小说专挑和爱情有关的情节看。
四十岁之后,我在聊天室里的代号叫不谈爱情。
At the age of twen ty, while readi ng a no vel, I aba ndoned myself to the chapters exclusively devoted to roma nee. After forty, I dubbed myself as No Men tio n of Love in the Internet ehat-room.二十岁的时候,一听到名人就激动不已,就欢呼雀跃,就奋不顾身往前冲。
四十岁之后,一听到名人就若有所失,就心烦意乱,就怒火中烧,就不知道什么滋味,特别是年轻的、漂亮的女的名人。
At the age of twenty, upon hearing a celebrity, I would rush forward, hot-blooded, jumping for joy. After forty, upon hearing the names of celebrities, I feel lost, vexed and bur ning with an ger, especially the n ames of those famous females, who are young and pretty.。