比较文学法国学派及其新发展

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

比较文学法国学派及其新发展

李新德

(温州师范学院外国语学院浙江温州325015)

摘要作为一门方法论的学科,比较文学在法国经历了一个漫长的过程。长期以来,人们常常将实证主义和影响研究等同于比较文学法国学派的研究。自20世纪七八十年代以来,比较文学在法国已经有了长足的进展,尤其是伊维·谢弗雷尔的《比较文学》1989年法文版的问世以及1995英语版的出版,还有阿兰·布瓦耶的《文学的疆域》1999年的出版,很具代表意义。法国比较学者在兼容并蓄取他者之所长的同时,另一方面又固守自己的传统。除在形象学领域所取得的成就外,法国学者在翻译文学、神话研究、副文学、文学与其他艺术门类的关系以及比较诗学等领域都有开拓性的贡献。

关键词比较文学;法国学派;影响研究;形象学;副文学

French school of Comparative Literature and its New Achievements

LI Xin-de

(School of Foreign Language,Wenzhou Normal College,Wenzhou,Zhejiang,325015)

Abstract As a methodological discipline,comparative literature has been evolving over a century in France. Nevertheless,many scholars still identify positivism & influence approaches with French school’s met hodology. As a matter of fact,since 1970-80s,comparative literature has made a rapid progress in France; particularly,the publication of Yves Chevrel’s Comparative Literature Today: Methods & Perspectives (1989,1995) and Alain-Michel Boyer’s Frontieres du Litteraire (1999) is of great significance. French comparatists learn from others with open-mindedness,and hold their good tradition at the same time. Apart from the achievements in imagology,they have made pioneering contributions to comparative literature in the field of translated text,literary myths,paraliterature,comparatist poetics,etc during last two decades.

Key words comparative literature; French school; influence approaches; imagology; paraliterature

引言

比较文学最早诞生在法国。作为一门方法论的学科,在法国经历了一个漫长的过程。长期以来,人们常常将实证主义和影响研究等同于比较文学法国学派的研究。综观我国学者近年来编写的教材和论文,在论及法国比较文学时,动辄就是过时或武断的评述:“法国学派的研究方法是影响研究”[1](P36);甚至有学者据此推论出“美国学派的研究方法是平行研究”、“中国学派的研究方法是……”[①]。

事实上,自20世纪七八十年代以来,比较文学在法国已经有了长足的进展,尤其是伊维·谢弗雷尔的《比较文学》1989年法文版的问世以及1995英语版的出版,还有阿兰·布瓦耶的《文学的疆域》(Frontieres du Litteraire)1999年的出版,很具代表意义。而近年来几乎所有的国内学者在论及比较文学的法国学派和法国学者时,竟只字未提这两本书;对法国比较文学的最近发展,缺少全面客观的论述。本文在考察比较文学学科发展的不同阶段、法国学者对比较文学定义和认识的基础上,论述作为一门方法论学科的比较文学,在历经数次来自外部和内部的危机和挑战后,法国学者是怎样兼容并蓄、固守自己的传统,“从自身内部去觅生”;另一方面又如何以开放的心态积极迎接挑战,进一步推动比较文学这门开放性学科的持久发展的。

为了行文的方便,本文作者沿袭学界对法国比较文学的若干阶段的划分[②],个别地方作了调整;着重从法国比较学者对比较文学的定义角度切入,力图对比较文学法国学派作以较客观的评述。

一、早期比较学者对比较文学的定义

对早期比较文学发展做出很大贡献的法国学者斐拉莱特·夏尔在考察了欧洲文学间的影响与接受及他们间的事实联系后认为,文学研究应当探索“每个作家所受到文明社会的影响及他对文明社会所做的贡献,……观察他主动和被动的、受制的影响和相互的影响;他对过去的继承和对未来的开拓”[2](P36)等。一句话,在他看来,法国是近代欧洲文化和文学的中心和枢纽;斐拉莱特·夏尔更关心的是“精神的历史,而不是文学的历史”[3](P168)。

勃吕纳狄尔则将世界文学等同于比较文学,将欧洲文学看成是“比较文学的一个分支”,比较文学研究“仅仅和可比较的文学相联系”;他认为欧洲的五大文学(意大利文学、西班牙文学、法国文学、英国文学和德国文学) 各自的情形、发展进化路线以及与比较文学基本目标相一致的这种研究是我们要知晓的[2](P157,168);文学间真正的相互影响只能发生在单一的文化(欧洲文化)背景内。

1897年,法国里昂大学正式聘任勃吕纳狄尔的学生泰克斯特为第一位比较文学教授;在他的专论《卢梭和文学世界主义的起源》(1895)上,他“第一个

相关文档
最新文档