关于字幕文件的格式
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于字幕文件的格式:
现在比较流行的字幕格式分为图形格式和文本格式两类。
图形格式字幕:由idx和sub文件组成,它们的文件名应该相同。idx 相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等,加载字幕的时候加载的文件选择idx即可。sub 文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,可能有10M以上。idx+sub 可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。
文本格式字幕:srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+ 一句字幕,使得制作修改就相当简单,文件很小,大概约有30K。
其他的文本字幕格式还有很多,就不再介绍。
注:本文只以srt格式字幕做例子。
关于字幕的下载
在下载视频的时候,一般都会提供字幕的下载;如果没有提供字幕,则可到射手网搜索下载字幕。
射手网/
字幕版本:在射手网上搜索到的字幕一般都会有很多的版本,要选择与你的电影版本相同且分割段数相同的那个字幕来下载,否则字幕会与影片(特别是后半部分)会不同步。
【字幕加载图解教程】
关于字幕的自动加载:当视频文件名和字幕文件名相同(扩展名不同)并且它们在同一目录下是,stormplayer会自动加载该字幕,比如视频文件名和字幕文件名为:
The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.1966.黄金三镖客.CD1.avi
The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.1966.黄金三镖客.CD1.srt
有时候字幕文件名会比视频文件名多出字幕语言类型的标识,如chs 表示简体中文,而cht表示繁体中文,而eng表示引文字幕,如The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.1966.黄金三镖客.CD1.chs.srt
即使多出了chs也能照样自动加载,因为chs之前的文件名是一样的。自动加载字幕的缺点:字幕太小,位置有点偏高,如下图
[字幕]菜单里没有内容,如下图
手动载入字幕:
【文件】=>【载入字幕】
注:没有打开视频文件前,“载入字幕”是用不了的。
第一次使用会出现提示窗口,“要载入字幕,你需要更改视频渲染器类型并重新打开文件。”
如下图
【视图】=>【选项】=>【播放】=>【输出】
默认设置如下图
需要修改的设置,如下图
【确定】,重新启动Storm Player,再打开视频文件后,【文件】=>【载入字幕】就可用用了,如下图
载入一个合适的字幕,如下图
如果进行了自动加载(同名同目录),然后再进行一次“载入字幕”(这是手动载入)的话,在全屏下字幕出现两行,如下图
这是自动加载的字幕和手动加载字幕的结果,幕选项里只能控制手动加载的。
[字幕]菜单里显示了选项,是否已经启用(也可以关掉),现在用的是那个字幕(如果手动加载了2个以上的字幕,还会有其他字幕名称,如chs,cht,eng等,可以切换字幕,至于英文中文双语字幕同时加载,请参考其他教程)如下图
【视频】【选项】【播放】,有一个“自动载入字幕”的设置,去掉这个选项后stormplayer还是会自动加载字幕,这应该是一个bug。
附图
对于双重字幕问题的解决:个人建议是,把字幕文件放到其他地方,如视频文件的上一级目录,通过手动载入的办法来加载字幕,这样的字幕效果较好(双字幕的上面小字的一行就不见了,这才是正常的显示),并且可以调整字幕的大小和颜色等。
正确的字幕显示效果如下图
总结:这只是一个初步的教程,如果哪里有不对的地方,请多包涵并赐教。
浅谈字幕的用途
字幕的制作原理是“一行时间线+一行文字”,所以字幕是可用自己制作的,修改其他也较简单,有了合适的字幕软件就行。下面以srt字幕为例。
1,主要用于下载的DVDRip格式电影加载字幕,因为它们的视频和字幕是分开的。
2,所有的可以播放的视频都可用加载字幕,如果安装了可以加载字幕插件的软件,如StormPlayer,就可用加载字幕,只要你制作出来合适的字幕内容。
3,为DVD加载字幕:很多情况下,特别是使用的盗版DVD,本身所带的字幕是比较粗糙的,主要是翻译质量的问题,有时还会有不同步的现象,这是就可以关掉原来的字幕,找到一个适合的版本加载上去。射手网上的字幕的翻译质量很好,比起大多数盗版影片的字幕好很多。
版本的选择:首先,字幕开始的时间(DVDRip)是从DVD按play 之后的正片开始的,包括了片头的出品公司等,所以字幕是符合DVD 的。当然,加长版本的DVD需要加长版的字幕。
其次,应该选择字幕分割为一段的版本。因为很多的字幕都是为两个版本的DVDRip准备的,分为cd1和cd2,字幕也分为了两个部分,而DVD只有一个部分,所以选择“按××分割为1段”的版本会方便得多。
当然是可以使用分割为2段的版本,这时候就需要使用字幕软件来把两部分合并,并且需要微调第二部分的开始时间,使得后半部分字幕与影片同步。
给rm/rmvb/avi电影添加字幕
现在到网络上下载电影来看的朋友是越来越多,要想看好莱坞大片也不用再跑到电影院去排队买票,直接到网上去下载一个电影来就可以坐在电脑前欣赏影片了。目前网络上传播的电影格式很多为RM/RMVB格式的,但在许多RM影片中都没有中文字幕,这可能会大大的影响了你欣赏影片的兴致。那有没有即方便又快捷的方法给影片加上字幕呢?答案是肯定的。
我们知道,可以用V obSub这个软件来给影片加字幕,但遗憾的是这种方法只支持A VI文件格式的影片,而不能直接给RM文件添加字幕,如果要加也只能先将RM文件转为A VI后再添加,但花这么多时间给影片加个字幕也实在是不划算。下面小生就给大家介绍一种直接给RM文件添加字幕的方法。
使用Windows Media Play Classic的字幕功能
Windows Media Play Classic(以下简称MPC)是目前最热门的播放软件,能支持所有的流媒体格式,而且在播放时非常流畅。除此之外它还有一个特殊的功能,那就是我们这里要讲到的加载字幕功能。
运行该软件后,需要对软件作一些设置才能启用加载字幕功能。打开“查看”菜单,选择菜中的“选项”,在出现的任务窗口中,单击左边列表中的“回放”字样,展开“回放”列表,再点击列表下的“输出”。
对界面中右边的几个选项我们要做一些设置,首先是在“DirectShow 视频”选项中选择“VMR 7(无转换)”,接着在“RealMedia 视频”和“Quick Time 视频”选项中分别选择为“DirectX 7”。由图上可以看到,图中的“DirectX 9”选项是灰色不可选状态,这是由于笔者的显卡不支持DirectX 9的缘故。
另外在”选项”窗口中,点击“字幕”,对字幕文字的字体、颜色、大小、位置等作一些调整。好设置后,点击“确定”完成设置。这时“播放”菜单下的“字幕”栏为可用状态,说明软件设置好了。
接下来我们先打开需要添加字幕的影片,在MPC的“文件”菜单中选择“载入字幕”,载入该影片的字幕文件,在影片里就可以看到中文字幕了。
至于字幕文件可以到网上的专门提供字幕下载的网站去下载。(.sub 文件),网上提供了上万部影片的中文字幕文件,一般的电影字幕文件都能找得到的.
二、利用SMIL组合RM和RM文件加载字幕因为目前还没有一款直接可给RM文件加字幕的软件,我们这里利用SMIL的目的就是将RM和RM文件组织起来,达到加载字幕文件的目的。所谓“SMIL”,即“同步多媒体集成语言”,是一种类似HTML的标注语言。它可以把视频、音频、图片、FLASH,等多种媒体格式放在一个窗口内播放。我们这里用到的操作方法是先将SRT的字幕文件转换成RT文件,并生成一个SMIL文件,然后运行SMIL文件播放影片,并将字幕文件加载到影片中。首先我们要将SRT文件转为RT文件,这里要用到的是一个网页程序,这是笔者在网上无意中发