“外文翻译”的要求
文献综述外文翻译写作规范及要求
文献综述外文翻译写作规范及要求
文献综述是对已经发表的学术文献进行系统的综合分析和评价的一种
学术写作形式。
在撰写文献综述的过程中,外文翻译是不可或缺的一部分。
下面是一些关于外文翻译的写作规范和要求。
1.准确:外文翻译要准确无误地表达原文的意思。
翻译过程中应注意
遵守语法规则、掌握专业术语以及正确理解上下文。
2.逻辑清晰:翻译后的中文句子要符合中文语法和表达习惯,并保持
逻辑上的连贯。
避免使用过于生硬或拗口的句子结构。
3.简洁明了:文献综述注重对已有文献的概括和总结,因此翻译过程
中应力求简洁明了,避免翻译过多的细节和废话。
4.专业术语准确翻译:外文翻译中的专业术语在翻译过程中要保持准
确性。
可以参考已有的专业词典、论文翻译表格等工具来确保专业术语的
正确翻译。
5.文体和语气恰当:根据不同的文献类型和句子语境,选择合适的文
体和语气进行翻译。
可以参考论文综述的写作规范和范例,避免过于口语
化或过于正式的翻译。
在撰写文献综述的过程中,准确和恰当的外文翻译是非常重要的。
只
有通过准确和规范的翻译,才能保证文献综述的质量和可信度。
因此,应
该注重提升外文翻译的能力并积极学习相关的写作规范和要求。
毕业论文 外文翻译格式
毕业论文外文翻译格式毕业论文外文翻译格式在撰写毕业论文时,外文翻译是一个重要的环节。
无论是引用外文文献还是翻译相关内容,都需要遵循一定的格式和规范。
本文将介绍一些常见的外文翻译格式,并探讨其重要性和应用。
首先,对于引用外文文献的格式,最常见的是使用APA(American Psychological Association)格式。
这种格式要求在引用外文文献时,先列出作者的姓氏和名字的首字母,然后是出版年份、文章标题、期刊名称、卷号和页码。
例如:Smith, J. D. (2010). The impact of climate change on biodiversity. Environmental Science, 15(2), 145-156.在翻译外文文献时,需要注意保持原文的准确性和完整性。
尽量避免意译或添加自己的解释,以免歪曲原文的意思。
同时,还需要在翻译后的文献后面加上“译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。
其次,对于翻译相关内容的格式,可以参考国际标准组织ISO(International Organization for Standardization)的格式。
这种格式要求在翻译相关内容时,先列出原文,然后是翻译后的文本。
例如:原文:The importance of effective communication in the workplace cannot be overstated.翻译:工作场所有效沟通的重要性不容忽视。
在翻译相关内容时,需要注意保持原文的意思和语气。
尽量使用准确的词汇和语法结构,以便读者能够理解和接受翻译后的内容。
同时,还需要在翻译后的文本后面加上“翻译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。
此外,对于长篇外文文献的翻译,可以考虑将其分成若干章节,并在每个章节前面加上章节标题。
这样可以使读者更容易理解和阅读翻译后的内容。
论文的外文翻译
论文的外文翻译英文论文的翻译是外文翻译的一种形式。
为了正确地进行外文论文的翻译,需要掌握英文的语法、词汇和表达习惯。
下面是一份关于如何进行外文论文翻译的步骤指南:1. 外文翻译的第一步是阅读和理解原文。
仔细阅读原文,确保完全理解作者的意图和内容。
如果遇到不熟悉的词汇或术语,可以使用字典或在线资源进行查找。
2. 了解论文的结构和组织方式。
外文论文通常有引言、目的、方法、结果和讨论等部分。
了解这些部分的目的和内容,可以更好地理解和翻译原文。
3. 开始翻译。
根据自己对原文的理解,开始翻译每个句子或段落。
在翻译过程中,需要注意语法、词汇和表达的准确性。
4. 确保翻译的准确性和流畅性。
完成翻译后,需要仔细检查翻译的准确性和流畅性。
确保翻译的内容与原文一致,并且表达清晰、连贯。
5. 编辑和校对。
在完成初步翻译后,需要进行编辑和校对。
检查语法、拼写和标点符号等方面的错误,并进行必要的修正。
6. 考虑阅读者的需求。
在进行外文论文翻译时,需要考虑目标读者的需求和背景。
使用恰当的术语和表达方式,使翻译内容更容易理解和接受。
7. 注重论文的风格和写作规范。
外文翻译应该符合学术论文的写作规范和要求。
确保用适当的语言、格式和结构来呈现翻译内容。
8. 请专业人士进行校对。
如果可能的话,最好请专业的翻译人员或领域专家对翻译内容进行校对。
他们可以检查并提供更准确和恰当的译文。
以上是关于如何进行外文论文翻译的步骤指南。
根据这些步骤,您可以更好地进行外文论文的翻译工作。
同时,要时刻保持谨慎和专注,以确保翻译的质量和准确性。
毕业论文外文翻译格式
因为学校对毕业论文中的外文翻译并无规定,为统一起见,特做以下要求:1、每篇字数为1500字左右,共两篇;2、每篇由两部分组成:译文 +原文。
3 附件中是一篇范本,具体字号、字体已标注。
外文翻译(包含原文)(宋体四号加粗)外文翻译一(宋体四号加粗)作者:(宋体小四号加粗)Kim Mee Hyun Director, Policy Research & Development Team, Korean Film Council (小四号)出处:(宋体小四号加粗)Korean Cinema from Origins to RenaissanceP358~P34C)韩国电影的发展及前景(标题:宋体四号加粗)1996~现在在过去的十年间,韩国电影经历了难以置信的增长。
上个世纪60年代,韩国电影迅速崛起,然而很快便陷入停滞状态,直到90年代以后,韩国电影又重新进入繁盛时期。
在这个时期,韩国电影在数量上并没有大幅的增长,但多部电影的观影人数达到了上千万人次。
1996年,韩国本土电影的市场占有量只有23.1%。
但是到了1998年,市场占有量增长到35.8%,到2001年更是达到了50% 虽然从1996年开始,韩国电影一直处在不断上升的过程中,但是直到1999年姜帝圭导演的《生死谍变》的成功才诞生了韩国电影的又一个高峰。
虽然《生死谍变》创造了韩国电影史上的最高电影票房纪录,但是1999年以后最高票房纪录几乎每年都会被刷新。
当人们都在津津乐道所谓的“韩国大片”时,2000年朴赞郁导演的《共同警备区JSA〉和2001年郭暻泽导演的《朋友》均成功刷新了韩国电影最高票房纪录。
2003年康佑硕导演的《实尾岛》和2004年姜帝圭导演的又一部力作《太极旗飘扬》开创了观影人数上千万人次的时代。
姜帝圭和康佑硕导演在韩国电影票房史上扮演了十分重要的角色。
从1993年的《特警冤家》到2003年的《实尾岛》,康佑硕导演了多部成功的电影。
毕业论文外文翻译要求
毕业论文外文翻译要求
外国文献翻译是撰写毕业论文的重要环节之一,下面是一份要求700字的毕业论文外文翻译要求:
1. 翻译时间: 需在规定时间内完成翻译任务,以确保毕业论文
后续工作的顺利进行。
2. 原文准确性: 翻译必须准确无误,不得对原文进行任何删节、增补或变动。
3. 语言流畅度: 翻译应当具有良好的语言流畅度,不得过于生
硬或呆板。
4. 专业术语准确性: 翻译时要确保专业术语的准确性,避免词
义的混淆。
5. 语法错误及标点符号: 翻译应符合英文的语法规范,避免语
法错误和标点符号的错误使用。
6. 翻译风格: 翻译应当符合学术论文的要求,措辞恰当,语气
客观中立。
7. 格式要求: 翻译部分应与论文正文的格式一致,包括字体、
字号、行间距等。
8. 校对: 完成翻译后,需要进行一次仔细的校对工作,确保翻
译的正确性。
9. 原文附录: 翻译部分要同时附上原文,以便审查人员对翻译的准确性进行核对。
10. 翻译文档: 翻译文档要以电子文档的形式提交,确保方便审查人员查看。
以上要求旨在保证翻译的质量和准确性,对于撰写毕业论文非常重要。
翻译过程中,建议使用专业的翻译工具,如翻译记忆软件、专业词典等,以提高翻译的效率和准确性。
同时,积极与导师和专业领域的人进行交流和讨论,以解决翻译中的问题和困惑。
外文翻译格式要求:
外文翻译格式要求1.原文必须选用与课题相关的国外学者所著的学术专著或学术文章,不能选用教材类作品或中国作者撰写的英文文章。
2.中文译文不少于3000汉字。
3.原文资料用毕业论文稿纸单面复印,页边距与毕业论文稿纸一致,便于装订。
装订时,原文在前,译文在后。
原文和译文合计页码总数,在文本每页右上角用五号Times New Roman 标明页码。
4.原文的处理方式针对所选资料不同,区别对待:1)复印书本、期刊、论文集,需包含书的封面、选译章节;2)节选自网络文章,应调整好电子文档格式,按照英文Times New Roman,标题四号加粗(若有副标题,小四号加粗),正文五号。
中文译文宋体,标题四号加粗,正文五号。
原文及译文正均采用1.5倍行距,文中若有小标题,一律五号加粗。
5.外文著录格式按照正规参考文献的范式进行,“著录-题名-出版事项”的顺序排列注明。
1)若选自期刊:著者,题名,期刊名称,出版年,卷号(期号),起始页码。
外文著录:Liu Shaozhong, Liao Fengrong. S tudies of negative pragmatic transfer in interlanguage pragmatics[J]. Journal of Guangxi Normal University, 2002, (4):34-45.2)若选自论文集:著者,题名,论文集名称,编者,出版地,出版社,出版年,起始页码。
例如:外文著录:Thomas, J. Cross-Cultural Pragmatic Failure[A]. Edited by He Zhaoxiong. Selected Reading For Pragmatics[C]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2003:677-714.3)若选自书籍:著者,书名,版次(第一版不标注),出版地,出版者,出版年,起始页码。
学术论文中的外文引用与翻译法律要求与规范
学术论文中的外文引用与翻译法律要求与规范引言学术研究是推动学科发展和知识进步的重要方式之一。
在学术论文中,外文引用与翻译是不可避免的环节。
然而,为了保证学术研究的严谨性和可信度,外文引用与翻译需要符合一定的法律要求与规范。
本文将探讨学术论文中外文引用与翻译的法律要求与规范。
一、外文引用的法律要求在学术论文中,外文引用是为了支持自己的观点和研究成果,增加论文的可信度和权威性。
然而,在外文引用时,需要遵守相关的法律要求,以避免侵权行为的发生。
首先,学术论文中的外文引用应遵循著作权法的相关规定。
根据著作权法,引用他人的作品需要符合合理引用的原则,即引用的范围、目的和方式不得超过合理范围,且必须标明出处。
因此,在学术论文中引用外文文献时,需要明确标注作者、文章标题、期刊名称、出版年份等信息,以确保引用的合法性。
其次,外文引用还需要考虑国际版权保护的相关规定。
在跨国引用外文文献时,需要关注目标国家的版权法律,以确保引用的合法性。
不同国家对版权的保护程度和要求可能存在差异,因此,学者在引用外文文献时需要对目标国家的版权法律有一定的了解,以避免侵权行为。
最后,学术论文中的外文引用还需要遵守学术道德的规范。
学术界强调学术诚信和知识的共享,因此,在引用外文文献时应尊重原作者的权益,不得进行恶意篡改或歪曲他人观点的行为。
同时,引用外文文献时应注重引用的准确性和完整性,避免断章取义或失真引用的情况发生。
二、外文引用的翻译规范在学术论文中,外文引用的翻译是将外文文献转化为读者所熟悉的语言,以便于理解和阅读。
为了确保翻译的准确性和一致性,外文引用的翻译需要遵守一定的规范。
首先,翻译应保持原文的准确性和完整性。
在翻译外文引用时,应尽量保留原文的意思和表达方式,不得随意添加、删除或修改原文的内容。
同时,翻译的语言应简明扼要,符合学术论文的风格和要求。
其次,翻译应注重语言的规范和准确性。
在翻译外文引用时,应遵循语法规则和词汇用法,确保翻译的语言通顺、准确。
外文翻译规范要求及模版格式
外文翻译规范要求及模版格式
外文中文翻译规范要求及模板格式可以根据不同的需求和行业标准而有所不同。
以下是一些常见的外文中文翻译规范要求及模板格式的建议:1.规范要求:
-准确性和完整性:翻译应准确无误地传达原文的意思,并尽可能保持原文的完整性。
-语法和拼写:翻译应符合中文语法和拼写规范,避免使用口语化或地方性的表达方式。
-文化适应性:翻译应根据目标读者的背景和文化习俗进行适当增删或修改,以确保易于理解。
-确保一致性:在同一文档中,相同的术语和表达应保持一致,以避免混淆和歧义。
2.模板格式:
-标题:可以使用与原文相同或相似的标题格式,并在括号中注明翻译为中文。
-段落和换行:根据原文的段落结构进行适当的调整,并在新段落前留出空行。
-标点符号:根据中文标点符号使用习惯进行调整,保持句子的结构和逻辑清晰。
-术语和专业名词:对于特定的术语和专业名词,可以在括号或脚注中提供更详细的解释或注释。
-引用和注释:如有必要,可以在翻译中包含引用和注释,以提供更多的背景信息和解释。
此外,根据具体需求,还可以根据公司或机构的翻译要求进行格式调整,例如使用特定的字体、字号、页边距等。
因此,在进行外文中文翻译之前,最好与相关方沟通明确具体的规范要求。
外文翻译要求and格式
外文文件翻译要求依据《一般高等学校本科毕业设计(论文)指导》的内容,特对外文文件翻译提出以下要求:一、翻译的外文文件的字符要求许多于万(或翻译成中文后起码在 3000 字以上)。
字数达到的文件一篇即可。
二、翻译的外文文件应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其余有关资料,应与毕业论文(设计)主题有关,并作为外文参照文件列入毕业论文(设计)的参照文件。
并在每篇中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。
三、需仔细研读和查阅术语达成翻译,不得采纳翻译软件翻译。
四、中文译文的编排构造与原文同,撰写格式参照毕业论文的格式要求。
参照文件不用翻译,直接使用原文的(字体,字号,标点符号等与毕业论文中的参照文件要求同),参照文件的序号应标明在译文中相应的地方。
详细可参照毕业设计(论文)外文文件翻译模板。
五、封面一致制作,封面格式请勿自行变动,学号请写完好(注:封面上的“翻译题目”指中文译文的题目)。
按“封面、译文一、外文原文一、译文二、外文原文二”的次序一致装订。
假如只有一篇译文,则能够删除“翻译( 2)题目”这一行。
外文文件翻译格式要求( 1)纲要,重点词:宋体五号(此中“纲要”和“重点词”为宋体五号加粗),行间距设置为 18 磅,段前段后间距设置为行,对齐方式选择“两头对齐”方式;各个重点词之间以分号(;)或许(,)分开,最后一个重点词后不加标点;(2)正文一级标题:采纳黑体小三号加粗,行间距设置为20 磅,段前段后间距设置为行,一般采纳“ 1 前言”款式,此中 1 和“前言”之间用一个空格分开;正文二级标题:采纳黑体小三号,行间距设置为 20 磅,段前段后间距设置为行,一般采纳“ 系统原理”款式,此中 1 和“系统原理”之间用一个空格分开;;一级标题和二级标题采纳“左对齐”方式;(3)正文内容:采纳宋体小四号,行间距设置为20 磅,段前段后间距设置为0 行,首行缩进 2 字符,正文对齐方式在段落格式设置中选择“两头对齐” ,遇正文中有公式的,设置该行(段)行间距为“单倍行距”(4)插图:请设置图片版式为“浮于文字上方” ,并勾选“居中”,图片大小依据版面,按比率适合进行缩放,图示说明采纳“图 1 主控制器的构造图”款式置于图下,图序与说明以一个空格字符间隔,图示说明采纳宋体五号,居中对齐,行间距设置为“单倍行距”,段前段后距设置为行;( 5)表格:在表格属性中选择“居中”对齐方式,表格说明采纳“表 1 两种方法试验数据比较”款式置于表格上方,表序与说明以一个空格字符间隔,表格说明采纳宋体五号,居中对齐,行间距设置为“单倍行距”,段前段后距设置为行;(6)参照文件:“参照文件”格式同一级标题格式,参照文件内容采纳宋体五号,行间距设置为 18 磅,段前段后间距设置为 0 行,对齐方式选择“左对齐”方式,此中出现的标点一律采纳英文标点;以上纲要,重点词,正文,标题及参照文件中出现的英文字符和数字,一律设置为“Times New Roman”字体。
毕业论文的外文翻译要求
毕业论文的外文翻译要求毕业论文是学生完成学业的重要标志,而其中的外文翻译部分更是为了提供更全面的学术支持和国际交流。
为了确保翻译的准确性和专业性,我们有一些明确的要求和规定。
一、译稿准确性要求1.1 语义准确:译稿应准确地传达原文的含义,翻译词语和句子应与原文相对应,确保不出现歧义或误解。
1.2 文法准确:译稿应符合外语语法规范,句子结构要清晰连贯,语法错误应予避免。
1.3 词汇准确:译稿应使用准确的词汇,能够准确表达原文中的专业术语和概念。
1.4 表达准确:译稿应能充分表达原文作者的意图和观点,不改变原意,不添加任何无关信息。
二、格式要求2.1 页面设置:译稿与正文部分应保持一致,包括页边距、字体、字号和行间距等方面。
2.2 段落格式:译稿应采用适当的段落划分,确保内容结构清晰,段落之间应有明显的过渡关系。
2.3 标点符号:译稿中的标点符号应准确无误,与原文保持一致。
2.4 图表翻译:如原文中包含图表、图片等内容,应准确翻译并清晰插入,保持与原文的对应关系。
三、语言风格要求3.1 学术性语言:译稿应以学术性的语言进行表达,避免使用口语或俚语词汇。
3.2 表达简明:译稿应尽量使用简明扼要的语言,避免冗长和啰嗦的表达。
3.3 文体恰当:译稿应根据原文的文体特点,保持与之一致的语言风格,如正式、客观等。
3.4 遵循学科要求:根据不同学科的要求,译稿应遵循相应的学科规范和术语。
四、参考文献要求4.1 引用准确:如译稿中涉及引用原文中的内容,应准确标注出处,遵循学术引用规范。
4.2 参考文献著录:如译稿中有参考文献部分,应按照规范的著录格式进行排版,确保引用的准确性。
4.3 翻译标注:如译稿中对参考文献进行翻译或添加注释,应将其清晰标注,以区分原文与译文。
总结:毕业论文的外文翻译要求是多方面的,从译稿准确性、格式要求、语言风格要求到参考文献要求,都需要学生严格遵循。
合理的格式和清晰的语言表达是展示学术水平和专业素养的重要方面,而译稿的准确性更是毕业论文的基石。
外文翻译格式及规范
嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译撰写格式规范一、外文翻译形式要求1、要求本科生毕业论文(设计)外文翻译部分的外文字符不少于1.5万字, 每篇外文文献翻译的中文字数要求达到2000字以上,一般以2000~3000字左右为宜。
2、翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。
3、外文翻译应包括外文文献原文和译文,译文要符合外文格式规范和翻译习惯。
二、打印格式嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译打印纸张统一用A4复印纸,页面设置:上:2.8;下:2.6;左:3.0;右:2.6;页眉:1.5;页脚:1.75。
段落格式为:1.5倍行距,段前、段后均为0磅。
页脚设置为:插入页码,居中。
具体格式见下页温馨提示:正式提交“嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译”时请删除本文本中说明性的文字部分(红字部分)。
嘉兴学院本科毕业论文(设计)外文翻译题目:(指毕业论文题目)学院名称:服装与艺术设计学院专业班级:楷体小四学生姓名:楷体小四一、外文原文见附件(文件名:12位学号+学生姓名+3外文原文.文件扩展名)。
二、翻译文章翻译文章题目(黑体小三号,1.5倍行距,居中)作者(用原文,不需翻译,Times New Roman五号,加粗,1.5倍行距,居中)工作单位(用原文,不需翻译,Times New Roman五号,1.5倍行距,居中)摘要:由于消费者的需求和汽车市场竞争力的提高,汽车检测标准越来越高。
现在车辆生产必须长于之前的时间并允许更高的价格进行连续转售……。
(内容采用宋体五号,1.5倍行距)关键词:汽车产业纺织品,测试,控制,标准,材料的耐用性1 导言(一级标题,黑体五号,1.5倍行距,顶格)缩进两个字符,文本主体内容采用宋体(五号),1.5倍行距参考文献(一级标题,黑体五号, 1.5倍行距,顶格)略(参考文献不需翻译,可省略)资料来源:AUTEX Research Journal, V ol. 5, No3, September 2008*****译****校(另起一页)三、指导教师评语***同学是否能按时完成外文翻译工作。
英语翻译的原则和技巧
英语翻译的原则和技巧1、增译法:指依据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包涵的意义。
这种方式多半用在汉译英里。
2、省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。
增译法的例句反之即可。
例如:(1) You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。
(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。
(省译物主代词)3、转换法:由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异,因此英译汉时经常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。
这种变通技巧就是转换法(shift of perspective)。
4、合并法:由于文化上的差异,英译汉时有时直译原文就会使译入语读者感到费解,甚至误解。
这时,就有必要借用汉语中意义相同或相近、且具有自己鲜亮文化色彩的表达法对原文加以归化。
归化翻译法常用于处理某些英语成语、典故、形象词语等一类文化色彩较浓的表达方式。
恰倒好处地归化可以使译文地道简洁、生动活泼,便于译入语读者理解和接受。
翻译技巧的掌握帮助我们更好融入世界,翻译为我们搭起了各国之间的桥梁,翻译也越来越引起人们的重视。
为了培养更多的翻译人才,中国外文局教育培训中心始终保持专业、革新、开放的理念,精心打造全国复合型国际化人才培养施行基地和全国跨语言跨文化培训服务综合平台,为中国走向世界架桥铺路,为实现"中国梦'努力奉献。
2英语翻译学习技巧注意事项一. 翻译的技巧没有技巧,只有一个熟字。
华罗庚说过,"苦干猛干埋头干,熟能生出百巧来'。
语法根基深厚,词汇量大,对专业词汇掌握得熟,自然就能驾轻就熟,怎么玩儿怎么转。
文献综述外文翻译写作规范及要求
文献综述外文翻译写作规范及要求文献综述是对一定范围内已有文献的综合评述和总结,旨在回答特定研究问题、揭示研究现状、批判前人工作或发展新的研究方向等。
以下是文献综述和外文中文翻译的写作规范及要求:文献综述写作规范及要求:1.选择适当的文献范围:确定综述的主题和范围,选择与主题相关的高质量文献。
2.搜集文献:利用数据库、图书馆和互联网等途径,广泛搜集相关文献。
3.文献筛选:根据综述的目标和问题,筛选出与主题相关、有代表性的文献。
一般建议引用近几年的研究,但也可以引用经典文献。
4.综述结构:按照逻辑顺序,将文献分类、总结和评价。
一般包括引言、方法、结果和讨论等部分。
5.文章结构和语言:注意文章结构的连贯性和条理性,使用准确的科技词汇和语言,注意段落和句子的清晰性。
6.学术文献引用格式:按照学术规范,使用适当的引用格式,如APA、MLA等。
外文中文翻译写作规范及要求:1.翻译准确:理解原文意思,确保准确翻译每个词和句子。
2.语言流畅:在保证准确性的基础上,使译文语句通顺、流畅,符合汉语表达习惯。
3.词汇选择:选择恰当的词汇,尽量避免直译和生硬的译文,注意上下文的语境和词语的用法。
4.文化转换:针对涉及特定文化细节的部分,进行文化适应和转换,使读者能够理解和接受。
5.段落和结构:保持原文段落和结构的清晰,正确表达文章的逻辑和条理。
6.校对和修改:仔细校对翻译的准确性、语句的通顺性和表达的准确性,进行必要的修改和完善。
7.注明出处:在译文中注明原文的出处,并按照学术规范进行引用。
以上是文献综述和外文中文翻译的一般写作规范和要求,具体可以根据不同学科领域和学术期刊的要求进行调整和补充。
外文翻译要求
外文翻译要求
一、外文翻译的目的:
通过外文文献查阅与翻译,熟悉本专业主要的外文书刊,了解毕业设计课题的国内外发展现状和发展趋势及其使用的技术手段和研究方法,进一步提高对外文的阅读应用能力。
二、外文翻译的内容:
阐述所选课题在相应学科领域中的发展进程和研究方向,特别是近年来的发展趋势和最新成果。
可以是系统业务上的文档,也可以是系统涉及到的技术手段的文档。
三、外文翻译的要求:
1.需符合学校相关要求。
3.需认真研读和查阅术语完成翻译,保证翻译语句流畅。
4.翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业设计主题相关,并作为外文参考文献列入毕业设计的参考文献。
以下为学校的要求:
一、译文文本要求
1.外文译文不少于2000汉字;
2.外文译文本文格式参照论文正文规范(标题、字体、字号、图表、原文信息等);
3.外文原文资料信息列文末,对应于论文正文的参考文献部分,标题用“外文原文资料信息”,内容包括:
1)外文原文作者;
2)书名或论文题目;
3)外文原文来源:
□出版社或刊物名称、出版时间或刊号、译文部分所在页码
□网页地址
二、外文原文资料(电子文本或数字化后的图片):
1.外文原文不少于10000印刷字符(图表等除外);
2.外文原文若是纸质的请数字化(图片)后粘贴于译文后的原文资料处,但装订时请用纸质原文复印件附于译文后。
外文翻译开题报告要求及指导意见【可编辑】
外文翻译、开题报告要求一套完整的毕业设计(论文)资料分别由外文翻译、开题报告、毕业设计(论文)正文三部分组成,并按统一封面和格式编写。
字体及字号到时按学院规定。
文本格式及写作要求(一)外文翻译通过文献查阅与翻译,进一步提高掌握使用外文的能力,熟悉本专业的几种主要外文书刊,了解毕业设计(论文)课题的国内外信息与动向。
1、格式:(1)外文(译文前面附被翻译的外文原件复印件);(2)翻译成中文格式:①标题②署名(作者名)** 著译者:***③翻译正文④外文著录为了反映文稿的科学依据和译者尊重他人研究成果的严肃态度以及向读者提出有关信息的出处,要求译者按著录/题名/出版事项顺序排列注明:期刊——著者,题名,期刊名称,出版年,卷号(期号),起始页码。
书籍——著者,书名、版次(第一版不标注),出版地,出版者,出版年,起始页码。
2、内容要求:(1)阅读每位学生在文献查阅环节中,必须阅读5~10万个印刷符号的外语文献资料(最好阅读与课题或本专业有联系的内容),择其重要的翻译1~2万个印刷符号(约3000汉字)。
(2)翻译①标题应真实地反映出翻译外文的主体内容或原外文标题内容,一般控制在20个汉字以内。
可以用副标题对标题予以补充说明;②标题下方正中为外文作者署名;③外文翻译成中文的内容;④外文著录(二)开题报告1、格式:(1)课题名称;(2)学生、专业、指导教师和教学单位署名;(3)开题报告的正文撰写。
2、内容要求:(1)课题名称要求与毕业设计(论文)正文标题名称一致(一般控制在20个汉字以内,可以用副标题对标题予以补充说明)。
(2)学生、指导教师和教学单位署名:课题下方正中即是学生署名,学生署名下方是专业名称,专业名称下方即是指导教师署名,指导教师署名下方即是教学单位署名(教学单位指学院)。
(3)开题报告的正文撰写要求包括(不少于2500字):①课题来源②研究目的和意义③研究的内容与途径④国内外研究现状与发展趋势通过提出问题、分析问题,综合前人文献中提出的理论和事实,比较各种学术观点,阐明所提问题的历史、现状及发展方向等。
文献综述和外文翻译的撰写要求
Keeping organizational information in a file-processing system has a number of major disadvantages.
?Data redundancy and inconsistency. Since the files and application programs are created by different programmers over a long period, the various files are likely to have different formats and the programs may be written in several programming languages. Moreover, the same information may be duplicated in several places (files). For example, the address and telephone number of a particular customer may appear in file that consists of savings-account records and in a file that consists of checking-account records. This redundancy leads to higher storage and access cost. In addition, it may lead to data inconsistency; that is, the various copies of the same data may no longer agree. For example, a changed coustomer address may be reflected in savings-account records but not elsewhere in the system.
附则:重庆交通大学本科毕业设计(论文)规范要求
附则重庆交通大学本科毕业设计(论文)规范要求一、《外文翻译》规范要求外文翻译,是学生针对毕业设计(论文)选题,查阅并翻译一篇适合的外文文献。
其目的是使学生拓展视野,了解国外相关研究、应用与发展情况,提高学生的外文科技文献的阅读理解与翻译能力。
其规范要求如下:(一)外文文献应指导教师指导下选择,须与毕业设计(论文)选题紧密相关,外文文献应是反映该领域新发展(近5年)的期刊文章、专业书籍或网站资料等,作者应为英语国家;(二)外文翻译应在指导教师指导下,学生在毕业设计(论文)前3周内独立完成,译文不少于3000个汉字;(三)译文准确、严谨,忠实原文内容,应遵循“能直译直译,不能直译意译”的原则,避免“英化汉语”;(四)外文翻译封面与格式要求见附件1。
二、《文献综述》规范要求文献综述,是指学生针对毕业设计(论文)选题所涉及的研究与应用领域,进行广泛地文献查询,在阅读理解、综合分析的基础上,撰写的总结评述。
其目的是通过文献总结,使了解选题相关的国内外研究现状、前沿趋势及主要问题,为合理确定毕业设计(论文)的工作思路、工作方案、技术路线和撰写《开题报告》提供充分依据,同时训练学生的信息获取、信息分析及科技写作能力。
其规范要求如下:(一)文献综述应在指导教师指导下,学生在毕业设计(论文)前3周内独立完成;(二)学生应系统查阅与选题相关的国内外文献,文献要有代表性、可靠性、全面性,阅读文献不少于15篇,其中外文文献不少于2篇;(三)合理确定文献综述的题目,不得以毕业设计(论文)题目代替;(四)文献综述的主体内容应反映选题的国内外发展现状,反映最新研究与应用情况,应有自己的客观归纳评述内容,不能仅仅是文献成果的简单堆砌;(五)文献综述要内容完整、条理清晰、精炼明确,不少于1500字(外国语言文学专业不少于1000单词),文献引用处要在句末用“[ ]”上标注明文献出处,文献综述封面与格式要求见附件2。
三、《开题报告》规范要求开题报告,是学生在调查研究、文献综述的基础上,对选题进行论证和设计,撰写的报请指导教师批准的毕业设计(论文)工作计划报告。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文要求:
1. 译文字数:3000以上。
2. 译文质量要求:忠实原文,内容准确易懂,符合汉语习惯(如用主动语态等),用专业术语,语法正确,语言通顺、流畅。
3. 所有公式用“公式编辑器”输入。
将“公式编辑器”按钮放置在工具栏上的方法:左键单击“工具”按钮—单击“自定义”—单击“命令”—左栏选“插入”—右栏选“ ”,左键拖至上面工具栏处。
4. 结构原理图用“Visio 2003(全称Microsoft office Visio 2003)”软件绘制。
原文中的波形图可以拷贝。
5. 在外文翻译模板中按格式要求输入译文内容。
6. 作者和参考文献不翻译:保留作者部分。
7. 原文不能自行排版。
译文排版格式参考“开题报告”格式。
例:
三相异步电动机恒压频比的DSP嵌入式模糊控制系统
Marcelo Suetake1 , Ivan Nunes da Silva1, Alessandro Goedtel2
1 University of São Paulo, Department of Electrical Engineering, São Carlos, SP, 13566-590, Brazil
2 Federal University of Technology, Department of Electrical Engineering, Cronélio Procópio, PR,
86300-000, Brazil
摘要:
本文介绍了
关键字:
Ⅰ.导言
VI.参考文献
略。