游褒禅山记优秀课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

具体方法:留、删、补、换、调、变。
“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。 如把“余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换 成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代 汉语句式。例如《烛之武退秦师》中“何厌之有” 是“有何厌”的倒装,宾语前置句,意思是“有什 么满足的呢”。
“变”,即变通。忠实于原文的基础上,活译 有关文字。“下江陵”《赤壁赋》中的“下”译为 “攻占”。
“华实”的“华”,大概是

褒禅山(华山)



华山洞

慧空禅院
石碑

本名→别名由来及证明→华山洞名来由 →从仆碑看出本名→指出音谬。
第一段介绍褒禅山概况(名字的来由)
•翻译第二段:
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。
空旷
名作状

从旁边
由山以上五六里,有穴窈然, 入之甚寒,问其深,
深远幽暗的 样子
“志” “力” “物”
写作特点
1、因事见理,叙议结合
2、重点突出,详略得当
第一部分 记游
第二部分 议论
山→ 略 1.介绍褒禅山概况 碑 → 详


前洞和后洞概况
前洞 → 略



2.记华山洞经过
华山洞的心得
后洞 → 详


经过 → 略

游后洞经过 补叙经过、
议志 → 详 写心情



议力

略 议物
者,以其乃华山之阳名 说的华山洞,因为它在华山
之也。距洞百余步,有 的南面而这样称呼它。距离
碑仆道,其文漫灭,独 山洞一百多步,有一块石碑
其为文犹可识曰“花 倒在路旁,那上面的碑文已
山”。今言“华(?)” 如“华(?)实”之 “华(?)”者,盖音 谬也。
经模糊不清,只有从它残存 的字还可以辨认出“花山” 的名称。现在把“华”念做
余于仆碑
在 对于 对于
师不必贤于弟子 比
求救于孙将军

君幸于赵王

回上层
“其”字的用法
1、以故其后名之曰 代词,那,指褒禅埋葬时 2、距其院东五里 代词,这,指慧空禅院 3、独其为文犹可识 代词,它,指仆碑 4、问其深, 代词,它,指洞穴
则其好游者不能穷也 代词,那些,指好游者 5、盖其又深, 代词,它,指后洞
褒禅山也叫华山。唐代和 尚慧褒开始在山麓筑屋定居,
褒禅山亦谓之华 死后葬在这里;因为这个缘
(?)山,唐浮图慧褒 始舍于其址,而卒葬之; 以故其后名之曰“褒 禅”。今所谓慧空禅院
故,从那以后人们称这座山 为“褒禅”。现在人们所说 的慧空禅院,就是慧褒的弟
者,褒之庐冢也。距其 子在慧褒墓旁盖的屋舍。离
院东五里,所谓华山洞 那禅院东边五里,是人们所
心得, 因 他 收获 为 们

不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者

少;而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而

奇异 雄伟
不同寻常 的景象
险阻僻远 的地方
人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
有志矣,不随以止也,然力不足者亦不能至也。有

志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑,而无物以
古今异义 形容词作名词
游褒禅山记
王安石
文学常识
[记]: “记”是一种文体,有
奏记、游记、杂记。
列宁称其为 “中国十一 世纪的改革 家”
王安石其人之政
治篇 王安石(1021-1089),北宋政治家、
思想家、文学家。字介甫,号半山, 抚州临川(今江西临川)人。他 “少好读书”。1042年登进士第。 1061年上万言书,提出变法主张, 1069年任宰相,推行新法,后因遭 到反变法派的猛烈攻击,于1074年 罢相,次年再为相。1076年再次辞 去相位,退居江宁(南京)潜心学 术研究和诗文创作。封舒国公,又 改封荆国公,故世称“王荆公”。 1086年司马光执政,废尽新法,王 安石忧愤去世。卒谥文,故又称 “王文公”。
同游者的姓名没有出现在正文里,而是记在 这段文字中,这样写有什么好处?
这样写在文尾,能使行文简洁,避免横生枝 节,这也是古人写游记常用的格式。
•课文内容总结:
理清思路
一(1、2):记叙——游山经过。 二(3、4):议论——游山心得。 三(5):记叙的结尾,补叙同 游者的籍贯、姓名。
每段主要内容:
王安石纪念馆(江西临川)
王安石塑像(江西临川)
背景
公元1051——1054年,王安 石任舒州(现在安徽省潜山县) 通判,1054年(宋仁宗至和元年) 4月,辞职回家探亲,在归途中 游览了山峦起伏,有泉有洞,风 景秀美的褒禅山,同年7月以追 记形式写下此文,当时他34岁。
•翻译第一段:
课文助读
华阳洞入口
华阳洞
华阳洞
华阳洞
王安石的名言: “天变不足畏,
祖宗不可法, 人言不足恤。”
华阳洞
第一部分: 记游山所见的景物和经过
一、介绍褒禅山概况 二、记游华山洞经过
前洞记叙简略 后洞记叙详细
•翻译第三段:
于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、
对于这 种情况
语气词
取观 独察
虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思 之深,而无
则其至又加少矣 代词,他们,指游客 6、以其求思之深而无不在 代词,他们,指古人 7、其孰能讥之乎? 副词,加强反问语气,难道
“其”字的用法
8、而余亦悔其之 代词,指自己 9、既其出 助词,无义 10、视其左右 代词,它,指洞壁 11、谬其传 代词,它,代山的名称 12、咎其欲出者 代词,那些,指欲出者 13、吾其还也 副词,表商量语气,还是 14、其可怪也欤 副词,加强反问语气,难道 15、路漫漫其修远兮 助词,调节音节,无义 16、…有二僧,其一贫,其一富 代词,其中

借仆碑抒发感慨
3、文笔简洁,语言凝炼
• 入之愈深,其进愈难,而其见愈奇 • 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少 • 世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而
人之所罕至焉 • 精要得当、平实深刻、言简意丰
词类活用
课堂练习
1、慧褒始舍于其址
名作动,筑舍定居
2、以故其后名之曰“褒 名作动,命名 禅”
3、距其院东五里
具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,
以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、 度量衡单位等,翻译时可保留不变。
“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。
例如:顷之,译:一会儿
“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,
如“妻子”是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省 略句中的省略成分,如《荆轲刺秦》中“取之百金”, 翻译为:(用)一百两黄金买到(匕首)
相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,
帮助
足够 用来

而在己为有悔;尽吾志也,而不能至者,可以无悔
志向,这里引 申为主观努力
矣,其孰能讥之乎?此予之所得也!
难道
得到的东 西,心得
第三段:写游华山洞的心得 ——议
1、从“求思之深而无不在(心)”导 出立志的重要性;
2、阐述“尽吾志”的观点。
余之 所得
所谓直译,指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句 地对应翻译,做到实词、虚词尽量文意相对。直译的好 处是字字落实;其不足之处是有时文意难懂,语言不够 通顺。
所谓意译,则是尽量符合原文地进行翻译,文字可 增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译 的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比 较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字 落实。
非常好 十分
于是余有叹焉 对于这种情况
于是 吾祖死于是,吾父死于是 在此
请他,于是他来了 顺承连词
至于
至于幽暗昏惑而无物以相之至于————到引出处所
至于颠覆,理固宜然 到了…的结局
以致于
至于小李,你就别管了 另提一事
古今异义 数 字
十一
十分之一百度文库
在学术上有一定成就的人
学者
治学的人
表结果
所以 ……的原因
形作名
则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以
那些
形作动, 走到尽头
而,连词
入,入之愈深, 其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲
代游洞者
动作名
懈怠
出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。
将, 完 于是 一起
快要
盖余所 至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来
大 所到的 概 (地方)
不及, 不到
而记之者已少;盖其又深,则其至又加少矣。 方是
“其”字的用法
17、亦各言其志也 代词,自己的 18、其真无马邪?其真不知马也?
连词,表选择,相当于“是…还是…” 19、有蒋氏者,专其利三世矣 代词,这种 20、安陵君其许寡人 副词,表祈使,一定 21、尔其无忘乃父之志 副词,表祈使,一定 22、其皆出于此乎 副词,表揣测,恐怕,大概 23、其业有不精…心不若余之专耳 表假设,如果 24、故以为其爱不若燕后 代词,你的,指赵太后
追记后洞中所见 并表示遗憾心情


华阳洞: 洞
深1600米,有10大
河洞 上中 泛有
景区、102个景点。 舟洞
洞群分前洞、后洞、 ,,
天洞、地洞。 前洞有“华阳”、
洞洞 洞里 相有
“万象皆空”等石 通河
刻文字。后洞又称 。。
“碑洞”,即王安
石当年游览路线。
褒禅寺
坐落在褒禅山西 南面半山腰上的 褒禅寺
用来……的(表凭借)
回上层
以的用法 以故其后名之曰褒禅 因为 以其乃华山之阳名之也 因为 由山以上五六里 而
以 余与四人拥火以入 修饰
火尚足以明也 用来
夷以近,则游者众,险 以远,则至者少
表并列,而
无物以相之 连词,用来
又以悲夫古书之不存 因为
回上层
于的用法 始舍于其址

于人为可讥
于 于是余有叹焉
古人求思之深 奇观常在险远
有志 有力 有物
尽吾志 无悔矣
翻译第四段
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而
对于
因 感叹 取独 形容词使动 动作名,流
传的文字
莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深
名作动,说清 尽 道
思而慎取之也。
……的 古今异义, 缘故 做学问的人
谨慎地 选择
第四自然段
“古书之不存”跟上文哪句话 相照应? “其文漫灭”
“后世之谬其传”又是跟哪句 话相照应?
“今言‘华’如 ‘华实’之‘华’ 者,盖音谬也”。
第四段:写由仆碑而得的感悟——议
在本段中作者表达了怎样的观点? 这一观点是怎样演绎而来的?
仆 其文漫灭 碑
音谬
古书之不存 谬其传
何可 胜道 也哉
逻辑 严密
观点:学者不可以不深思而慎取之也
• 1 本名与别名的由来 • 2 记游洞经过 • 3 抒发游洞的感慨(全文重点) • 4 简写由仆碑而产生的感想 • 5 补记同游之人、记游时间
叙 说山识碑 得名的缘由
事 (第一段)慧空禅院 华阳洞 仆碑(识谬) 考据
记 游 探幽记游 前洞 后洞 出洞(悔随)
(第二段)
践行
(第三段)尽吾志,可以无悔
代游踪
那些到 的人

当、正在
时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则
体还 用


形作动, 已经 照明
或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之
有埋 人怨
乐也。
自 己

尽情享受
形作动
东行5里
慧空禅院
前洞
后洞
第二段:记游华山洞的经过 ——叙
记游洞经过
前洞 后洞
平旷 记游者甚众 窈、寒、深 记游者少
第四自然段
• 借仆碑抒发感慨,提出治 学必须采取“深思而慎取” 的态度。
• 议论一正一反
•翻译第五段:
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安
籍贯 姓 名 字
国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某 记。
第五段:补叙同游者
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君 玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国, 字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临 川人王安石记。
“其”字的用法
他(们),它(们)(的)
人称代词 你(们),你(们)的

我(们),自己(的)
指 代 对

指示代词
这(里),那(些) 其中

连词
副词 助词
表选择:是…还是… 表假设:如果,假如
调节音节,不翻译
表商量:还是 表反问:难道 表揣测:大概 表祈使:一定
文言文翻译基本方法
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。这两种 翻译方法当以直译为主,意译为辅。
名作状,往东
4、有泉侧出
名作状,从旁边
5、入之甚寒,问其深 形作名,深度
6、后世之谬其传而莫能 名作动,识其本名,
名者
说明白
7、火尚足以明也 8、后世之谬其传而莫能 名者
形作动,照明
谬,使动用法,弄错, 使……错。传,动作名, 流传的文字
古今异义 世之奇伟、瑰怪、非常之观 不同寻常
非常 备他盗出入与非常也 意外的事故
感事言志
顿悟
(第四段) 不可以不深思而慎取
四人同游 补记作结(第五段)
古人在游记中写感受,常用一句 话来概括全文主旨,例如《醉翁亭记 的 “太守之乐其乐”“醉能同其,乐” 就最能代表作者的意图。
问:《游褒禅山记》能否用 一句话概括其主旨?
“尽吾志也而不能至者,可 以无悔矣。”
议一议:
请你结合课文与自己的实际感受, 说说完成一件事需要那些条件,对于 成功的重要性.你认为哪个条件最为重 要?
相关文档
最新文档