2017—2018各县市文言文翻译
(精品)2017-2018七年级下全册古诗文翻译及词释

2017-2018七年级下全册古诗文翻译及词释第4课.《孙权劝学》初,权②谓吕蒙曰:“卿③今④当涂⑤掌事,不可不学!”蒙⑥辞⑦以军中多⑧务。
○1初:当初,这里是追述往事的习惯用词。
②谓:告诉,对,,说,常与“曰”连用。
③今:现在。
④当涂:当道,当权。
涂,通“途”。
⑤掌事:掌管政事。
⑥辞:推托。
⑦以:用。
⑧务:事务。
(起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推辞。
)权曰:“①孤②岂欲③卿④治经⑤为⑥博士⑦邪!⑧但⑨当⑩涉猎,?见?往事?耳。
卿言多务,?孰?若孤?①孤:古时王侯的自称。
②岂:难道。
③卿:古代君对臣的爱称。
朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
④治经:研究儒家经典。
经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。
⑤为:成为。
⑥博士:专掌经学传授的学官。
⑦邪:语气词,后写作“耶”。
⑧但:只,只是。
⑨当:应当。
⑩涉猎:粗略地阅读。
?见:了解。
?往事:指历史。
?耳:表示限止语气,可译为“罢了”。
?孰:谁。
?若:比得上。
(孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。
你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢(多)呢?)孤常读书,自①以为大有所②益。
”蒙③乃④始⑤就学。
①以为:认为。
②益:好处。
③乃:于是,就。
④始:开始。
⑤就:从事。
(我常常读书,自己感到获得了很大的收益。
”吕蒙于是开始学习。
)②及鲁肃②过寻阳,与蒙③论议,大④惊曰:“卿今者⑤才略,⑥非复吴下阿蒙!”○1及:到,等到。
②过:经过。
③论议:讨论,评议。
④惊:惊奇。
⑤才略:才干和谋略。
⑥非复:不再是。
复,再。
(等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”)蒙曰:“①士别三日,②即③更④刮目⑤相待,大兄⑥何⑦见事之晚⑧乎!”肃⑨遂⑩拜蒙母,结友而?别。
2017全国1卷文言翻译

《谢弘微传》
原文、译文及高考真题
.
1
• 谢弘微,陈郡阳夏人也。父思,武昌太守。从叔峻,司空琰 第二子也,无后,以弘微为嗣。弘微本名密,犯所继内讳,故以 字行。
• 童幼时精神端审时然后言所继叔父混名知人见而异之谓思曰 此儿深中夙敏方成佳器有子如此足矣。
• 弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遗财禄秩,一 不关豫。
• 元嘉十年,谢弘微去世,这一年,他四十二岁。皇上十分痛惜,
派两卫千人营办丧事,朝廷追赠谢.弘微为太常。
5
• 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项 是(3分)
• A.童幼时/精神端审/时然后言/所继叔父混名知人/见 而异之/谓思曰/此儿深中夙敏方成/佳器有子如此/足矣 /
• B.童幼时/精神端审/时然后言所继叔父/混名知人/见 而异之/谓思曰/此儿深中夙敏/方成佳器/有子如此/足 矣/
• 太祖镇守江陵,以谢弘微为文学。谢弘微因为母亲去世
离职,居丧期间以孝道著称,服丧期后超Biblioteka 一年,仍旧素食不变。.
4
• 弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。弘微口 不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
• 九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。 弘微一无所取,自以私禄营葬。曰:“亲戚争财,为鄙之甚。今 分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。”
• 十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事, 追赠太常。
• 【译文】谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟 之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。谢弘微口中从不说 别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人 时,谢弘微就常用别的话题岔开。
高考历年文言文翻译

一、2019年高考文言文翻译原文:孔子曰:“君子之德风,小人之德草。
草上之风必偃。
”翻译:孔子说:“君子的品德像风,小人的品德像草。
风吹在草上,草一定会倒。
”二、2018年高考文言文翻译原文:楚人三闾大夫屈原,遭谗被逐,忧愁幽思而作《离骚》。
翻译:楚国的三闾大夫屈原,因遭受诽谤而被逐出,他忧愁而深思,创作了《离骚》。
三、2017年高考文言文翻译原文:大行不顾细谨,大礼不辞小让。
翻译:做大事不必拘泥于细节,行大礼不必计较小的谦让。
四、2016年高考文言文翻译原文:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
翻译:在朝廷做官就担忧百姓,在江湖中漂泊就担忧君主。
五、2015年高考文言文翻译原文:江水至孝感,逆流三十里,号为“黄盖”,人以为神。
翻译:江水流到孝感,逆流而上三十里,被称为“黄盖”,人们认为它是神。
通过以上几个例子,我们可以看出高考文言文翻译的特点:1. 翻译要求准确、流畅、通顺。
翻译时要准确理解原文的意思,用现代汉语表达出来。
2. 翻译时要注意句子结构、词义、修辞等。
例如,2019年高考文言文翻译中的“草上之风必偃”,要注意“草上之风”的比喻意义。
3. 翻译时要遵循原文的语序和语气。
例如,2018年高考文言文翻译中的“遭谗被逐”,要注意保持原文的语序和语气。
4. 翻译时要注意文化背景。
例如,2017年高考文言文翻译中的“大行不顾细谨,大礼不辞小让”,要注意“大行”和“大礼”的文化内涵。
5. 翻译时要适当添加一些解释性语句,使翻译更加通顺易懂。
总之,高考文言文翻译是考查学生文言文理解和翻译能力的重要环节。
通过以上例子,我们可以了解到高考文言文翻译的特点和考查内容,从而在备考过程中有针对性地进行训练,提高自己的文言文翻译水平。
2018年全国高考语文第三卷文言文翻译

2018年全国高考语文第三卷文言文翻译纯礼字彝叟,以父仲淹荫,为秘书省正字,知陵台令兼永安县。
永昭陵建,京西转运使配木石砖甓及工徒于一路,独永安不受令。
使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。
”他日众质之纯礼曰陵寝皆在邑境岁时缮治无虚日今乃与百县均赋曷若置此使之奉常时用乎琦是其对。
沪南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,辨其可具者,不取于民。
草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛。
纯礼曰:“草湿则生火,何足怪!”但使密偿之。
库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。
”听其家趣买以赎,命释其株连者。
徽宗立,以龙图阁直学士知开封府。
前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。
今处深文之后,若益以猛,是以火济火也。
方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。
”由是一切以宽处之。
中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先生如何?”遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德,以不应为杖之,足矣。
”曰:“何以戒后人?”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔。
”徽宗从之。
纯礼字彝叟,以父仲淹荫,为秘书省正字,签书河南府判官,知陵台令兼永安县。
永昭陵建,京西转运使配木石砖甓及工徒于一路,独永安不受令。
使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。
”他日,众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时缮治无虚日,今乃与百县均赋,曷若置此,使之奉常时用乎。
”琦是其对。
还朝,用为三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。
沪南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,辨其可具者,不取于民。
民图像于庐,而奉之如神,名曰“范公庵”。
草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛。
纯礼曰:“草湿则生火,何足怪!”但使密偿之。
库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。
”听其家趣买以赎,命释其株连者。
除户部郎中、京西转运副使。
元佑初,入为吏部郎中,迁左司。
2017全国卷文言文阅读翻译(专业版)

2017全国卷文言文阅读翻译(专业版)各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢篇一:2017年高考语文一轮复习高考卷:文言文阅读含解析2017年高考语文一轮总复习高考AB卷:专题八文言文阅读含解析传记类A卷全国卷一、(2016·新课标全国卷Ⅰ)阅读下面的文言文,完成1~4题。
(19分) 曾公亮,字明仲,泉州晋江人。
举进士甲科,知会稽县。
民田镜湖旁,每患声盗悉窜他境至夜户不闭尝有使客亡橐中物移书诘盗公亮报吾境不藏盗殆从之韩琦每咨访..焉。
仁宗末年,琦请建储,与公亮等共定大议。
密州民田产银,或盗取之,大理..当以强。
公亮曰:“此禁物也,取之虽强,与盗物民家有间矣。
”固争之,遂下有司议,比劫禁物法,盗得不死。
契丹纵人渔界河,又数通盐舟,吏不敢禁,皆....谓:与之校,且生事。
公亮言:“萌芽不禁,后将奈何?雄州赵滋勇而有谋,可任也。
”使谕以指意,边害讫息,英宗即位,加中书侍郎,兼礼部尚书,寻加户部尚书,帝不豫,辽使至不能见,命公亮宴于馆,使者不肯赴。
公亮质之曰:“锡宴不赴,是不虔君命也,人主有疾,而必使亲临,处之安乎?”使者即就席。
熙宁三年,拜司空兼侍中、河阳三城节度使。
明年,起判永兴军。
居一岁,还京师。
旋以太傅致仕。
元丰元年卒,年八十。
帝临哭,辍朝三日。
公亮方厚庄重,沉深周密,平居谨绳墨,蹈规矩;然性吝啬,殖货至巨万。
初荐王安石,及同辅政,知上方向之,阴为子孙计,凡更张庶事,一切听顺,而外若不与之者。
常遣子孝宽参其谋,至上前略无所异,于是帝益信任安石。
安石德其助己,故引擢孝宽至枢密以报之。
苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。
(节选自《宋史·曾公亮传》)1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)A.为政有能声/盗悉窜他境/至夜户不闭/尝有使客亡橐中物移书/诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/B.为政有能声/盗悉窜他境/至夜户不闭/尝有使客亡橐中物/移书诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/C.为政有能声/盗悉窜/他境至夜户不闭/尝有使客亡橐中物移书/诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/D.为政有能声/盗悉窜/他境至夜户不闭/尝有使客亡橐中物/移书诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/解析给文言断句的前提是粗通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。
2018年全国高考语文第三卷文言文翻译【范本模板】

2018年全国高考语文第三卷文言文翻译纯礼字彝叟,以父仲淹荫,为秘书省正字,知陵台令兼永安县.永昭陵建,京西转运使配木石砖甓及工徒于一路,独永安不受令。
使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。
”他日众质之纯礼曰陵寝皆在邑境岁时缮治无虚日今乃与百县均赋曷若置此使之奉常时用乎琦是其对。
沪南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,辨其可具者,不取于民.草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛.纯礼曰:“草湿则生火,何足怪!”但使密偿之.库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。
”听其家趣买以赎,命释其株连者.徽宗立,以龙图阁直学士知开封府。
前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。
今处深文之后,若益以猛,是以火济火也。
方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。
”由是一切以宽处之。
中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先生如何?"遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德,以不应为杖之,足矣。
”曰:“何以戒后人?”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔。
”徽宗从之。
纯礼字彝叟,以父仲淹荫,为秘书省正字,签书河南府判官,知陵台令兼永安县。
永昭陵建,京西转运使配木石砖甓及工徒于一路,独永安不受令。
使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说."他日,众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时缮治无虚日,今乃与百县均赋,曷若置此,使之奉常时用乎。
”琦是其对。
还朝,用为三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。
沪南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,辨其可具者,不取于民。
民图像于庐,而奉之如神,名曰“范公庵”。
草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛。
纯礼曰:“草湿则生火,何足怪!"但使密偿之。
库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。
”听其家趣买以赎,命释其株连者.除户部郎中、京西转运副使。
近五年高考文言文翻译

历年文言文翻译2018年1卷《晋书鲁芝传》1、芝坐爽下狱当死而口不讼直志不苟免宣帝嘉之赦而不诛俄而为并州刺史诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
2、诞平,迁大尚书,掌刑理,武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。
帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
2018年2卷《宋史范纯礼传》1、吏问其故,威言平常持米到洛,为卒司所抄,恒亡其半。
自王君在事,不见侵枉,故来报恩。
其政化怀物如此。
民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
2、自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。
永和中,以剧令勃海任峻补之。
峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十。
威风猛于涣,而文理不及之。
峻字叔高,终于太山太守。
”2018年3卷《宋史范纯礼传》1、前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。
方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为..患也。
”由是一切以宽处之。
2、中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先生如何”遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。
以不应为杖之,足矣。
”曰:“何以戒后人”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔。
”徽宗从之。
2017年1卷《宋史范纯礼传》1、中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。
性严正,举止必循..礼度,事继亲之党,恭谨过常。
2、弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
2017年2卷《后汉书赵熹传》1、时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。
王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵..憙欲杀之,愿乞其命。
”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。
”王无复言。
2、于是擢举义行,诛锄奸恶。
后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
卷3年2017.1、契丹使萧禧馆客,禧果以代州为问,将随问随答。
禧又曰:“界渠未定,顾和好体重,吾且往大国分画矣。
苏教版2017-2018学年(下)八年级语文期末专题《课外文言文》

2017-2018学年(下)八年级语文期末专题《课外文言文1》(一)游东坡①陆游十九日早,游东坡。
自州门而东,冈垄高下,至东坡则地势平旷开豁。
东起一垄颇高,有屋三间。
一龟头②曰“居士亭”,亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪。
堂中有苏公像,乌帽紫裘,横按筇杖③,是为雪堂④。
堂东大柳,传以为公手植。
正南有桥,榜曰“小桥”,以“莫忘小桥流水”之句得名。
其下初无渠涧,遇雨则有涓流耳。
旧止片石布其上,近辄增广为木桥,覆以一屋,颇败人意。
东一井曰“暗井”,取苏公诗中“走报暗井出”之句。
泉寒熨齿,但不甚甘。
又有“四望亭”,正与雪堂相直。
在高阜上,览观江山,为一郡之最。
(节选自《入蜀记》) 注释①东坡:苏轼被贬黄州时,开辟了一处荒地,名为东坡。
②龟头:形容垄头昂起,上建小亭,有如龟头。
③筇杖:竹枝。
④雪堂:苏轼在东坡建筇室时,天下大雪,于是在堂壁绘雪,题堂名为“雪堂”。
1.下列加点词解释有误的一项是( )(3分)A.地势平旷开豁.豁:开阔B.传.以为公手植传:相传C.旧止片石布.其上布:分布D.正与雪堂相直.直:直接2.下列加点词的意义或用法不正确的一项是( )(3分)A.自州门而.东而:表修饰B.以.“莫忘小桥流水”之句得名以:因为C.旧止片石布其.上其:涓流D.近辄增广为.木桥为:为了3.翻译句子。
(4分)(1)亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪。
(2)泉寒熨齿,但不甚甘。
4.作者采用了怎样的顺序来描写?这样写有什么好处?(4分)(二)游记二则【甲】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
【乙】然杭人游湖,止午、未、申三时。
其实湖光染①翠之工,山岚设色②之妙,皆在朝日始出,夕舂③未下,始极其浓媚。
月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。
此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉?注释①染:染成。
南京市、盐城市2018届高三年级第二次模拟考试文言文译文

南京市、盐城市2018 届高三年级第二次模拟考试语文文言文译文资《治通鉴·后周世宗显德二年》翻译当初,宫禁警卫士兵,历朝相承,只求息事宁人,不想再检查挑选,恐怕伤害人情,因此瘦弱年老的占据多数,但又骄横傲慢,不听命令,实际无法使用,每次遇到大敌,不是逃跑就是投降,各朝之所以丧失国家,也大多由于这个原因。
后周世宗通过高平一战,开始知道它的弊端,对侍从大臣说:“大凡军队只求精而不求多。
如今用一百个农夫也未必能供养得起一名全副武装的士兵,怎么能榨取百姓的血汗,去养活这批无用的东西呢!况且勇健懦弱不加区分,用什么去激励士众!”于是命令各军普遍检查挑选兵员,精锐的提升到上军,瘦弱的逐出军队。
又因强健勇猛的战士大多被藩镇所收养,下诏征募天下壮士,全部遣送到京城,命令宋太祖皇帝赵匡胤挑选其中最好的组成殿前诸班,其余骑兵、步兵各军,分别命令将帅挑选士兵。
由此士兵精干强壮,近代以来没有比得过的,征伐四方,所到之处频传捷报,这就是挑选兵员的功效啊!契丹自从后晋、后汉以来,频繁侵犯河北地区,轻骑兵长驱直入,没有任何屏障的阻隔,郊区野外的农民经常陷入烧杀抢掠的困境。
向朝廷陈述政见的人称说深州、冀州之间有胡卢河,绵延横亘几百里,可以疏通河道来阻截契丹骑兵的横冲直撞。
当月,绍令忠武节度使王彦超、彰信节度使韩通率领士兵、民夫疏通胡卢河,在李晏口筑城,留驻军队守卫。
从此契丹军队不敢再过胡卢河,胡卢河以南的百姓开始得到休养生息。
后周世宗诏令群臣畅所欲言陈述政事的得失利弊,诏书大致说:“朕对各位卿大夫,才能没法全部知道,面孔没法全都认识。
倘若不采集他们的言论从而观察他们的行为,明悉他们的意见从而考察他们的忠诚,那凭什么来看出各人才器韬略的高低深浅,了解任用是否得当!倘若卿大夫陈说了而听不进,罪确实在朕身上。
假使我要求了而不说,罪责将归谁呢?”后周世宗任命枢密院承旨清河人张美为右领军大将军、权点检三司事。
当初,世宗在澶州时,张美掌管州中隶属于三司的钱粮,世宗有时私下有所索求,张美千方百计为他提供满足。
2017-2018文言翻译

调整语序。文言文中一些特殊句式:如 宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。要按照现代 汉语的语法规范调整语序,使译文准确畅达。
5、调
(1)甚善矣,子之治东阿也。 (2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万 一可济。 (3)客有吹洞箫者,倚歌而和之 (4)使负栋之柱,多于南亩之农夫 (5)后秦击赵者再,李牧连却之 (6)举所佩玉玦以示之者三
注意
文言文中常见固定句式的翻译
1.吾孰与徐公美?
我与徐公相比,谁更美?
2.“闻道百,以为莫己若”者,我之谓也。 3.今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?
现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的 大臣,恐怕太晚了吧? 识记:教材上“文言固定格式的翻译”——表疑问、表反问、 表感叹、表揣度、表选择及其他
1.秦时明月汉时关 。
译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。
2.将军百战死,壮士十年归 。
译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,
有的归来。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。(《陋室铭》) 和我谈笑来往的都是博学的人,而没无学问 的平民
3.通五经,贯六艺
译:精通五经六艺。
(四)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短
翻译下列句子:
1.忠不必用兮,贤不必以. 2.信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? 3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
(五)对举的译法:利用“对举”的特点,可以推求实词、虚词
的词义;可以由简单的词推求难以理解的词;还可以 由学过的词推求未曾见过的词。
翻译下列句子:
1.庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
2.他日趋庭,叨陪鲤对。
5、误,拔:超出。与成语“出类拔萃”的“拔” 字,一个意思。 联想成语法
近五年高考语文全国卷古言文翻译

近五年高考语文全国卷古文翻译一、2019年1.2019年全国一卷:(节选自《史记屈原·贾生列传》)⑴乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”⑵贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。
译:⑴于是说贾谊坏话道:“洛阳之人,年轻学浅,一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。
”⑵贾生屡次上奏,说诸侯封地有的接连数郡,不合古代制度,可以逐渐削减其封地。
短:说人的坏说;擅权:独揽大权;纷乱:扰乱,搅乱。
或:有的;制:制度,规章;稍:逐渐。
2.2019年全国二卷(节选自《史记·商君列传.》)⑴圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。
⑵令行于民期年,秦民之国都言初令不便者以千数。
译:⑴圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,不必遵守旧制。
⑵法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的数以千计。
强国:使国家强盛;故:旧的事物,这里指陈规;利民:使百姓获利。
民,民间;之:往,到;初令:新法。
3.2019年全国三卷(节选自《史记·孙子吴起列传》)⑴文曰:“此乃吾所以居子之上也。
”吴起乃自知弗如田文。
⑵及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。
译:⑴田文说:“这就是我的地位在你之上的原因啊。
”吴起才自知比不上田文。
⑵等到悼王死去,王室大臣暴乱而攻击吴起,吴起退逃到悼王尸旁并伏在尸体上。
此乃…也:这就是…啊;所以:…的原因;弗如:比不上,不如。
攻:攻击;走之:逃到,“走”意为逃跑,“之”意为到;伏之:伏在悼王的尸体上,“之”代指悼王尸体。
二、2018年1.2018年全国一卷(节选自《晋书·鲁芝传》)⑴诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
⑵帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
译:⑴诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
⑵皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。
2018年高考全国卷文言文原文与翻译

鲁芝字世英,扶风郿人也。
世有名德,为西州豪族。
父为郭汜所害,芝襁褓流离,年十七,乃移居雍,耽思坟籍。
郡举上计吏,州辟别驾。
魏车骑将军郭淮为雍州刺史,深敬重之。
举孝廉,除郎中。
后拜骑都尉、参军事、行安南太守,迁尚书郎。
曹真出督关右,又参大司马军事。
真薨,宣帝代焉,乃引芝参骠骑军事,转天水太守。
郡邻于蜀,数被侵掠,户口减削,寇盗充斥,芝倾心镇卫,更造城市,数年间旧境悉复。
迁广平太守。
天水夷夏慕德,老幼赴阙献书,乞留芝。
魏明帝许焉。
曹爽辅政,引为司马。
芝屡有谠言嘉谋,爽弗能纳。
及宣帝起兵诛爽,芝率余众犯门斩关,驰出赴爽,劝爽曰:“公居伊周之位,一旦以罪见黜,虽欲牵黄犬,复可得乎! 若挟天子保许昌,杖大威以羽檄征四方兵,孰敢不从!舍此而去,欲就东市,岂不痛哉!”爽懦惑不能用,遂委身受戮,芝坐爽下狱,当死,而口不讼直,志不苟免,宣帝嘉之.赦而不诛.俄而起为并州刺史。
诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
诞平,迁大尚书,掌刑理。
武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。
帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
芝以年及悬车,告老逊位,章表十余上,于是征为光禄大夫,位特进,给吏卒,门施行马。
羊祜为车骑将军,乃以位让芝,曰:“光禄大夫鲁芝洁身寡欲,和而不同,服事华发,以礼终始,未蒙此选,臣更越之,专业技术分享何以塞天下之望!”上不从。
其为人所重如是。
泰始九年卒,年八十四。
帝为举哀,谥曰贞,赐茔田亩。
(节选自《晋书·鲁芝传》)专业技术分享王涣字稚子,广汉人也,父顺,安定太守,涣少好侠,尚气力,数通剽轻少年,晚而改节,敦儒学,习《尚书》,读律令,略举大义,为太守陈宠功曹,当职割断,不避豪右。
宠风声大行,入为大司农。
和帝问曰:“在郡何以为理?宠顿首谢曰:“臣任功曹王涣以简贤选能,主簿镡显拾遗补阙,臣奉宣诏书而已。
”帝大悦,涣由此显名,州举茂才,除温令。
县多奸滑,积为人患。
涣以方略讨击,悉诛之。
境内清夷,商人露宿于道。
2017上海卷语文文言文翻译

2017上海卷语文文言文翻译1. 文言文翻译鲍子难客【原文】齐田氏祖于庭,食客千人.有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用.”众客和之.有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言.天地万物与我并生,类也.类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之.人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (选自《诸子集成·列子·说符》)【翻译】齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神.祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客有上千人.席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用.”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同.这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类.物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生.人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”【注释】齐田氏:齐国姓田的(贵族).食:宴饮.祖于庭:在庭院里设宴祭路神.祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”.殖:种植,使……繁衍生长.以:用来 .为:给.迭:更迭.交替地,轮流地.预于次:参与在末座.预,参与.次,中间.祖:古代祭祀的名称.原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义.和:应和.表示同意.亦:也.坐:通“座”,坐席,座位.响:回声.徒:只.类:种类;物类.蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤.蚋,一种吸血昆虫.囋:叮咬.食客:投靠在贵族门下有一技之长的人.并:一起.智力:智慧和力量.本:本来,原本.非相为而生:不是为了对方的生存而生存的.。
2. 语文文言文翻译一句原文:文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。
历年语文高考文言文翻译

一、2019年高考文言文翻译原文:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”解析:这句话出自《论语·为政》。
翻译时,首先要理解“学”和“思”的含义,分别指学习和思考。
然后,根据上下文,翻译为:“孔子说:‘只学习不思考就会迷惑,只思考不学习就会陷入危险。
’”二、2018年高考文言文翻译原文:人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
解析:这句话出自《史记·陈涉世家》。
翻译时,要注意“固”表示“本来”,“或”表示“有的”,“泰山”和“鸿毛”分别比喻重要和轻微的事物。
翻译为:“人本来都有一死,有的比泰山还重,有的比鸿毛还轻。
”三、2017年高考文言文翻译原文:青,取之于蓝,而青于蓝。
解析:这句话出自《荀子·劝学》。
翻译时,要理解“青”和“蓝”的比喻意义,分别指颜色和事物。
翻译为:“靛青是从蓝草里提取的,但它的颜色比蓝草更深。
”四、2016年高考文言文翻译原文:天行健,君子以自强不息。
解析:这句话出自《周易·乾》。
翻译时,要注意“天行健”表示天道刚健,君子应效仿。
翻译为:“天道刚健,君子应该自强不息。
”五、2015年高考文言文翻译原文:夫庸知其年之先后生于吾乎?解析:这句话出自《庄子·逍遥游》。
翻译时,要注意“庸”表示“岂”,“乎”是句末语气词。
翻译为:“哪管他生在我之前还是之后呢?”六、2014年高考文言文翻译原文:余闻之先师董仲舒曰:“善学者,师逸而功倍。
”解析:这句话出自《汉书·董仲舒传》。
翻译时,要注意“善”表示“好的”,“师逸而功倍”表示教师轻松而学生成绩优异。
翻译为:“我听说我的老师董仲舒说过:‘善于学习的人,教师轻松而学生成绩优异。
’”总结:文言文翻译是高考语文的重要部分,考生在复习时要注意以下几点:1. 理解文言文的基本词汇和语法规则;2. 关注上下文,把握文章主旨;3. 翻译时,要忠实原文,尽量做到字字落实;4. 注意句子结构,使翻译后的句子通顺、符合现代汉语表达习惯。
2018年宁波各县市八年级下册语文期末试卷文言文字词解释及句子翻译(含答案)

2018年宁波各县市八年级下册语文期末试卷文言文字词解释及句子翻译一、余姚卷3.解释下列加点的文言字词(1)乃.不知有汉(2)乃.大惊(3)心乐.之(4)潭中鱼可百许.头16.根据《古代汉语词典》提供的部分义项,为下面句中加点的词选择恰当的解释(1)好事者集乐工按.之( )A.按照B.审察C.巡视D.抑制(2)屏.绝尘累()A.避开B.抑止(呼吸)C.屏障D.遮蔽18.用现代汉语写出下面句子的意思在京师,日饭十数名僧,以玄谈为乐。
二、鄞州卷3.解释下列句中加点的文言词语(1)具.答之(2)水尤.清冽(3)矫.首昂视(4)食.之不能尽其材16. 用现代汉语写出下列句子的意思(1)是鸟也,海运则将徙于南冥。
(2)往矣!吾将曳尾于涂中。
三、江北卷3.解释下列句子中加点的文言词语(1)不知其旨.也(2)阡陌交通..(3)佛印绝类.弥勒(4)选贤与.能13. 用现代汉语写出下列句子的意思(1)野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
(2)且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
四、海曙卷10.解释下列加点词(1)弗食,不知其旨.也(2)学.学半11. 用现代汉语翻译下列句子知不足,然后能自反也。
15. 用现代汉语写出下列句子的意思吾国富民殷,无余忧矣!五、慈溪卷3.解释下列句子中加点的文言词语(1)后遂无问津.者(2)盖简.桃核修狭者为之(3)潭中鱼可.百许头(4)选贤与.能17. 用现代汉语写出下面句子的意思(1)天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?(2)南人罗而调其舌,久之,能效人言。
六、镇海卷3.解释下列句子中加点的文言词语(1)乃.不知有汉(2)如鸣佩环,心乐.之(3)选贤与.能(4)庄子曰:“请循.其本。
”16. 用现代汉语翻译下面的句子(1)祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间。
(2)比行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏。
七、北仑卷3.解释下列句中加点的文言词语(1)送杜少府之.任蜀州(2)《齐谐》者,志.怪者也(3)选贤与.能(4)其岸势犬牙..差互13. 解释下列加点词的意思(1)阡陌交通..(2)余人各复延.至其家(3)凡衣服、饮食、牛畜、麻枲之属.(4)迫.暮,与老人同出15. 用现代汉语翻译下列句子(1)率妻子邑人来此绝境,不复出焉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
急忙把它烧了,
‚我听说古代有个憎恶圆的读书人唱道:‘宁可正直沦为奴隶,不能圆滑去做公卿宁可为人方正做一个地位卑贱的人也不圆滑世故求得富贵显达。
’
事圆滑地度过一生呢?
哪能做次山的朋友啊!‛
(作者:元结选自《唐文粹》,有删改)
【注释】①元子:元结,字次山,唐代古文运动的先驱之一。
②皂:皂隶,泛指从事低贱行业的人。
③圆:圆滑。
④卿:公卿,泛指高官。
皇上(唐太宗)因为兵部郎中戴胄忠诚清廉公正耿直,提拔他做大理寺少卿。
皇上认为举荐入选的官吏中,多有伪造冒充资历者,下令这些人坦白自首,不自首的就处死。
不久,有个伪造资历而未自首的人被发现了,
皇上要处死他。
戴胄上奏说:‚依照法律,(这个人)应当被流放。
‛皇上大怒:‚你只管遵守法律,却让我失信于天下吗?‛
戴胄回答道:‚皇上的命令多出于一时的喜怒,而法律则是国家用来公布于众,
取大信于民众的根据。
皇上痛恨选拔的人当中有伪造资历的行为,所以要杀他们。
皇上已经知道不能这样,
再交由法律裁决,这就是忍耐小的愤怒而保持大的信用。
‛皇上说:‚你擅于依法办事,
我还有什么值得担忧的呢!‛戴胄前后多次冒犯皇上严格执法,争辩的言论如泉水涌出一般,皇上都依照他的决断。
天下就没有了冤案。
①戴胄向太宗进谏,提出不同意见,可见他是一个忠诚耿直的人,正直无畏,秉公守法,不畏权贵,据理力争。
②他严格依照法律处理犯事的官员,可见他是一个忠于职守、严于执法的人。
他圣小儿。
《曲礼》卷去听课。
博士严厉,他不敢再回去,就把《曲礼》放在面前,
能成为太学学士。
东平县
王冕,诸暨人,在他七八岁的时候,他的父亲要他在陇上放牛,他却
听学生们念书,听了就默默记住,晚上回来竟忘了牵牛。
有人把牛牵回来,责
又是这样。
他母亲说:‚儿子读书像这样痴迷,为什么不让他去做自己喜欢做
寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着
佛像大多数是土造的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说后对他感到惊异,(就)收他为弟子。
王冕努力学习于是成为
韩性的门人对待冕像对待韩性一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕就
王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的小孩竟。
齐国的国氏非常富裕,宋国的向氏非常贫穷。
向氏从宋国来到齐国,请教他致富的方法。
国氏告诉他说:‚我擅长获取外物。
开始我获取外物的时候,一年就充足了,两年就富足了,三年就五谷丰饶了。
从这以后,我送给别人的财务遍及州闾。
‛向氏非常高兴。
他听明白了国氏获取外物的话,
却不理解国氏获取外物的道理,于是越过墙进入院,凿洞入室,手能拿到的,眼能看到的,没有不偷的。
不长时间,
就因为盗窃来的赃物被发现而被判罪,并且没收了他先前积蓄的财物。
向氏认为国氏欺骗他,就到国氏那里去抱怨他。
国氏说:‚你是怎样获取外物的?‛
向氏说了他的情况。
国氏说:‚唉!你不理解获取外物的道理竟然错到了这种地步!现在我告诉你(应该怎么做)吧。
我知道天有适合的时令,地有有利的地势。
我获取天地的时令和地势,云雨的浇灌和滋润,山峦湖泽的生产和养育,
来使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋。
我地上获取飞禽走兽,水里获取鱼鳖虾蟹,
没有什么东西是不可获取的。
庄稼、土木、禽兽、鱼鳖,都是上天生产的,
哪里是我所拥有的?这样,我获取上天的东西却没有遭受惩罚。
金玉等珍宝,谷布等财务,那是别人积攒的东西,
哪里是上天给的东西?你盗窃这些东西(它们)而被判罪,怨(恨)谁呢?
向氏非常迷惑,认为国氏又在欺骗他,就去拜访东郭先生,向他请教。
东郭先生说:‚国氏获取外物的方法,是遵循公正之道的行为,所以没有遭受惩罚;你获取外物的行为,是出于私心的盗窃行为,所以被判罪受惩。
‛
(选自《列子·天瑞第一》,有删节)
苏武传
当初,苏武与李陵都为侍中。
苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢
时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。
李陵趁机对苏
所以派我来劝说足下。
你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,
你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?并且皇上年纪大了,法令随时变更,大
安危不可预料。
你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么
苏武说:‚我苏武父子无功劳和恩德,都是被皇帝栽培提拔起来的,官职升
兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。
现在得到牺牲自
大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,
李陵与苏武共饮了几天,又说:‚你一定要听从我的话。
‛苏武说:‚我料定自己已经是死去的人了!
您一定要使我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!‛李陵见苏武对朝廷如此真诚,
慨然长叹道:‚啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!‛于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。
苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。
允济说:‚你自有元武县令,怎么到这里来告状?‛那人泪流不止,
元武县主管官员听说后,都十分惭愧。
个到跟前来检验查问,果然找到了盗葱的人。
(选自《旧唐书列传第一百三十五》有改动)。