外经贸合同按照英文表达方式的对比doc
对外贸易合同范本中英文对照
![对外贸易合同范本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/111f509ecf2f0066f5335a8102d276a200296032.png)
对外贸易合同范本中英文对照外贸合同范本外贸合同是指国际贸易中双方当事人签订的具有法律效力的文件,用于约定双方之间的权利、义务和责任。
以下是一份外贸合同范本的中英文对照。
合同名称: 外贸销售合同Contract Title: Foreign Trade Sales Contract甲方(卖方):Party A (Seller):乙方(买方):Party B (Buyer):一、产品描述 Product Description1. 产品名称:1. Product Name:2. 规格型号:2. Specification:3. 数量:3. Quantity:4. 单价:4. Unit Price:5. 总价:5. Total Price:二、质量标准 Quality Standard1. 产品应符合国际质量标准:1. The product shall comply with international quality standards:2. 质量检验:2. Quality Inspection:a. 甲方将为产品提供符合质量要求的检验证书。
a. Party A shall provide a certificate of conformity with the quality requirements for the products.b. 如乙方发现产品在合同约定的检验期限内存在质量问题,乙方有权要求甲方退换货。
b. If Party B finds any quality issues with the products within the inspection period specified in the contract, Party B has the right to require Party A to return or exchange the goods.三、交货方式与时间 Delivery Terms and Conditions1. 交货方式:1. Delivery Method:a. 甲方将按照乙方的要求,选择适当的运输方式进行交货。
对外贸易合同范本中英文对照
![对外贸易合同范本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/fa6c6425a26925c52dc5bf29.png)
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载对外贸易合同范本中英文对照甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。
文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。
可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载对外贸易合同范本中英文对照甲方:_______________________乙方:_______________________签订日期:年月日对外贸易合同范本中英文对照合同编号:____________________________________ contract no : _______________________________ 签订日期:____________________________________date : _____________________________________签订地点:____________________________________signed at : ________________________________电话:________________________________________tel : ______________________________________传真:________________________________________fax : ______________________________________电报:________________________________________cable : ___________________________________电传:________________________________________telex : ____________________________________电话:________________________________________tel : ______________________________________传真:________________________________________fax : ______________________________________电报:________________________________________cable : ___________________________________电传:________________________________________telex :经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance ith the terms and conditions stipulated belo :1. 货号art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount合计:totally :总值(大写)total value : (in ords )允许溢短%___ % more or less in quantity and value alloed.2. 成交价格术语:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □terms :3. 包装: _______________________________ packing : ______________________________4. 装运码头: ___________________________。
2024版对外贸易合同范本中英文对照
![2024版对外贸易合同范本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/4f0a6b0976232f60ddccda38376baf1ffc4fe3ed.png)
2024版对外贸易合同范本中英文对照一、合同双方基本信息(Parties Information)甲方(卖方):Seller公司名称(Company Name): ________地址(Address): ________联系方式(Contact Information): ________乙方(买方):Buyer公司名称(Company Name): ________地址(Address): ________联系方式(Contact Information): ________二、合同标的(Subject Matter of the Contract)1. 产品名称(Name of Product): ________2. 规格(Specification): ________3. 数量(Quantity): ________4. 产品质量标准(Quality Standards): ________三、合同价款(Contract Price)1. 产品单价(Unit Price): ________2. 总价(Total Price): ________3. 价格条款(Price Terms): ________(如CIF、FOB等)四、履行期限(Performance Period)1. 交货日期(Delivery Date): ________2. 验收日期(Acceptance Date): ________五、履行地点(Performance Place)1. 交货地点(Delivery Place): ________2. 验收地点(Acceptance Place): ________六、履行方式(Performance Method)1. 交货方式(Delivery Method): ________2. 验收方式(Acceptance Method): ________3. 支付方式(Payment Method): ________七、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 甲方违约责任(Seller's Liability): ________2. 乙方违约责任(Buyer's Liability): ________八、争议解决(Dispute Resolution)1. 争议解决方式(Method of Dispute Resolution): ________2. 争议解决地点(Place of Dispute Resolution): ________九、其他条款(Other Terms)1. 不可抗力(Force Majeure): ________2. 保密条款(Confidentiality): ________3. 修改与补充(Amendment and Supplement): ________十、合同生效(Effectiveness of the Contract)本合同自双方签字盖章之日起生效。
对外贸易合同范本中英文对照3篇
![对外贸易合同范本中英文对照3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/4313e47a182e453610661ed9ad51f01dc28157dd.png)
对外贸易合同范本中英文对照3篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract ("Contract") is made and entered into the ____ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Phone Number: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email Address]Buyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Phone Number: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email Address]WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods or Services] and Buyer desires to purchase the same;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Description of Goods/Services:Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods/services: [Detailed Description ofGoods/Services].2. Price:The total purchase price for the goods/services shall be [Total Amount in Currency], payable as follows: [Payment Schedule].3. Delivery:The goods/services shall be delivered to the following address: [Delivery Address]. Delivery shall be made on or before [Delivery Date].4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect the goods/services and notify Seller in writing of any non-conformities. Failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the goods/services.5. Warranty:Seller warrants that the goods/services shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.6. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first written above.Seller: __________________Buyer: __________________This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, verbal or written. This Contract may be amended only by a written agreement signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.Seller: [Seller's Signature] Date:Buyer: [Buyer's Signature] Date:I have read and understood the terms and conditions of this Contract and hereby agree to be bound by them._____________________(Signed by a witness)篇2International Trade Contract SampleContract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].1. Sale of Goods. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described in Exhibit A attached hereto (the "Goods") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Price. The purchase price for the Goods shall be [Amount], payable in [Currency], per the terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the place designated by Buyer in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit C attached hereto.4. Inspection and Acceptance. Upon delivery, Buyer shall have the right to inspect the Goods and shall have [Number] days from the date of delivery to notify Seller of any nonconforming Goods. Buyer’s failure to give such notice shall constitute acceptance of the Goods.5. Payment. Buyer shall pay Seller the purchase price for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.6. Warranties. Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.7. Limitation of Liability. In no event shall Seller be liable to Buyer for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising from or related to this Contract, whether in contract, tort, or otherwise.8. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Buyer]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Exhibit A – Description of GoodsExhibit B – Payment TermsExhibit C – Delivery Schedule外贸合同范本货物销售合同本货物销售合同(“合同”)于[日期]由[卖方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)与[买方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)订立和签订。
对外贸易合同范本中英文对照5篇
![对外贸易合同范本中英文对照5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/4ed47c21a88271fe910ef12d2af90242a995ab79.png)
对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
对外贸易合同范本中英文对照5篇
![对外贸易合同范本中英文对照5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/e8c20c2a842458fb770bf78a6529647d2728342a.png)
对外贸易合同范本中英文对照5篇篇1合同编号: [合同编号]甲方(买方):[买方名称]乙方(卖方):[卖方名称]鉴于甲、乙双方同意按照本合同条款进行对外贸易,双方经友好协商一致,达成如下协议:一、商品与数量甲方向乙方购买以下商品:[商品名称及数量列表]以上商品的总数量为______(数量),总金额为______(金额)。
具体以双方确认的订单为准。
二、价格与支付1. 乙方应按照合同规定的价格向甲方出售商品。
价格以双方商定的价格表为准。
2. 甲方应按照合同规定的方式支付货款。
支付方式可为电汇、信用证等双方协商确定的方式。
三、交货与运输1. 乙方应按照合同规定的时间、地点和方式交货。
2. 运输方式由双方协商确定,运费由______方承担。
3. 乙方应在发货后______天内向甲方提供发货证明和运输单据。
四、品质与保证1. 乙方应保证所售商品的质量符合合同规定标准。
2. 如因商品质量问题导致甲方损失,乙方应承担相应责任。
3. 甲方有权对商品进行检验,检验费用由______方承担。
五、保密条款1. 双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密。
2. 未经对方同意,任何一方不得将商业秘密和技术秘密泄露给第三方。
六、违约责任1. 如一方违反合同规定,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 违约金的数额和支付方式由双方协商确定。
七、争议解决1. 本合同的签订、执行和解释以及与本合同有关的争议,应适用中华人民共和国法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方代表签字盖章之日起生效,有效期为______年。
3. 未尽事宜,由双方另行协商并签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
(以下为中英文对照部分)甲方(买方):__________ [买方名称]乙方(卖方):__________ [卖方名称]Date: _____________ (合同日期)Contract No: _____________ (合同编号)篇2合同编号:XXX-XXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方同意按照下列条款进行对外贸易,为明确双方权利和义务,特订立本合同。
2024版对外贸易合同范本中英文对照
![2024版对外贸易合同范本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/975cde2400f69e3143323968011ca300a6c3f6e1.png)
2024版对外贸易合同范本中英文对照合同编号:__________合同各方:甲方:名称:____________________地址:____________________法定代表人:________________联系电话:________________电子邮箱:________________乙方:名称:____________________地址:____________________法定代表人:________________联系电话:________________电子邮箱:________________第一条产品/服务1.1 本合同项下的产品/服务名称、规格、数量、质量等详细情况如下:1.2 乙方应保证所提供的产品/服务的质量符合国家相关法律法规及行业标准。
第二条价格和支付2.1 产品/服务的交易价格如下:2.2 甲方应按照本合同约定的付款方式及时向乙方支付合同价款。
第三条交货3.1 乙方应按照本合同约定的交货期限和方式向甲方交付产品/服务。
3.2 甲方应按时接受乙方交付的产品/服务。
第四条违约责任4.1 任何一方违反本合同的约定,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。
第五条争议解决5.1 对于因本合同引起的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交我国有管辖权的人民法院解决。
第六条其他条款6.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。
6.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________签订日期:____________________Contract Number: __________Parties to the Contract:(The following information shall be filled in theparties to the contract)Party A:Name: ____________________Address: ____________________Legal Representative: ________________Phone Number: ________________Party B:Name: ____________________Address: ____________________Legal Representative: ________________Phone Number: ________________Where Party A is willing to purchase/sell (hereinafter referred to as "Transaction") the following products/services from/to Party B, both parties have reached the following agreement in order to clarify their rights and obligationsafter full consultation:Article 1: Products/Services1.1 The detailed information of the products/services under this contract, including name, specifications, quantity, quality, etc., is as follows:(The following content shall be filled in the parties to the contract)1.2 Party B shall guarantee that the quality of the products/services provided meets the relevant national laws, regulations, and industry standards.Article 2: Price and Payment2.1 The transaction price for the products/services is as follows:(The following content shall be filled in the parties to the contract)2.2 Party A shall pay the contract price to Party B in the agreed payment manner and within the time limit.Article 3: Delivery3.1 Party B shall deliver the products/services to PartyA in the agreed delivery period and manner.3.2 Party A shall accept the products/services delivered Party B in a timely manner.Article 4: Breach of ContractArticle 5: Dispute Resolution5.1 For any disputes arising from or related to this contract, the parties shall first resolve the disputes through friendly consultation; if consultation fails, either party shall have the right to refer the disputes to the People's Court with jurisdiction for resolution.Article 6: Other Provisions6.1 This contract shall take effect from the date of signature (or seal) both parties and shall be valid for a term of ____ years, calculated from the date of thecontract's effectiveness.6.2 This contract is in two copies, with one copy for each party, which shall have the same legal多方为主导时的,附件条款及说明一、当甲方为主导时,增加的多项条款及说明1. 甲方主导下的附加条款1.1 质量控制条款:甲方要求乙方提供的产品/服务应符合国家相关法律法规及行业标准,且质量应达到约定的标准。
国际贸易合同样本中英文对照
![国际贸易合同样本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/d471ee812dc58bd63186bceb19e8b8f67c1cef0c.png)
国际贸易合同样本中英文对照International Trade Contract Sample (English-Chinese Comparison)Contract No.: [Contract Number]Date: [Date of Contract]Party A: [Name of the Exporter]Address: [Address of Party A]Contact Person: [Name of the Contact Person]Email: [Email Address]Phone: [Phone Number]Party B: [Name of the Importer]Address: [Address of Party B]Contact Person: [Name of the Contact Person]Email: [Email Address]Phone: [Phone Number]Article 1: Definitions1.1 "Contract" refers to this International Trade Contract, including all its annexes and amendments, entered into between Party A and Party B.1.2 "Goods" means the products and merchandise to be sold or purchased under this Contract, as specified in Annex A.1.3 "Price" refers to the amount to be paid by Party B to Party A for the Goods, as specified in Annex B.Article 2: Delivery and Acceptance2.1 Party A shall deliver the Goods to the address provided by Party B within the agreed timeframe and in accordance with the specifications and quality requirements set forth in Annex A.2.2 Party B shall inspect the Goods upon receipt and notify Party A in writing within [number] days of any defects or non-conformity to the agreed specifications. Failure to notify within the specified timeframe shall be deemed as acceptance of the Goods.Article 3: Terms of Payment3.1 The Price of the Goods shall be paid by Party B to Party A in [currency] within [number] days from the date of receipt of the Goods and invoice.3.2 All bank charges and fees related to the payment shall be borne by Party B.Article 4: Title and Risk4.1 Title to the Goods shall pass from Party A to Party B upon full payment of the Price.4.2 Risk of loss or damage to the Goods shall pass from Party A to PartyB upon delivery of the Goods.Article 5: Force Majeure5.1 Either Party may be excused from the performance of its obligations under this Contract to the extent that such performance is hindered or delayed by any events or circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, or natural disasters.5.2 The Party affected by a force majeure event shall promptly notify the other Party in writing and provide detailed information regarding the event's impact on its ability to perform its obligations.Article 6: Governing Law and Jurisdiction6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], without regard to its conflicts of laws principles.6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the Parties. If the Parties fail to reach a mutually acceptable resolution, the dispute shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].Article 7: Entire Agreement7.1 This Contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B with respect to the subject matter herein and supersedes all prior understandings, agreements, and negotiations, whether oral or written, relating to such subject matter.7.2 No amendment to this Contract shall be valid unless it is in writing and signed by both Parties.Article 8: Confidentiality8.1 Both Parties shall keep all information and documents exchanged under this Contract confidential and shall not disclose or use such information for any purpose other than the performance of this Contract, without the prior written consent of the other Party.8.2 The obligations of confidentiality under this Article shall survive the termination or expiration of this Contract.In witness whereof, the Parties hereto have caused this International Trade Contract to be duly executed and delivered as of the date first above written.Party A: [Signature]Name: [Name of the Authorized Signatory]Party B: [Signature]Name: [Name of the Authorized Signatory]。
国际贸易合同样本中英文对照简版
![国际贸易合同样本中英文对照简版](https://img.taocdn.com/s3/m/50d4740eb80d6c85ec3a87c24028915f814d8454.png)
国际贸易合同样本中英文对照国际贸易合同样本中英文对照---1. 介绍国际贸易合同是双方在国际贸易活动中签订的合同,旨在规范双方的权利和义务,保障交易的顺利进行。
在国际贸易中,中英文对照的合同样本具有重要的作用,可以减少语言交流带来的风险和误解。
本文将以国际贸易合同样本为例,给出中英文对照版本。
---2. 合同样本2.1 贸易合同标题中文: 国际贸易合同英文: International Trade Contract2.2 合同签署方中文: 甲方(买方):____________英文: Party A (Buyer): ____________中文: 乙方(卖方):____________英文: Party B (Seller): ____________2.3 合同条款中文: 第一条:货物描述英文: Article 1: Description of Goods中文: 第二条:交货方式和时间英文: Article 2: Delivery Method and Time中文: 第三条:价格和付款方式英文: Article 3: Price and Payment Method中文: 第四条:检验和索赔英文: Article 4: Inspection and Clms中文: 第五条:违约责任英文: Article 5: Breach of Contract Liability 中文: 第六条:争议解决英文: Article 6: Dispute Resolution---3. 合同条款解释3.1 第一条:货物描述中文: 乙方应向甲方提供如下所述的货物:英文: Party B shall provide the following goods to Party A:3.2 第二条:交货方式和时间中文: 乙方将按照双方商定的方式和时间交付货物。
英文: Party B shall deliver the goods according to the agreed method and time.3.3 第三条:价格和付款方式中文: 甲方应按照合同约定的价格和付款方式向乙方支付货款。
对外贸易合同范本中英文对照
![对外贸易合同范本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/0b48256e3a3567ec102de2bd960590c69ec3d864.png)
对外贸易合同范本中英文对照外贸合同中英文对照Article 1 本合同的目的是为买方按照卖方确认的规格、品质和数量订购货物。
This contract is entered into by the Buyer and the Seller for the purpose of the Buyer’s ordering goods from the Seller according to the specifications, quality and quantity confirmed by the Seller.Article 2 货物的品名、规格、数量和质量应当按照本合同的规定供货,不得有任何差异。
The name, specifications, quantity and quality of the goods shall be supplied in accordance with the provisions of this contract without any differences.Article 3 买卖双方应按照条款规定的日期交货和付款。
The Buyer and Seller shall deliver and pay for the goods in accordance with the dates stipulated in the terms of the contract.Article 4 货物的价格必须按照本合同确定。
The price of the goods shall be determined according to this contract.Article 5 买方有权对货物在卖方指定的验货地点按照本合同的规定进行质量和数量的检验。
The Buyer shall have the right to conduct quality and quantity inspections of the goods at the place designated by the Seller in accordance with the provisions of this contract.Article 6 本合同一经签署,即为买卖双方的合法文件。
中英文对照外贸合同模板
![中英文对照外贸合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/61f639830d22590102020740be1e650e53eacf66.png)
中英文对比外贸合同模板外贸合同(中英文对比)合同编号: [Contract Number]签订日期: [Date of Signing]甲方(卖方): [Party A (Seller)]地址:[Address]邮编:[Zip Code]电话:[Phone]传真:[Fax]电子邮箱:[Email]乙方(买方):[Party B (Buyer)]地址:[Address]邮编:[Zip Code]电话:[Phone]传真:[Fax]电子邮箱:[Email]鉴于甲、乙两方依据对外贸易需要,就乙方购买甲方所生产的货品进行协商并达成全都意见,现甲方同意向乙方销售,买方同意从甲方购买下列货品,双方依据公平互利的原则,达成如下条款,并由双方遵守:一、产品范围及数量:第1页/共4页1. 甲方同意向乙方出售以下货品:- 货品名称:[Product Name]- 规格:[Specification]- 数量:[Quantity]2. 乙方同意依据合同商定的货品名称、规格、数量等购买货品。
二、价格及付款方式:1. 货品的价格为:- 单价:[Unit Price]- 总价:[Total Price]2. 乙方同意依据以下方式支付货款:- 付款方式:[Payment Method]- 付款条件:[Payment Terms]三、交货方式准时间:1. 甲方同意依据以下方式交付货品:- 运输方式:[Shipping Method]- 运输费用由乙方担当。
2. 交货时间为:[Delivery Time]假如甲方由于不行抗力等缘由无法按时交货,双方应协商解决。
四、检验及验收:1. 乙方有权在收货后合理期限内对货品进行检验,如有质量问题,乙方有权提出退货或换货的要求。
2. 假如乙方在检验后15个工作日内未提出质量问题,视为乙方已阅历收了货品。
五、保修及售后服务:1. 甲方保证所销售的货品在交付时符合合同商定的质量标准,并供应一年的保修期。
外贸合同中英文对照文档
![外贸合同中英文对照文档](https://img.taocdn.com/s3/m/86d50d5bfd4ffe4733687e21af45b307e971f952.png)
外贸合同中英文对照文档引言外贸合同是国际贸易中非常重要的文件,为了确保双方的权益和避免合同纠纷,合同应当明确规定双方的权责,并进行中英文对照以便双方理解。
本文档提供了一份外贸合同中英文对照文档的样本,以供参考。
合同条款第一条 - 合同目的1.1 本合同的目的是明确买方(以下简称"Buyer")和卖方(以下简称"Seller")之间关于商品购买和交付的事宜。
1.2 本合同适用于买卖双方之间的所有交易,无论是书面还是口头的。
第二条 - 商品描述2.1 买方同意购买,卖方同意出售以下商品:[商品描述]。
2.2 商品的数量、质量、规格和包装等详细信息应通过双方书面协商确定,并在本合同的附件中详细列明。
第三条 - 价格和支付条款3.1 商品的价格为[价格], currency。
3.2 买方应当在[支付期限]之前支付全部货款。
第四条 - 交货和运输4.1 卖方应当在[交货期限]之前将商品交付给买方。
4.2 交货地点为[交货地点]。
4.3 运输方式为[运输方式]。
第五条 - 质量检验和索赔5.1 买方有权在收到商品后[质量检验期限]内对商品进行质量检验。
5.2 如发现商品质量不符合合同约定,买方有权向卖方提出索赔。
第六条 - 不可抗力6.1 如因不可抗力原因导致合同无法履行,双方应及时通知对方,并协商解决办法。
6.2 不可抗力因素包括但不限于自然灾害、政府行为、战争等。
结束语以上为外贸合同中英文对照文档的简要样本,具体的合同条款应根据具体情况进行调整和完善。
双方在签订合同时,应当仔细阅读合同条款,并确保双方的权益得到保护。
如有任何争议,应当通过友好协商解决。
2024版对外贸易合同范本中英文对照
![2024版对外贸易合同范本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/dd343359854769eae009581b6bd97f192379bf6c.png)
2024版对外贸易合同范本中英文对照合同编号:__________对外贸易合同地址:联系人:联系电话:地址:联系人:联系电话:鉴于:2. 乙方愿意提供/购买上述产品;双方本着平等互利的原则,经充分协商,达成如下协议:第一条产品及数量1.1 本合同产品的名称、规格、型号、数量、单价和总价如下:(请根据实际情况填写)1.2 产品的质量标准应符合____________________的要求。
第二条交货2.1 乙方向甲方的交货日期为______年______月______日。
2.2 乙方应将产品运输至甲方的指定地点。
第三条付款(请根据实际情况填写)3.2 付款日期为______年______月______日。
第四条质量保证4.1 乙方保证产品符合本合同约定的质量标准。
4.2 如产品存在质量问题,乙方应在接到甲方通知后______日内予以更换或修复。
第五条违约责任5.1 如乙方未按照本合同约定的交货日期交付产品,甲方有权解除本合同,并要求乙方支付违约金。
5.2 如甲方未按照本合同约定的付款方式支付价款,乙方有权解除本合同,并要求甲方支付违约金。
第六条争议解决6.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
6.2 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第七条其他7.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。
7.2 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:______年______月______日Contract Number: __________Foreign Trade Contract(hereinafter referred to as "this Contract")This Contract is entered into and between the following parties on __________ day of __________ month of __________ year:(hereinafter referred to as "Party A"):Address:Contact Person:Phone Number:(hereinafter referred to as "Party B"):Address:Contact Person:Phone Number:Whereas:1. Party A is willing to purchase/sell the products (hereinafter referred to as "Products");2. Party B is willing to provide/purchase the aforementioned Products;Based on the principles of equality and mutual benefit, and after full consultation, the parties here agree as follows:Article 1 Products and Quantity1.1 The names, specifications, models, quantities, unit prices, and total prices of the Products are as follows: (Please fill in according to the actual situation)1.2 The quality standards of the Products shall meet the requirements of ____________________.Article 2 Delivery2.1 Party B shall deliver the Products to Party A's designated location on __________ day of __________ month of __________ year.2.2 Party B shall transport the Products to the designated location of Party A.Article 3 Payment3.1 Party A shall pay the purchase price to Party B in the following manner:(Please fill in according to the actual situation)3.2 The payment date is __________ day of __________ month of __________ year.Article 4 Quality Assurance4.1 Party B guarantees that the Products conform to the quality standards specified in this Contract.4.2 If the Products have quality issues, Party B shall replace or repair them within __________ days after receiving Party A's notification.Article 5 Breach of Contract5.1 If Party B fails to deliver the Products the agreed delivery date specified in this Contract, Party A shall havethe right to terminate this Contract and require Party B to pay a penalty for breach of contract.5.2 If Party A fails to多方为主导时的,附件条款及说明一、当甲方为主导时,增加的多项条款及说明1. 甲方主导的附加条款一:优先购买权说明:根据本合同,甲方享有对乙方生产的新产品的优先购买权。
国际贸易合同样本中英文对照
![国际贸易合同样本中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/487e5e55f02d2af90242a8956bec0975f465a48d.png)
国际贸易合同样本中英文对照合同编号:_____签订日期:_____卖方(Seller):公司名称:_____地址:_____电话:_____传真:_____电子邮箱:_____买方(Buyer):公司名称:_____地址:_____电话:_____传真:_____电子邮箱:_____商品名称(Commodity Name):具体商品名称规格(Specification):详细规格描述数量(Quantity):具体数量单价(Unit Price):货币单位及具体价格总价(Total Price):总价金额交货地点(Delivery Place):具体交货地点交货时间(Delivery Time):明确的交货日期或时间段质量标准(Quality Standard):卖方所提供的商品应符合以下质量标准:详细的质量标准说明包装(Packaging):商品应采用具体包装方式进行包装,以确保在运输过程中的安全。
运输方式(Mode of Transport):由选择的运输方,如卖方或买方负责安排运输,运输方式为具体运输方式,如海运、空运等。
保险(Insurance):由负责购买保险的一方按照保险金额及保险条款购买保险。
付款方式(Payment Method):买方应在具体付款时间或条件支付预付款或定金的金额,剩余款项应在具体时间支付。
付款方式可以为列举可行的付款方式,如信用证、电汇等。
检验(Inspection):买方有权在货物到达目的地后具体检验期限内进行检验。
如发现货物质量或数量与合同不符,应及时通知卖方。
违约责任(Liability for Breach of Contract):若卖方未能按时交货或货物质量不符合合同要求,卖方应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿买方的损失。
若买方未能按时付款或拒绝接收货物,买方应承担相应的违约责任。
争议解决(Dispute Resolution):如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可向指定的仲裁机构或法院提起仲裁或诉讼。
对外贸易合同范本中英文对照精选3篇
![对外贸易合同范本中英文对照精选3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/fc6d777386c24028915f804d2b160b4e777f8163.png)
对外贸易合同范本中英文对照(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
合同编号:********签订日期:********签订地点:********电话:**********传真:**********电报:**********电传:**********电话:**********传真:**********电报:**********电传:**********经买双方确认依据下列条款订立本合同:1.货号artno.名称及规格descriptions单位unit数量quantity单价unitprice金额合计:*******总值(大写)***允许溢短*%2.成交价格术语:□fob□cfr□cif□ddu□3.包装:*******4.装运码头:*****5.运输起讫:由***经***到****6.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许7.装运期:*****8.保险:由**按发票金额110%投保**险,另加保**险至**为止。
9.付款条件:买方不迟于**年**月**日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
买方须于**年**月**日前通过银行开出以卖方为受益人的不行撤销**天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后**天付款跟单汇票,付款时交单。
thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyer satsightbythesellers.□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后**天承兑跟单汇票,承兑时交单。
10.单据:卖给*方应将下列单据提交银行议付/托收。
整套正本清洁提单。
商业发票一式**份。
装箱单或重量单一式**份。
由**签发的质量与数量证明书一式***份。
保险单一式***份。
由**签发的产地证一式**份。
对外贸易合同范本中英文对照5篇
![对外贸易合同范本中英文对照5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/37e13c6486c24028915f804d2b160b4e767f8192.png)
对外贸易合同范本中英文对照5篇篇1合同编号:__________甲方(买方):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________联系方式:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________联系方式:_________________________电子邮箱:_________________________鉴于甲、乙双方同意按照下列条款和条件进行对外贸易活动,特订立本合同。
本合同的中英文对照旨在确保双方对合同内容有准确理解。
一、商品与数量(请在此处填写商品名称、规格、数量等详细信息)二、价格与支付1. 价格:双方同意商品的价格按照附件中的报价表执行。
价格以______(货币)计价。
2. 支付方式:甲方应通过电汇(T/T)方式支付货款。
乙方需提供银行账号信息,以便甲方汇款。
3. 付款期限:甲方应在收到货物后的______天内完成付款。
三、交货与运输1. 交货期限:乙方应在合同签署后的______天内完成交货。
2. 运输方式:双方约定采用______方式运输。
3. 运输费用:运输费用由______方承担。
4. 交货地点:双方约定在______进行交货。
四、品质与数量保证乙方应保证商品品质与数量符合合同约定,如因乙方原因造成商品品质或数量不符合要求,乙方应承担全部责任。
五、知识产权与保密条款1. 双方应尊重对方的知识产权,未经对方许可,不得擅自使用对方的商标、专利等知识产权。
2. 双方在业务合作过程中获知的对方商业秘密,应予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
【最新推荐】对外贸易合同范本中英文对照-word范文模板 (7页)
![【最新推荐】对外贸易合同范本中英文对照-word范文模板 (7页)](https://img.taocdn.com/s3/m/0cfb8e37fc4ffe473368abbd.png)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 对外贸易合同范本中英文对照对外贸易合同范本中英文对照合同编号:_________________contract no:_______________签订日期:_________________date:______________________签订地点:_________________signed at : _______________电话:____________________tel: ______________________传真:____________________fax:_______________________电报:____________________cable: ____________________电传:____________________telex: ____________________电话:____________________tel: ______________________传真:____________________fax:_______________________电报:_____________________cable: ____________________电传:_____________________telex: ____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :1. 货号art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount合计:_______________totally:____________总值(大写):_______total value:(in words)允许溢短___%____% more or less in quantity and value allowed.2.成交价格术语:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □terms: ________________3.包装:______________packing: ______________4.装运码头:__________shipping marks: _______5.运输起讫:由______经______到 ________shipment________from_________to ________6.转运:□ 允许□ 不允许; 分批装运:□ 允许□ 不允许tran shipment: □ allowed □ not allowedpartial shipments: □allowed □ not allowed7.装运期:___________shipment date: _______8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Case 1:英汉商务合同中“按(照)”的句法形态对比曾利沙在商务合同中,“按(照)”亦称“依照”,是一出现频率非常高的用语。
在汉语中,它能和众多涵义各异的名词相搭配,这些名词可以是条款(例)、惯例、原则、标准、计划、价格、汇率、比例、金额、数量、要求等等。
在英语中,与“按(照)”直接对应的有介词短语in accordance with, in the light of, in conformity with, in compliance with 等及其它相应的一些介词。
但是,受英语语言习惯的制约,这些介词并不都能和以上所有的名词搭配使用,有些名词需要与特定的介词搭配,有其固定的用法。
下面将中英商务合同中“按(照)”的表达形式及活用处理的方法作一对比:一、使用介词1、当与“条款(例)、惯例、原则、标准、计划”等这些概念使用时,其意为“依据双方已确认或拟定或法定的义务和责任履行或处理有关事项”。
在表达上除了直接对应的常用介词短语外,有时还可用其它相应的介词短语on the basis of, on ….basis, under,as per等。
如:1)滞期费/速遣费应由托运人与船主按租船合同直接商定。
Demurrage / Dispatch Money shall be settled direct between the Shippers and the Owners in the light of / in conformity with / according to the Charter Party.2)双方应按照平等互利的原则决定公司的一切重大事项。
Both Parties shall discuss and decide all the important matters of the Company in accordance with / in compliance with / on the basis of equality and mutual benefits.3)甲乙双方同意开始的10000打衬衫按“剪裁、缝制、装饰”的条款生产,其余的则按照通常的条款生产。
Party A and Party B agree that the first 10000 dozen blouses shall be made under cut-make-trim terms and the rest of the orders under normal terms.3)投资人应尽力按照交货计划运交中方采购的材料。
Investor shall endeavor to deliver the materials ordered by SINO as per specified delivery schedule.2、当与价格条件搭配使用时,常用on the basis of , on ….basis。
如:1)出租人必须按CIF黄埔条件在附件规定的时间内把所租设备运交承租人。
The Lessor shall deliver the Leased equipment tothe Lessee on the basis of CIF Huangpu within the time of shipment stated in the Appendix.2)甲方应按照付现和返销两种方式分别详细报出设备的价格、专有技术与技术服务费。
Party A shall quote Party B, on cash basis and on buy-back basis separately, the prices of the equipment and the charges of know-how and technical service.3、当与数值、质量、金额、重量搭配使用时,常用介词for, on, 意为“以···作为依据”或“以···而定”。
1)由卖方依照中国人民保险公司海洋货物运输保险条款按发票总值110%投保一切险及战争险。
The Sellers are to effect insurance for110% of invoice value against All Risks and War Risk as per the relevant Ocean Marine Clauses of the People’s Insurance Company of China.2)临时性发票按质量为72%磷酸三钙并按提单所列的装运重量减1开具。
The provisional Invoice will be made out for quality of Tribasic Phosphate of Lime and on the shipped weight in B/L less 1%.3)如果雇主拖延支付工程款项,则应按拖欠的金额和天数,以月息10%的利率计付利息。
In case the Employer delays in payment of the project cost to the Contractor, interest shall be chargeable at 10% per month on the amount and for the number of days in arrears.4、当表达“按价格(数率)”或“按···要求”时,应用介词at。
1)领航费按每艘轮船60美元支付。
Pilotage fees shall be charged at the rate of $ 60 per vessel.3)出租人应按优惠价格向承租人提供原料、燃料和部件。
The Lessor will supply the Lessee with raw materials, fuel and component parts at favorable prices.4)若在保证期内发现运交的设备有缺点,投资人必须按中方要求,及时适当解决。
In case defect o the delivered equipment is found within the warranty period, INVESTOR shall take appropriate action for settlement without delay, at SINO’s request.5、当表达“按···比例”时,应用介词短语in proportion to。
本保证书金额将随已付金额按比例减少。
The guaranteed amount of this Letter of Guarantee will be reduced in proportion to the sum already paid.6.当与表时间的名词使用时,用介词on,有时也可用其它相应的介词短语。
如:1)借款企业必须按银行规定的计算利息日期支付利息。
The borrower shall pay interest on the date set by the bank for its computation.2)乙方人员的工资应按天计算,从离开广州之日起计,直到离开伊拉克之日截止。
Wages of the Personnel of Party B shall be paid in respect of every day from the date of departure from Guangzhou until the date of departure from Iraq.二、使用动词有时用动词短语confirm to , comply with, abide by等能使行文更简洁。
如:若劳务公司不按合同规定派出人员,雇主在提前7天书面通知劳务公司后有权终止本合同。
If Party B fails to comply with / confirm to / abideby the terms and conditions of the Contract in dispatching the Personnel, the Employer may terminate this Contract by serving a seven days’ prior notice in writing to Party B. (比较:…fails to be in compliance with …)三、用其它形式,如副词、连词等。
1)磷酸三钙含量低于所保证的72%,须按每单位售价的2%计算补贴,从货款中扣除,不足一个单位的按比例计算。
Should the content of Tribasic Phosphate of Lime fall below the guaranteed 72%, an allowance on the basis of 2% of the sales price for each unit shall be calculated and deducted from the purchase price fractions pro rata.(副词)2)双方发生任何争议不能通过友好协商解决时,应按照国际商会的调解和仲裁规则在伦敦进行仲裁。
Any dispute arising out of this Contract, which cannot be settled by amicable negotiation between theparties, shall be referred to arbitration pursuant to the Rules of Conciliation and arbitration of International Chamber of Commerce in London. (短语副词)3)承包人应按投标报价单中所报的工程进度于14个月内完成全部工程。
The Contractor shall complete the whole works within 14 months as the progress schedule bid in the Contractor’s Quotation. (连词)四、用“零形”(zero form)所谓的“零形”是指根据具体的上下文,不直接表达出“按照”的语言形式,而是将其虚化,从而使行文更简洁、流畅。