unit 3课文翻译

合集下载

(完整版)Unit3Computers课文翻译

(完整版)Unit3Computers课文翻译

Unit 3 Computers 课文翻译section A我是谁?经过很长时间我已经改变了很多。

1642年我在法国诞生时是一台计算机器。

尽管当时我还年轻,但是我能简化一些复杂的计算题。

我发育缓慢,差不多到了两百年之后,查尔斯·巴比奇才把我制成了一台分析机。

在操作员用穿孔卡为我设计程序之后,我能够进行逻辑“思考”,并且能够比任何人更快地算出答案。

那时,这被当作是一次技术革命,也是我“人工智能”的开始。

在1936年,我真正的父亲,艾伦·图灵写了一本书,讲述了怎样能使我成为一台“通用机器”来解决任何数学难题。

从那时起,我在体积和脑容量方面迅速成长。

到二十世纪四十年代,我已经长得像一间屋子那么大,我不知道是否还会长得更大。

然而,这个现实也使我的设计者很担心。

随着时间的推移,我被做的越来越小。

自二十世纪七十年代以来,我一直被用在办公室和家庭里,先是用作个人电脑,后来又做成便携式。

这些变化只有随着我的存储能力的不断提高才能成为可能。

最初是被存储到电子管,以后是晶体管上,后来是非常小的芯片上。

因此,我已经完全改变了我的形状。

随着我年龄越来越大,我也变得越来越小。

随着时间的推移,我的记忆能力发展的如此之快,就像一头大象一样,我从来不会忘记告诉我的任何事情!我的存储能力变得如此巨大,连我自己都不能相信!但是我总是孤孤单单地站在那里,直到二十世纪六十年代初,人们才给了我一个用网络联成的家庭。

我能够通过万维网和其他人分享我的知识。

从二十世纪七十年代起,我被开发出了很多新的用途。

我在通讯、金融和商业领域变得非常重要。

我还被放在机器人里面,被用来制作移动手机,并且用来帮助做医疗手术。

我还被放置在航空火箭里去探测月球和火星。

不管怎样,我的目标是给人类提供高质量的生活。

现在我充满了幸福感,因为我是人类忠实的朋友并时时给他们提供帮助。

Who Am I我是谁?Over time I have been changed quite a lot.经过一段时间我已经被改变了许多。

高一英语必修一Unit3课文翻译

高一英语必修一Unit3课文翻译

高一英语必修一Unit 3课文翻译Unit 3 Travel journalReadingJOURNEY DOWN THE MEKONG沿湄公河而下的旅程PART 1 THE DREAM AND THE PLAN第一部分梦想与计划My name is Wang Kun. Ever since middle school, my sister Wang Weiand I have dreamed about taking a great bike trip.我的名字叫王坤。

从高中起,我姐姐王薇和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。

Two years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy one.两年前,她买了一辆昂贵的山地自行车,然后还说服我买了一辆(山地车)。

Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming.去年她去看望了我们的表兄弟——在昆明读大学的刀卫和宇航。

They are Dai and grew up in western Y unnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other countries.他们是傣族人,在云南省西部靠近澜沧江的地方长大,湄公河在中国境内的这一段叫澜沧江,在其他国家(境内)叫湄公河。

Wang Wei soon got them interested in cycling too.很快,王薇使表兄弟也对骑车旅游产生了兴趣。

After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip.大学毕业以后,我们终于有了机会骑自行车旅行。

2020新译林版高中英语选修第一册unit3课文翻译(英汉对照)

2020新译林版高中英语选修第一册unit3课文翻译(英汉对照)

Unit 3 On the moveReadingSelf-driving cars—destination known?自动驾驶汽车----目的地已知吗?Mr Zhang casually glances at the empty driver's seat and says, "Destination Grand Hotel. Family mode. Start." The car responds immediately, easing smoothly into the busy traffic and avoiding obstacles on the road. Inside the car, the family have chosen their entertainment from a pop-up display panel, ready for the journey ahead. This imagined scene provides a likely future reality for self-driving cars, also known as autonomous vehicles(A Vs).张先生漫不经心地看了-眼空荡荡的驾驶座,说道:“目的地格兰酒店。

家庭模式。

出发。

”汽车立即响应,平稳驶入繁忙的车流,避开路上的障碍。

车里面,一家人已经在弹出式显示面板上选好了娱乐项目,为前方的旅途作好准备。

这个想象中的场景展示了自动驾驶汽车,也叫自主汽车,一种可能的未来的现实。

However, before this evolution in transport becomes a revolution, it must be fully understood how self-driving cars work. Put simply, self-driving cars must "see" and "behave" appropriately to be safe on the road. They do this through various hardware and deep-learning AI. Cameras as well as sensors like radar and lidar capture a variety of data from the external environment. Once the data is sent to the AI system, the "brain" of the car, it is analysed and put together like a puzzle so that the self-driving car can "see" its surroundings and determine its position. Meanwhile, the Al system identifies patterns from the data and learns from them. An action plan is then created to instruct the car how to "behave" in real time: stay in the lane, move into another one, speed up or slow down. Next, the necessary mechanical controls, such as the accelerator and brakes, are activated by the AI system, allowing the car to move in line with the action plan.然而,在这种交通方式的变革成为一场革命之前,必须充分了解自动驾驶汽车的工作原理。

Unit 3 A Hanging 课文翻译

Unit 3 A Hanging 课文翻译

Unit 3A HangingA HANGINGGeorge Orwell1. It was in Burma, a sodden morning of the rains. We were waiting outside the condemned cells, a row of sheds fronted with double bars, like small animal cages. Each cell measured about ten feet by ten and was quite bare within except for a plank bed and a pot for drinking water. In some of them brown silent men were squatting at the inner bars, with their blankets draped round them. These were the condemned men, due to be hanged within the next week or two.Detailed Reading2. One prisoner had been brought out of his cell. He was a Hindu, a puny wisp of a man, with a shaven head and vague liquid eyes. Six tall Indian warders were guarding him and getting him ready for the gallows. Two of them stood by with rifles and fixed bayonets, while the others handcuffed him, passed a chain through his handcuffs and fixed it to their belts, and lashed his arms tightly to his sides. They crowded very close about him, with their hands always on him in a careful, caressing grip, as though all the while feeling him to make sure he was there. But he stood quite unresisting, yielding his arms limply to the ropes, as though he hardly noticed what was happening.3. Eight o'clock struck and a bugle call floated from the distant barracks. The superintendent of the jail, who was standing apart from the rest of us, moodily prodding the gravel with his stick, raised his head at the sound. "For God's sake hurry up, Francis," he said irritably. "The man ought to have been dead by this time. Aren't you ready yet?"4. Francis, the head jailer, a fat Dravidian in a white drill suit and gold spectacles, waved his black hand. "Yes sir, yes sir," he bubbled. "All is satisfactorily prepared. The hangman is waiting. We shall proceed."5. "Well, quick march, then. The prisoners can't get their breakfast till this job's over."6. We set out for the gallows. Two warders marched on either side of the prisoner, with their rifles at the slope; two others marched close against him, gripping him by arm and shoulder, as though at once pushing and supporting him. The rest of us, magistrates and the like, followed behind.7. It was about forty yards to the gallows. I watched the bare brown back of the prisoner marching in front of me. He walked clumsily with his bound arms, but quite steadily. At each step his muscles slid neatly into place, the lock of hair on his scalp danced up and down, his feet printed themselves on the wet gravel. And once, in spite of the men whogripped him by each shoulder, he stepped slightly aside to avoid a puddle on the path.8. It is curious, but till that moment I had never realized what it means to destroy a healthy, conscious man. When I saw the prisoner step aside to avoid the puddle I saw the mystery, the unspeakable wrongness, of cutting a life short when it is in full tide. This man was not dying, he was alive just as we are alive. All the organs of his body were working -- bowels digesting food, skin renewing itself, nails growing, tissues forming -- all toiling away in solemn foolery. His nails would still be growing when he stood on the drop, when he was falling through the air with a tenth of a second to live. His eyes saw the yellow gravel and the gray walls, and his brain still remembered, foresaw, reasoned -- reasoned even about puddles. He and we were a party of men walking together, seeing, hearing, feeling, understanding the same world; and in two minutes, with a sudden snap, one of us would be gone -- one mind less, one world less.9. The gallows stood in a small yard. The hangman, a gray-haired convict in the white uniform of the prison, was waiting beside his machine. He greeted us with a servile crouch as we entered. At a word from Francis the two warders, gripping the prisoner more closely than ever, half led half pushed him to the gallows and helped him clumsily up the ladder. Then the hangman climbed up and fixed the rope around the prisoner's neck.10. We stood waiting, five yards away. The warders had formed a rough circle round the gallows. And then, when the noose was fixed, the prisoner began crying out to his god. It was a high, reiterated cry of "Ram! Ram! Ram! Ram!" not urgent and fearful like a prayer or a cry for help, but steady, rhythmical, almost like the tolling of a bell.11. The hangman climbed down and stood ready, holding the lever. Minutes seemed to pass. The steady crying from the prisoner went on and on, "Ram! Ram! Ram!" never faltering for an instant. The superintendent, his head on his chest, was slowly poking the ground with his stick; perhaps he was counting the cries, allowing the prisoner a fixed number -- fifty, perhaps, or a hundred. Everyone had changed color. The Indians had gone gray like bad coffee, and one or two of the bayonets were wavering.12. Suddenly the superintendent made up his mind. Throwing up his head he made a swift motion with his stick. "Chalo!" he shouted almost fiercely.13. There was a clanking noise, and then dead silence. The prisoner had vanished, and the rope was twisting on itself. We went round the gallows to inspect the prisoner's body. He was dangling with his toes pointing straight downward. Very slowly revolving, as dead as a stone.14. The superintendent reached out with his stick and poked the bare brown body; it oscillated slightly. "He's all right," said the superintendent. He backed out from under the gallows, and blew out a deep breath. The moody look had gone out of his face quite suddenly. He glanced at his wrist watch. "Eight minutes past eight. Well, that's all for this morning, thank God."15. The warders unfixed bayonets and marched away. We walked out of the gallows yard, past the condemned cells with their waiting prisoners, into the big central yard of the prison. The convicts were already receiving their breakfast. They squatted in long rows, each man holding a tin pannikin, while two warders with buckets march round ladling out rice; it seemed quite a homely, jolly scene, after the hanging. An enormous relief had come upon us now that the job was done. One felt an impulse to sing, to break into a run, to snigger. All at once everyone began chattering gaily.16. The Eurasian boy walking beside me nodded toward the way we had come, with a knowing smile, "Do you know sir, our friend (he meant the dead man) when he heard his appeal had been dismissed, he pissed on the floor of his cell. From fright. Kindly take one of my cigarettes, sir. Do you not admire my new silver case, sir? Classy European style."17. Several people laughed -- at what, nobody seemed certain.18. Francis was walking by the superintendent, talking garrulously, "Well, sir, all has passed off with the utmost satisfactoriness. It was all finished -- flick! Like that. It is not always so -- oah no! I have known cases where the doctor was obliged to go beneath the gallows and pull the prisoner's legs to ensure decease. Most disagreeable."19. "Wriggling about, eh? That's bad," said the superintendent.20. "Ach, sir, it is worse when they become refractory! One man, I recall, clung to the bars of his cage when we went to take him out. You will scarcely credit, sir, that it took six warders to dislodge him, three pulling at each leg."21. I found that I was laughing quite loudly. Everyone was laughing. Even the superintendent grinned in a tolerant way. "You'd better all come and have a drink," he said quite genially. "I've got a bottle of whiskey in the car. We could do with it."22. We went through the big double gates of the prison into the road. "Pulling at his legs!" exclaimed a Burmese magistrate suddenly, and burst into a loud chuckling. We all began laughing again. At that moment Francis' anecdote seemed extraordinarily funny. We all had a drink together, native and European alike, quite amicably. The dead man was a hundred yards away.1. 那是发生在缅甸的事情。

2020新译林版高中英语选修第二册unit3课文翻译(英汉对照)

2020新译林版高中英语选修第二册unit3课文翻译(英汉对照)

Unit3Helping people帮助他人ReadingThe United Nations—bringing people together联合国——把人们团结在一起In1945,the world was on its knees.Cities lay in ruins,economies were destroyed,tens of millions of people were killed,and families across the globe were homeless and mourning the loss of loved ones.World War II,the deadliest human conflict of all time,had shattered people’s lives everywhere.From the ashes of this utter destruction rose the organization that we now know as the United Nations(UN), offering hope to a world desperate for lasting peace and security.It is my privilege and pleasure to stand before you today and share with you a little bit about this wonderful organization.1945年,世界陷入了困境。

城市成为废墟,经济被摧毁,数千万人丧生,全球各地的家庭无家可归,哀悼失去的亲人。

第二次世界大战是有史以来最致命的人类冲突,它摧毁了世界各地人民的生活。

从这场彻底毁灭的灰烬中诞生了我们现在所知的联合国,它为渴望持久和平与安全的世界带来了希望。

今天,我很荣幸也很高兴站在你们面前,与你们分享一些关于这个了不起的组织的情况。

仁爱英语九上Unit3课文翻译

仁爱英语九上Unit3课文翻译

精品文档课文原文及翻译仁爱英语九年级上册Unit 3Worldthe English Around Unit 3 遍及世界的英语world.throughout the English is widely spoken T opic 1英语在全世界被广泛使用Section AMiposter of look! I have a Hi, boys, come and have a你们好,来看看吧!Donald Duck. ckey Mouse and我有一张米老鼠和唐老鸭的海报。

噢,真好the wall.stick it on it's so nice! You can Oh,看啊!你可以把它贴在墙上。

gare parents and I My s a good idea. Guess what! That'ablebe Angeles. I will oing to visit Disneyland, near Los那是个好主意。

知道吗!我和我的characters. see more cartoon to父母将去游览洛杉矶附近的迪斯尼乐园。

我会见到更多的卡通人物。

omillions enjoyed by lucky! 're so Disneyland is Oh, youthere go I can over the world. I hope f people from all噢,你太幸运了!世界上数以百万的人都喜欢迪斯尼游乐园,day. one希望有一天我也能去那儿。

我也是。

你们为旅行your for trip? too. Are you ready Me,做好准备了吗?是啊,fly there! 't wait to Yes, of course. I can当然了。

我迫不及待地想飞到那儿呢。

你English there. chance to practice You'll have a good在那儿将有一个练习英语的好机会。

九年级英语unit3课文翻译

九年级英语unit3课文翻译

unit3 Could you please tell me where the restroom are sectionA 2d何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。

爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀!何伟:我们先玩那样呢有太空世界、水世界、动物世界….爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗何伟:什么休息室你想要休息了我们可还没有开始玩呢!爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。

我是说…..你知道,一间洗手间或卫生间。

何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用restroom 这个词。

何伟:就是的,我们常说toilets 或washroom 。

不过,厕所在哪里。

爱丽丝:知道了,我一会儿就好!何伟:没问题,你不必赶的。

Section A 3a欢乐时代公园————总是欢乐时光[ 爱丽丝和何伟在太空世界]爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。

何伟:去玩玩那边那个新项目怎样爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。

何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。

【乘坐后…..】爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。

何伟:瞧:这并不糟糕,对吧你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。

爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。

何伟:现在你想去水世界吗爱丽丝:当然,但我饿了。

你知道哪里有又好吃又快的地方何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。

爱丽丝:太好了,我们去吧!何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅]爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。

牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。

何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭咱们去问一下乐队演出几点开始。

【爱丽丝和何伟向门口的员工走去】爱丽丝:劳驾,请问你们乐队今天晚上何时开始演奏何伟:八点。

那时人总是很多,所以得来早一点才有桌子。

爱丽丝:好的,谢谢!Section B 2b请问,你可以…..吗当你到外国游玩,了解如何礼貌地请求帮助十分重要。

人教版英语必修3课文翻译(Unit3)

人教版英语必修3课文翻译(Unit3)
The stores in the Chinatown offer a unique range of souvenirs, goods, and clothing. All kinds of traditional Chinese herbal medicine can be found, too, and there are Chinese tea stores, where visitors can taste and buy varieties of Chinese tea.
历史上,在修筑铁路和淘金热时期,来自中国的移民定居于此。这里原本是中国移民的居住地,后来变成一个中国文化中心。如今唐人街的绝大多数居民依旧是华人,他们中很多人英语说得并不流利,这能让游客体验到正宗的中国味。
Most of Chinatown was destroyed in the 1906 earthquake, but the city and residents rebuilt it, taking care to include lots of Chinese architecture. Traditionally, visitors enter Chinatown through the legendary Dragon Gate, which was built using materials donated from China. Other famous sites include the Tin How Temple and Bank of Canton, to name but a few. Visitors can also spend hours just exploring the interesting sights, smells, and sounds of China. Portsmouth Square is also a key site, being the centre of Chinatown. It has a long and famous history, with the author Robert Louis Stevenson having spent much time writing there. These days, the square is a great place to see traditional Chinese culture in real life, such as games of Chinese chess, and people practising tai chi.

人教新目标八年级上册英语Unit 3 课文翻译

人教新目标八年级上册英语Unit 3 课文翻译

人教新目标八年级上册英语Unit 3 课文翻译Unit 3 Section A 1a 部分翻译Language Goal: Talk about personal trait; Compare people语言目标:谈论个人特征;比较不同特征的人Tara塔拉Tom汤姆Sam萨姆Tina蒂娜Paul保罗Peter彼得Is that Sam?那是萨姆吗?No,that's Tom Sam has longer hair than Tom.不,那是汤姆。

萨姆的头发比汤姆的长。

Both Sam and Tom can play the drums, but Sam plays them better than Tom.萨姆和汤姆都会打鼓,但萨姆打得比汤姆更好一些。

1a Match each word with its opposite.1a 把下面的反义词连线。

tall高的loudly大声地thin瘦的short hair短头发long hair长头发heavy重的quietly安静地short矮的Unit 3 Section A 1c部分课文翻译Practice the conversation in the picture above. Then make conversations about the other twins.练习上图的对话。

然后编关于其他双胞胎的对话。

A:That's Tara, isn't it?A:那是塔拉,对吧?B: No, it isn't. It's Tina. Tina is taller than Tara. And she also sings more loudly than Tara.B:不,那不是。

那是蒂娜。

蒂娜比塔拉高。

而且她唱歌的声音也比塔拉大。

Unit 3 Section A 2c部分课文翻译Student A, look at the chart on the right. Student B,look at the chart on page 81. Ask and answer questions about Sam and Torn.学生A,看右边的图表。

全新版大学英语UNIT-3课文翻译及课后答案

全新版大学英语UNIT-3课文翻译及课后答案

全新版大学英语UNIT-3课文翻译及课后答案UNIT 3Text AMaia Szalavitz, formerly a television producer, now spends her time as a writer. In this essay she explores digital reality and its consequences. Along the way, she compares the digital world to the "real" world, acknowledging the attractions of the electronic dimension.迈亚·塞拉维茨曾是电视制片人,目前从事写作。

她在本文中探索了数字化世界及其后果。

与此同时,她将数字化世界与真实世界做了比较,承认电子空间自有其魅力。

A Virtual LifeMaia SzalavitzAfter too long on the Net, even a phone call can be a shock. My boyfriend's Liverpool accent suddenly becomes impossible to interpret after his easily understood words on screen; a secretary's clipped tone seems more rejecting than I'd imagined it would be. Time itself becomes fluid — hours become minutes, or seconds stretch into days. Weekends, once a highlight of my week, are now just two ordinary days.虚拟世界的生活迈亚·塞拉维茨在网上呆了太久,听到电话铃声也会吓一大跳。

九年级Unit3课文翻译

九年级Unit3课文翻译

人教版初中英语九年级Unit 3课文翻译Section A 2d何伟:这是欢乐时光公园——我所在城市最大的游乐园!艾丽斯:要尝试一些乘骑项目,我好兴奋呀!何伟:我们应该从哪里开始玩呢?有太空世界、水上世界、动物世界……艾丽斯:哦,你能先告诉我哪儿有洗手间吗?何伟:什么?休息室?你想要休息吗?但是我们还没有开始玩呢!艾丽斯:哦,不是,我的意思不是休息间。

我的意思是……你知道的,卫生间或盥洗室。

何伟:嗯……那么你是指……厕所?艾丽斯:正是!对不起,也许“洗手间”一词在中国不常用。

何伟:对,我们通常说“厕所”或“卫生间”。

就在那边。

艾丽斯:好的,我会很快的!我想知道公园今天何时关门。

何伟:九点三十,你不必着急!Section A 3a欢乐时光公园——永远快乐的时光[艾丽斯和何伟在太空世界。

]艾丽斯:我想知道我们接下来应该去哪里?何伟:那边那个新项目怎么样?艾丽斯:好吧……看起来蛮吓人的。

何伟:快来吧!我保证它将激动人心!如果你害怕,只要大叫或者抓住我的手。

[云霄飞车之后……]艾丽斯:你是对的!太有趣了!起初我好害怕,但大声喊叫还蛮管用的。

何伟:瞧,那玩意并不糟糕,对吧?某些东西你不去尝试,就绝不会知道。

艾丽斯:对,我很高兴我试过了!何伟:你现在想去水上世界么?艾丽斯:好,但我很饿。

你知道我们在哪里能吃到好的快餐?何伟:当然!我建议在水上世界的水城餐馆,那里有美味可口的食物。

艾丽斯:好极了!我们走![在前往水城餐馆途中,艾丽斯和何伟经过鲍勃叔叔餐馆。

]艾丽斯:看!这家餐馆看起来蛮有趣的。

这招牌上说这儿每晚有摇滚乐队演出。

何伟:为什么我们不去餐馆吃晚饭后再来这儿呢?我们问问什么时间乐队开始演出。

[艾丽斯和何伟走向门口的职员。

]何伟:打扰一下,你能告诉我们今晚什么时间乐队开始演出吗?职员:晚上八点,餐馆在此刻总是忙得热火朝天,所以早点来占个位子。

何伟:好的,谢谢你!Section B 2b请问您能……?当你在外国旅游时,知道如何礼貌地寻求帮助很重要。

牛津译林版新教材高中英语必修一unit3课文及翻译

牛津译林版新教材高中英语必修一unit3课文及翻译

2020新译林版高中英语必修一Unit3 Reading翻译UNIT 3 Getting along with othersReadingFriendship on the rock: please advise!AmyMonday 12/10 9:13 p.m.My best friend and I have been close for eight years. When I was an awkward primary school student, she was the popular girl who was willing to make friends with me. Since then, a close friendship has grown between us and she’s been almost like a sister to me. Whether we’re walking to school, doing homework or just hanging out at the weekend, we’re hardly out of each other’s sight. But last Saturday, she broke my heart, and I’m still picking up the pieces.Our original plan was to see a film at the cinema that afternoon. But in the morning, my friend posted a message on social media saying she had a cold. When I called her, she said she might not be able to make it to the cinema. “Don’t worry,”I said.“Get some rest. We can wait till you get better.”Today, however, I received a horrible surprise. A classmate told me she had seen my friend chatting with another girl in a caféon Saturday afternoon. How stupid I was! My friend’s “illness”was a complete lie! Instead of recovering at home, she was out having fun with someone else.I was so angry that I avoided her during school all day, and I still don’t feel like responding to any of her online messages. The stress of this situation is killing me, and I’m at a loss what to do next.CindyMonday 12/10 9:52 p.m.I’m so sorry! But this friendship is worth saving: eight years is a long time! Don’t be so quick to judge your friend.Perhaps she knows she’s in the wrong and wants to apologize, or maybe she has a simple explanation for her behaviour. In any case, find an opportunity to havea full and frank talk with her. Listen to what she has to say, and be sure to explain how you feel. I’m sure you can solve this problem together.DavidTuesday 13/10 8:11 p.m.I definitely understand how you feel. I also had a friend whom I trusted a lot. When I found out that I was tricked byhim, I was really hurt and let go of our friendship. I know you value your friendship and want your friend to value it equally. However, if your friend ignores your feelings or makes you suffer, it’s time to rethink yourrelationship. Talk to her and decide whether this friendship is still important to you. It’s sad to move on, but you have to accept that friends come and go in life.友谊在岩石上:请指教!艾米星期一12/10 9:13 pm我和我最好的朋友已经快八年了。

新人教版必修一Unit3Sportsandfitness课文翻译

新人教版必修一Unit3Sportsandfitness课文翻译

Unit3 Sports and fitnessLIVING LEGENDS体育健将Lang Ping郎平As a player,Lang Ping brought honourand glory to her country. As a coach,she led the China women’s volleyball team to medalsat worldchampionships and the Olympics. As a person,Lang Ping is loved by fans at home and abroad. When the Chinese team was preparing for the 2015 World Cup,her determination was tested. The team that Lang Ping had built was falling apart. One of the best players had been injured,and theteam captain had to leave because of heart problems. Losing two important players was a big challenge,but Lang Ping did not lose heart. She had faced difficulties before,and she knew that her young players could win if they worked together as a team. Two weeks later,they were world champions! Then in 2016,Lang Ping led her volleyball team to Olympic gold in Brazil.作为一名运动员,郎平为她的国家带来了荣誉和荣耀。

UNIT3沙漠_课文翻译

UNIT3沙漠_课文翻译
在沙漠中生存
4沙漠是生物生存十分困难的地方,白天天气特别炎热,1922年9月13日北非的利比亚沙漠在阴处测量的气温竟达到摄氏58度。沙漠的夜晚又非常冷,晴朗的天空使地热迅速散发到大气层中。沙漠中因降雨量少而使缺水现象非常严重,而是否能下雨又难以预测,连年的干旱之后可能是大雨倾盆。许多沙漠地区是光秃秃的岩石,或被鹅卵石和沙砾所覆盖。沙土只占沙漠地区的15%。在一些沙漠地区,全年的降雨量也许只有一两场。但这足以为植物的播种和生长提供必要水分,使部分沙漠地区有几天也覆盖着簇簇鲜花。檀物的生存方式
8沙漠似乎空空如也,其实只有很少的沙漠没有动物栖身。沙漠里绝大多数的动物部在自己的洞穴里躲避白天的炎热,它们的洞穴里有潮气,比地面凉爽得多。动物一般在傍晚或者黎明时出没。
9沙漠的小哺乳动物通常长着一对大耳朵,白天它们用耳朵散热,夜晚它用那硕大的耳朵提防潜藏的危险。
10白天出没的爬行动物尽量减少与灼热的沙子接触,如澳大利亚一种长着胡颓的蜥蜴有时就只用后腿行走,有一种命名很贴切的角响尾蛇就只用两个支撑点着地。
16。世界各国政府和援助机构都在努力防止沙漠化,虽然没有简单的解决办法,但是成功的项目能帮助贫穷国家的人民自救。这些项目利用当地社区现有的知识和资源,其中包括种树、扎护栅以防止牛羊啃食植被和防止风化,有些地方的人们还在山坡上垒起石墙防止雨水流失,让雨水渗入泥土之中。
11所有的沙漠动物只要有一点儿水就能存活,许多动物仅靠食物中的一点儿水分就足够了,像骆驼那样的大动物可以几天不喝水,可是一旦喝水则数量惊人,一只骆驼一分钟能喝10升水。沙漠里的人们
12千百年来,人们已学会怎样在沙漠中生存。南非卡拉哈里沙漠的散族和澳大利亚的土著人在沙漠中狞猎、采集食物,他们从先辈那里学会了这些传统技艺。

【精选】人教pep版六年下册英语第三单元Unit3《Where did you go?》课文翻译

【精选】人教pep版六年下册英语第三单元Unit3《Where did you go?》课文翻译

【精选】人教pep版六年下册英语第三单元Unit3《Where did you go?》课文翻译A.Let'g talk 说一说What happened?I fell off my bike last Saturday and hurt my foot.That's too bad! Are you all right.I'm OK e and look at my photo from the Labour Day holiday. Where did you go?Mt. Tianshan,Xinjiang.I rode a horse.Look,it's very small.Oh.yes! It looks like a mule!Did you go to Turpan?Yes,we did. We saw lots of grapes there,but we couldn't eat them.They won't be ready till August.怎么了?上个星期六我从自行车上掉下来伤了脚。

现在还好。

来看看我劳动节拍的照片吧。

你去哪儿了?新疆的天山。

我骑了马。

看,它很小!噢,是的!它看起来像骡子!你们去吐鲁番了吗?是的,去了。

我们在那儿看见许多葡萄,但是我们不能吃。

它们到8 月份才成熟。

A.Let's learn 学一学rode a horse 骑马rode a bike 骑自行车went campies野营hurt my foot弄伤我的脚went fishing去钓鱼B.Let's talk 说一说Where did you go over the winter holiday ?My family and I went to SanyaReally? Did you like it?Yes,it was so warm.Hainan is far from here.How did you go there?We went there by plane.How was the beach? What did you do there?It was beautiful. I took lots of pictures,and also I went swimming.Sounds great! Can I see your pictures sometime?寒假你去哪儿了?我们一家去了三亚。

第三单元课文翻译

第三单元课文翻译

Unit3 SectionA 1部分课文翻译1a部分翻译Do you do these chores at home? Discuss them with your partner.你在家里做这些家务吗?和你的同伴讨论它们。

the disces洗餐具out the rubbish倒垃圾your clothes叠你的衣服the floor打扫your bed整理你的床稍rhe living room打扫起居室1b部分翻译Listen.Who will do these chores? Check (√)Peter's mother or Peter.听录音。

谁将要做这些家务?在Peter's mother或Peter下方打勾“√”。

Chores家务do the disces洗餐具sweep the floor打扫take out the rubbish倒垃圾make your bed整理你的床铺fold your clothes叠你的衣服clean rhe living room打扫起居室peaer's mother彼得妈妈peaer彼得1c部分翻译Make conversations about the chores in la根据la里(列出)的家务编对话。

A: Could you please sweep the floor?请你扫一下地好吗?B: Yes, sure. Can you do the dishes?好的,当然可以。

你能洗餐具吗?A: Well, could you please do them? I'm going tcclean the living room.噢,请你洗它们行吗?我要打扫起居室。

B: No problem.没问题。

2a部分翻译Listen.Peter asks his father if he can do four things What does his father say? Chedk(x) yesor no.听录音。

unit3 课文翻译

unit3 课文翻译

你是怎样到学校的?你步行还是骑 自行车?你乘公共汽车还是乘火车 去?对于许多学生来说,到达学校 是容易的。但是对于在中国的一个 小村庄里的学生来说,是困难的。 在他们的学校和村庄之间有一条很 大的河。那儿没有桥,对于小船来 说,这条河流太湍急不能摆渡。因 此这些学生乘索道过河去学校。
一个11岁的男孩,亮亮,每个 上学日都过河。但是他不害怕。 “我爱和我的同学们玩耍。我 爱我的老师。他对我来说,就 像父亲想能实现吗?
一个11岁的男孩,亮亮,每个 上学日都过河。但是他不害怕。 “我爱和我的同学们玩耍。我 爱我的老师。他对我来说,就 像父亲一样。” 这些学生和村民中的许多人从 没有离开过这个村庄。有一座 桥是他们的梦想能实现吗?
• 今天的故事是关于来自深圳的 一名学生,朱辉。他现在正在 美国学习,他在纽约,和一个 美国人的家庭住在一起。今天 是端午节。现在是上午九点, 朱辉的家人在家里。他的妈妈 和婶婶正在包粽子。他的爸爸 和叔叔正在看船赛。
朱辉也在看船赛和吃粽子吗?好啦,现 在是纽约时间下午九点,节日前的夜 晚。但是在美国没有端午节,因此, 对于朱辉和他的寄宿家庭来说今晚和 其他任何一个夜晚一样。那位母亲正 在给她的幼小的孩子们讲故事。父亲 正在通过电视看一场足球赛。朱辉在 干什么呢?他在和他深圳的表姑通过 电话交谈,朱辉思念他的家人并希望 吃上他妈妈的可口的粽子。朱辉非常 喜欢纽约和他的寄宿家庭,但仍然 “没有比家里更好的地方。

新人教选择性必修四Unit 3课文翻译(英汉对照)

新人教选择性必修四Unit 3课文翻译(英汉对照)

新人教选择性必修四Unit 3课文翻译(英汉对照)REACHING OUT ACROSS THE SEA跨海越洋Trade and curiosity have often formed the foundation of mankind’s greatest achievements. To complete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations. Marco Polo’s tales inspired European explorers to search for sea routes from west to east. However, merchants search for sea routes from west to east. However, merchants and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did.贸易和好奇心通常构成人类最伟大成就的基础。

在早期文明中,人们对绘制世界大地图充满激情。

马可波罗的故事激励了欧洲探险家寻找自西向东的海上航线。

然而,在哥伦布首次启航之前许多年,东方的商人和探险家就已经开始自东向西航行。

In ancient times, silk from China found its way overland to India, the Middle East, and Rome, along what became known as the Silk Road. A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean, centred around Ceylon (now Sri Lanka ). Here, merchants from China and many other places met to negotiate trade deals, which also led to more awar eness of each other’s cultures. O ver the centuries, further trading allowed more exploration of the regions to the west China, as recorded in Du Huan’s Record of My Travels in the eighth century.在古代,来自中国的丝绸沿陆路运至印度、中东和罗马,这条路后来就是闻名遐迩的“丝绸之路”。

第三单元课文翻译

第三单元课文翻译

Unit3 SectionA 1部分课文翻译1a部分翻译Do you do these chores at home Discuss them with your partner.你在家里做这些家务吗和你的同伴讨论它们。

the disces洗餐具out the rubbish倒垃圾your clothes叠你的衣服the floor打扫your bed整理你的床稍rhe living room打扫起居室1b部分翻译Listen.Who will do these chores Check (√)Peter's mother or Peter.听录音。

谁将要做这些家务在Peter's mother或Peter下方打勾“√”。

Chores家务do the disces洗餐具sweep the floor打扫take out the rubbish倒垃圾make your bed整理你的床铺fold your clothes叠你的衣服clean rhe living room打扫起居室peaer's mother彼得妈妈peaer彼得1c部分翻译Make conversations about the chores in la根据la里(列出)的家务编对话。

A: Could you please sweep the floor请你扫一下地好吗B: Yes, sure. Can you do the dishes好的,当然可以。

你能洗餐具吗A: Well, could you please do them I'm going tcclean the living room.噢,请你洗它们行吗我要打扫起居室。

B: No problem.没问题。

2a部分翻译Listen.Peter asks his father if he can do four things What does his father say Chedk(x) yesor no.听录音。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合适的期望与过高的期望
1.学生既不是囚犯,也不是雇员。

缺少教学才能的教师想当然
地认为,他们所教的乃是一批必须服从命令的受制于人的听众。

但是,他们错了。

也许各州要求年轻人在16岁前必须受教育,但没有人能够强迫他们学习。

学生本质上是志愿者,好教师都知道,学生必须情感积极投入,学习才会富有成效。

情感的投入有一个过程,从心理沟通开始。

情感是不能强行左右的。

幸好年轻人生来就好奇——而好奇心则是趋向心理沟通的第一步。

2.一般来说,教师喜欢看到年轻人学习,最欣赏具有挑战性的
学生。

但好教师不会设定过高的期望。

(这也许使人感到吃惊!)相反,他们为每位学生设定合适的期望。

有才能的教师对什么是合适的期望有着一种天生的直觉。

3.一位市区的中学教师说:“如果学生设定了他们想要的结果,
那我的基本责任就是帮助他们掌握那些实现目标所需的活动。

学生未必总是怀有最崇高的目标,但他们总为自己设定了某种目标。

这对他们来说是最重要的。

如果他们相信自己有能力做些了不起的事,他们会付诸行动的。


4.每位教师必须对学生制定和实施一些基本规则:准时上课,
作好准备,集中精力和积极参与。

但除此之外,还有对学生所寄托的期望,这和学生能取得什么样的成绩有着更为直接的关系。

假设有个数学成绩是C的学生想在下一份成绩单上
得A,那就是过高的期望。

合适的期望也许是:在教师的个别辅导下,该学生积极完成具体的家庭作业练习,到11月,他将差距缩小,把成绩提高到B。

另一个期望过高的例子是:有个途中不休息就无法绕街区跑一圈的学生想在体育奥林匹克运动会上取胜。

合适的期望也许是:她将在家里做更多的锻炼,把速度提高20%。

高期望是一种希望。

合适的期望是一个计划。

5.过高期望带来的问题是,这些期望甚至可能被教育者自己(更
不用说学生了)误认为是不可能达到的标准。

这些无法实现的期望不会激发学生努力向上,也不会鼓励他们奋发进取,相反,只会给学生招致失败。

这种方式对学习毫无益处,徒然挫伤学生的自尊心。

随着年龄增长,一些学生不再想方设法去应对无法实现的高期望,这就意味着他们已经全然放弃了从教师那儿获得认可的意愿。

一些教师告诉我们,更糟糕的是,一些学生不再能辨别过高期望和力所能及的期望之间的差异。

到了那一步,任何崇高的期望看起来都是无法实现的。

6.期望过低也同样具有破坏性。

在某些情况下,人们认为低期
望能提升自尊,因为它能够给人带来成功。

但是,在最初几次成功之后,连年轻人都认识到这些只是无实质意义的空洞胜利。

低期望暗示着学生没有能力做得更好,不管这种暗示有多含蓄。

低期望阻碍学生的发展,不能帮助他们通过发展
新能力来施展或超越现有能力。

这样的期望仅仅实在鼓励平庸。

“这就是我痛恨应试教育的原因,”一位教师说。

除了最低限度的能力外,它没有刺激孩子去获取更多的能力。

7.1998年,哈佛大学社会心理学教授罗伯特.罗森塔尔做了一项
关于期望效果的研究。

他和他的团队在新学年伊始给芝加哥一所小学的650名学生做智商测试(“哈佛习得变化测试”)。

教师们被告知,实验对“智能提高”进行了预测,表面哪些学生将在智能上有惊人的发展。

教师们拿到了被测试认定为“有潜力的智能增长者”的名单——约占参加测试人数的20%。

教师们被要求去发现这些年轻人身上智能的戏剧性增长。

和所有的好教师一样,当发现学生智能提高时,他们便予以积极鼓励。

8.在学期末和学年末,罗伯特.罗森塔尔又对同一批学生进行了
测试,结果令人瞩目。

有潜力的学生和一般学生的总分、言语表达和推理能力的分数都有多提高。

但“有潜力的智能增长者”中有47%提高了20分以上,而一般学生中只有19%获得同样的高分。

9.让人瞠目结舌的底细是:这项测试根本就不表明:它没有任
何的预测价值。

一开始被列为“有潜力的智能增长者”的那些学生是随机选定的。

智能提高的可能性表现在全体成员上的不同仅限于合适期望的作用和学年末某些测试的分数上。

罗森塔尔博士把它称为“皮革马利翁效应”,因为很显然,莘
莘学子都是教师们塑造的产品(罗森塔尔,1998年)。

期望是重要的,而对每个学生来说合适的期望尤为重要。

相关文档
最新文档