英语考试复习资料(1)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译

1 除了每周写作之外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

In addition to/apart from writing compositions on a weekly basis,our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation .

2 .经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你陪养说的技能

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear ,hut will also help you build your speaking skill.

3.幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once。

4.玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself。

5.一名老妇人在她80岁的生日时候,很迫切的想知道她的女儿迈拉会送她什么礼物. P59

On the occasion of the old lady’s eightieth birthday, she waited eagerly to see what kind of present her daughter,Myra,would send to her.

6. 国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧,

National Day is around the corner.,let’s give out bedroom a thorough clean.

7.她非常勉强地同意让一位年轻医生为她做手术。

She agreed ,very reluctantly, to be operated on by a young doctor.

8.接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.

9.乍一看,这幅画并不好,但经过仔细的观察,我们才发现它的确是一副杰作。

At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.

10.我随信附上这篇故事的几张插图

With this letter I enclose some illustrations for the story.

11.那幢古老的建筑物四周有一圈高墙。

The ancient building was enclosed by a high wall.

12.罢工结果,资方接受了工人的要求。

The strike resulted in the management’s accepting the workers’ demands.

13.那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.

14.我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的

I have made sure that her conclusion is based on facts.

15.经过一天的战斗,我们的士兵占领了敌人的一些重要阵地。

After a day’s fight,our soldiers succeed in taking over some important enemy positions.

16.老妇人愤愤地大声叫喊说,那个女店员骗了她。

The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.

17.支票像只断了翅膀的小鸟似的飘落到地板上。

The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing.

完形填空:

(1)、P221-1Scientists on venus are discussing the feasibility of landing a manned flying saucer on Earth, based on information received from a satellite.

(2)、P142 -1 First at all~ most important of all, we must make him change his mind.

11.Sam Adams seemed to be born an industrial engineer. Since his very childhood, he was an

efficiency expert, or so he thought.

改错

1.After resting in Sydney for a few weeks, Chichester set off once more in spite of his friends' attempts to dissuade him. The second half of his voyage was by far the more dangerous part, during which he sailed round the treacherous Cape Horn.

在悉尼休息了几周之后,他不顾朋友们的多方劝阻,再次扬帆出航。这后半段航程更为艰险,在此期间,他绕过了险情四伏的合恩角.

2.Even if Myra did not come, she would send a present. The old lady was sure of that. Two spots of colour brightened her cheeks. She was excited-like a child. She would enjoy her day.

即便迈拉不来,她也会寄件礼物来的。老太太对这点是拿得准的。脸颊上的两片红晕,使她满脸生辉。她心情激动——激动得像个小孩。她的这个生日一定会过得很快活的。

3.The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. Slowly the old lady stooped to pick it up. Her present, her lovely present. With trembling fingers she tore it into little bits.

支票像只断了翅膀的小鸟似地飘落到地板上。老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上捡了起来。她的礼物,她的可爱的礼物! 她用颤抖的手指把支票撕了个粉碎。

4.Let us take a serious, reasonable look at what the results be if such a proposal were accepted. Families might use the time for a real family hour. Without the distraction of TV, they might sit around together after dinner and actually talk to one another. It is well known that many of our problems -- everything, in fact, from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness -- are caused at least in part by failure to communicate. We do not tell each other what is disturbing us. The result is emotional difficulty of one kind or another. By using the quiet family hour to discuss our problems, we might get to know each other better, and to like each other better.

让我们认真而通情达理地看一下,如果这一建议被采纳的话,会有什么样的结果。千家万户也许会利用这段时间真正地团聚一番。没有电视机的干扰,他们晚饭后也许会围坐在一起,当真交谈起来。众所周知,我们的许多问题—事实上是所有的问题,从代沟、高离婚率到某些精神病——至少部分地是由于没能交流思想而引起的。我们谁也不把自己心头的烦恼告诉别人,结果感情上便产生了这样那样的问题。利用这安静的、全家聚在一起的时刻来讨论我们的各种问题,我们相互之间也许会更加了解,更加相爱。

5.I had four children at the time, and the oldest was only four. We lived on a goat farm in Oklahoma, miles from anyone. All I had to do each day was take care of four kids, milk goats, and do the cooking, laundry and gardening. 写第一本书时我已经有四个孩子了,最大的也才四岁,一家人住在俄克拉何马州的一个羊场,方圆几英里都无人烟。那时我每天要干的活就是照顾四个小孩、挤羊奶、煮饭、洗衣和开辟菜园。

6.After graduation I returned home to my small town in Indiana. I didn't have a job yet. Mr. Hobbs,

a friend of my father's,owned a small shirt factory in town. Within the past five years it had grown from twenty to eighty workers. Mr. Hobbs was worried that his plant was getting too big and inefficient, so he asked me to come in on a short-term basis as a consultant.

毕业后我回到家乡印第安纳州的一个小镇上。当时我还没有找到工作。我父亲的一位朋友霍

相关文档
最新文档