初中七年级上册语文诸葛亮《诫子书》原文及赏析
初中语文七年级上册文言文《诫子书》译文及知识点
初中语文七年级上册文言文《诫子书》译文及知识点《诫子书》诸葛亮·三国夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广.才,非志无以成学。
淫慢.则不能励精,险躁则不能治.性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人的品行,依靠宁静专一来修养身心,依靠俭朴来培养品德。
不内心恬淡无法用来明确志向,不宁静专一无法用来达到远大目标。
学习必须静心专一,才干必须来自勤奋学习。
不学习无法用来增长才干,没有志向无法用来完成学业。
放纵、懈怠就不能振奋精神,轻薄、浮躁就不能修养性情。
年纪随时光疾行,意志随岁月丧失。
最终成为枯败零落,大多不接触世事,悲哀地困守在穷人住的房子里,到时后悔又怎么来得及?注释1.诫:警告,劝人警惕。
2.书:书信。
3.夫:语气助词,用于句首。
4.君子:品德高尚的人。
5.行:品行。
6.静:宁静专一。
7.以:连词8.淡泊:内心淡泊,不慕名利。
9.无以:没有办法来,10.明:明确、坚定。
11.志:志向12.致:达到。
13.远:远大目标14.广:增长。
15.成:达成,成就。
16.淫:放纵。
17.慢:懈怠。
18.励:振奋。
精:精神。
19.险躁:轻薄浮躁。
与上文“宁静”相对而言。
**险:轻薄。
躁:浮躁。
20.治:修养。
21.与:跟随。
22.驰:疾行,指飞速逝去。
23.意:意志,24.日:岁月。
25.去:消逝,丧失。
26.遂:最终。
27.庐:陋室。
28.将复何及:又怎么来得及。
词类活用1.非淡泊无以明.志,明:使…明确。
形容词作动词,2.非宁静无以致远.,远:远大目标。
形容词作名词,3.非志无以成学,志:立志,名词作动词。
4.非学无以广才:广:形容词活用为动词,增长。
古今异义词1.险躁则不能治性,险,古义:轻薄,今义:危险。
治,古义:修养,今义:治理。
2.意与日去,去,古义:离开,丧失,今义:去一词多义之:1.学而时习之:(代词,代指学过的知识)2.君子之.行:(结构助词,的)3. 左将军王凝之.妻也(人名,无意义)以:1.静以修身:(连词)2.宁静无以致远:(介词,用来)3. 可以.为师焉(凭借)志:1.非淡泊无以明志:(远大志向)2.非志无以成学:(名词活用为动词,立志)学:1.夫学须静也:(动词,学习)2.非志无以成学:;名词,学业)成:1.成非志无以成学:(完成,实现)2.遂成枯落:(变成,成为)行:1.三人行:(行走)2.君子之行:(品德,操守)意:1.意与日去:(意志)2.意将隧入以攻其后:(打算,想要)3.意暇甚:(神情,态度)去1. 太丘舍去.(离开)2. 意与日去.(消逝)重点理解1.《诫子书》的主旨是劝勉儿子:勤学立志,修身养性。
诫子书原文及译文
诫子书原文及译文《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。
全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普世的人生哲理传递给后辈,表达了他对儿子的殷切期望。
以下是《诫子书》的原文及译文。
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?接下来,我们对这篇文章进行更深入的解读。
“夫君子之行,静以修身,俭以养德。
”这开篇第一句,就点明了君子的行为准则。
“静”是一种内心的状态,通过保持内心的平静,能够反思自己的行为,修正自身的不足,从而达到修身的目的。
“俭”则不仅仅是指在物质生活上的节俭,更是一种精神上的自律和克制,避免过度的欲望和浪费,以此来涵养品德。
“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
”这两句进一步阐述了“静”和“淡泊”的重要性。
如果不能看淡名利,就无法明确自己真正的志向;如果内心不能保持宁静,就无法实现远大的目标。
在这个纷繁复杂、充满诱惑的世界里,人们很容易迷失在功名利禄之中,忘记了自己的初心和理想。
只有保持淡泊和宁静的心态,才能坚守自己的志向,不被外界所干扰,朝着目标坚定地前行。
“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
”这里强调了学习的重要性以及学习与志向、静心之间的关系。
诫子书全文翻译注释
诫子书诸葛亮〔两汉〕夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告,劝人警惕子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。
书:书信。
夫(fú):助词,用于句首,表示发端。
君子:品德高尚的人。
行:指操守、品德、品行。
静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
以:连词,表示后者是前者的目的。
修身:修养身心。
养德:培养品德。
淡泊:内心淡泊,不慕名利。
无以:没有什么可以拿来,没办法。
明志:明确志向。
明:明确、坚定。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:达到远大目标。
致:达到。
才:才干。
广才:增长才干。
广:增长。
成:达成,成就。
淫慢:放纵懈怠。
淫:放纵。
慢:懈怠。
励精:振奋精神。
励:振奋。
险躁:轻薄浮躁。
与上文“宁静”相对而言。
险:轻薄。
治性:修养性情。
治:修养。
年与时驰:年纪随同时光飞快逝去。
与:跟随。
驰:疾行,指飞速逝去。
意与日去:意志随同岁月而丧失。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:最终。
枯落:凋落,衰残。
比喻人年老志衰,没有用处。
多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。
穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。
将复何及:又怎么来得及。
部编版七年级上册-3、诫子书-诸葛亮原文、注释、译文
部编版七年级语文上册《《论语》十二章》原文、译文、注释、作者介绍原文诫子书【作者】诸葛亮【朝代】三国时期夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文注释有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?诫子书赏析这是诸葛亮写给他儿子诸葛瞻的一封家书。
从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。
全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。
古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。
三国时蜀汉丞相诸葛亮被后人誉为“智慧之化身”,他的《诫子书》也可谓是一篇充满智慧之语的家训,是古代家训中的名作。
《诫子书》的主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。
文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。
在《诫子书》中,诸葛亮教育儿子,要“澹泊”自守,“宁静”自处,鼓励儿子勤学励志,从澹泊和宁静的自身修养上狠下功夫。
他说,“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学”。
意思是说,不安定清静就不能为实现远大理想而长期刻苦学习,要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;不下苦功学习就不能增长与发扬自己的才干;没有坚定不移的意志就不能使学业成功。
人教版语文七年级上册《诫子书》注释及赏析
人教版语文七上《诫子书》译文注释赏析诫子书诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!作者诸葛亮(181-234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),琅琊阳都(今山东沂南南)人,三国时期蜀汉丞相、政治家、军事家。
其散文代表作有《出师表》、《诫子书》等。
曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。
译文有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,轻薄浮躁就不能修养性情。
年华随时光而疾速逝去,意志随岁月而丧失。
最终年老志衰,没有用处,大多对社会没有贡献,悲哀地坐守着那穷困的居舍,到时悔恨又怎么来得及?注释选自《诸葛亮集.文集》。
诫:告诫、劝勉。
子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。
书:书信。
夫(fú):助词,用于句首,表示发端。
君子:品德高尚的人。
静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
以:连词,表示后者是前者的目的。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
淡泊:内心恬淡,不慕名利。
无以:没有什么可以拿来,没办法。
明志:明确志向。
明:明确,坚定。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:达到远大目标。
致:达到。
广:增长。
成:达成,成就。
淫慢:放纵懈怠。
淫:放纵。
慢,懈怠。
励精:振奋精神。
励,振奋。
险躁:轻薄浮躁,与上文“宁静”相对而言。
险,轻薄。
治性:修养性情。
治,修养。
年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。
驰,疾行,指迅速逝去。
意与日去:意志随同岁月而消失。
枯落:凋落,衰残,比喻人年老志衰,没有用处。
诫子书原文及译文
诫子书原文及译文《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。
这封家书不仅展现了诸葛亮作为一位父亲对儿子的深切关爱与殷切期望,更蕴含了他一生的智慧和经验总结。
以下是《诫子书》的原文及译文。
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?接下来,让我们对这篇《诫子书》进行更深入的解读。
“夫君子之行,静以修身,俭以养德。
”这句话开宗明义,指出了君子的行为准则。
“静”是内心的平静,通过这种平静能够反思自我,修正自身的不足,从而达到修身的目的。
而“俭”则不仅仅是在物质生活上的节俭,更是一种精神上的自律,能够避免过度的欲望和浪费,从而培养出高尚的品德。
“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
”这是诸葛亮对人生志向和追求的深刻思考。
淡泊名利,不被外在的物质所迷惑,才能清晰地明白自己真正的志向所在。
只有保持内心的宁静,不受外界喧嚣的干扰,才能朝着远大的目标坚定不移地前进。
“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
”这里强调了学习的重要性。
学习需要静下心来,心无旁骛,才能真正地吸收知识。
而才华的增长依赖于不断地学习,没有学习就无法拓宽自己的才能。
同时,明确的志向是学习成功的关键,没有志向的指引,学习就会缺乏动力和方向。
初中语文 古诗文赏析 诸葛亮《诫子书》原文、译文及赏析
诸葛亮《诫子书》原文、译文及赏析诫子书诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
慆慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!【译文】君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?【注释】⑴诫:警告,劝人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
⑶修身:个人的品德修养。
⑷养德:培养品德。
⑸澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:表明自己崇高的志向。
⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。
⑺才:才干。
⑻广才:增长才干。
⑼成:达成,成就。
⑽慆(tāo)慢:漫不经心。
慢:懈怠,懒惰。
励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
⑾险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。
治性:“治”通“冶”,陶冶性情。
⑿与:跟随。
驰:疾行,这里是增长的意思。
⒀日:时间。
去:消逝,逝去。
⒁遂:于是,就。
枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
⒂多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有“用世”的意思。
⒃穷庐:破房子。
⒄将复何及:又怎么来得及。
⒅淫慢:过度的享乐,懈怠。
淫:过度。
【创作背景】这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。
七年级上册语文戒子书
七年级上册语文戒子书《诫子书》的全文如下:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?解析:《诫子书》是三国时期著名政治家诸葛亮在54岁时写给8岁儿子诸葛瞻的一封家书,成为后世历代学子修身立志的名篇。
对于七年级的学生来说,这篇文章具有以下指导意义:1、立志高远,树立正确的价值观。
诸葛亮告诫儿子要“静以修身,俭以养德”,强调了修身养性的重要性。
作为现代中学生,我们应该树立正确的价值观,追求真理、奉献社会,不被眼前的名利所迷惑,而是要将自己的志向定位在更高更远的目标上。
2、勤奋学习,不断提高自己。
诸葛亮在《诫子书》中说:“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
”学习需要静心专一,不能浮躁。
中学生正处于学习的黄金时期,应该珍惜时间,勤奋学习,不断提高自己的知识水平和能力素质。
3、培养良好的心态和习惯。
《诫子书》中提到“淫慢则不能励精,险躁则不能冶性”,警示我们心态要平和,不要放纵懒散,更不能急躁冒险。
在日常生活中,我们应该养成良好的习惯,比如按时作息、合理饮食、勤于锻炼等,这些都有助于我们保持身心健康、提高学习效率。
4、持之以恒,不断追求进步。
《诫子书》中说:“年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!”时光易逝,我们要珍惜时间,不断追求进步。
《诫子书》原文(全版本)及释义
《诫子书》原文(全版本)及释义《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。
从文中可以看出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。
全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为历代学子修身立志的名篇。
这次收集后世广为流传的三个版本,请参阅。
《诫子书》——诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志(静)无以成学。
滔(淫)慢则不能励(研)精,险躁则不能治(理)性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!版本一:“滔慢则不能励精”出自唐代《艺文类聚》。
版本二:“淫慢则不能励精”出自宋代《太平御览》。
版本三:“非静无以成学。
滔慢则不能研精,险躁则不能理性”出自明代《汉魏六朝百三家集》。
喜欢诗、词的朋友们应该能看出来,诸葛亮以这种文字说理,文学的境界非常高,组织非常美妙,无论哪个版本都是对仗工整的句子。
作诗的时候,春花对秋月,大陆对长空,很容易对,最怕是学术性、思想性的东西,对起来是很难的。
结果,诸葛亮把这种思想文学化,非常值得我们深入学习。
话不多说,下面我们看原文注解:“夫君子之行,静以修身,俭以养德。
”有道德修养的人,是以“静”来做修养身心,简单来讲是内心安定,《大学》“知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。
”且容我们日后再深入研究。
以“俭”来培养德行,俭不只是节省用钱、用物;自己的身体、精神也要保养,简单明了,一切干净利落,就是这个“俭”字。
“非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
”不恬静寡欲无法明确志向,是上文养德方面,可参考《岳阳楼记》“不以物喜,不以己悲。
”的境界;不使自己身心宁静无法达到远大目标,是上文修身治学方面。
“夫学须静也,才须学也。
”心里要宁静才能求学,才能要靠学问培养出来,这是求学的道理,可结合《论语》“学而不思则罔,思而不学则殆。
七年级文言文《诫子书》
诫子书诸葛亮一、课文注释及翻译原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
诚:告诚,劝勉。
静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
以:介词,引进动作行为的目的。
淡泊:内心恬淡,不慕名利。
无以:没有什么可以拿来,没办法。
明志:明确志向。
明,明确,坚定。
致远:达到远大目标。
致,达到。
译文:君子的行为操守,用宁静专一来修养身心,用节俭来培养品德。
不能做到内心恬静,不慕名利就没办法明确志向,不能宁静专一就没有办法达到远大目标。
原文:夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
广才:增长才干。
淫慢:放纵懈怠。
淫,放纵。
慢,怠慢。
励精:振奋精神。
励,振奋。
险躁:轻薄浮躁。
与上文“宁静”相对而言。
险,轻薄。
治性:修养性情。
治,修养。
译文:学习必须静下心来,才干须要勤学苦练。
不学习就没有办法增长才干,不定下志向就没办法学有所成。
放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。
原文:年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。
驰:疾驰,指迅速逝去。
意与日去:意志随同岁月而消失。
枯落: 调落,衰残。
比喻人年老志衰,没有用处。
多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。
穷庐: 穷困潦倒之人住的陋室。
将复何及: 又怎么来得及。
译文:年纪随同时光而迅速逝去,意志随同岁月而消失,最终凋落衰残,大多对社会没有贡献,只能悲哀地困守在陋室里,又怎么来得及!二、内容概括及主旨1.读文章,理清思路。
首先提出“静以修身”这一中心论点:其次对“静”的价值进行阐发;接着运用正反对比论证,论述“静”与“学”、“才”、“志”的关系最后从反面论述,强调勤学刻苦,不能荒度学业,暗含惜时之意。
2.诸葛亮写这封信的用意是什么?(1)劝勉儿子勤学励志,希望他珍惜光阴,刻苦学习,把自己培养成有用之才(2) 修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁,把自己培养成君子。
诸葛亮《诫子书》原文及赏析
诸葛亮《诫子书》原文及赏析1.原文外子子之行,静以修身,俭以养德,非澹(淡)泊无以明志,非安静无乃至远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不克不及励精,险躁则不克不及治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及.2.译文品格崇高.德才兼备的人,是依附心坎安静精力分散来教养身心的,是依附简朴的风格来造就品格的.不看清世俗的名利就不克不及明白本身的志向,不身心安静就不克不及实现弘远的幻想.进修必须收视反听,增加才干必须耐劳进修.不尽力进修就不克不及增加才干,不明白志向就不克不及在进修上获得成就.过度享乐和怠惰涣散就不克不及发奋向上,轻佻浮躁就不克不及陶冶性格.年光光阴跟着时光流逝,意志跟着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用途,(到那时,)守在破房子里,哀痛太息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵.)有道德教养的人,他们是如许进行修炼的:(外子子之行)他们以静心反思警醒来使本身精美绝伦.(静以修身)以简朴勤俭财物来造就本身的崇高品格.(俭以养德)除了清心寡欲.淡泊名利,没有其他方法可以或许使本身的志向明白清楚.果断不移.(非淡泊无以明志)除了温和僻静,安定安定,没有其他方法可以或许使本身为实现弘远幻想而长期耐劳进修.(非安静无乃至远)要想学得真知,必老生涯安定,使身心在安静中用心研讨商量.(夫学须静也)人们的才干必须从不竭的进修之中积聚.(才须学也)除了下苦功进修,没有其它方法可以或许使本身的才干得到增加.渊博与发扬.(非学无以广才)除了意志果断不移,没有其它方法可以或许使本身的学业有所进.有所成.(非志无以成学)妄想享乐.怠惰涣散就不克不及够鼓励心志使精力振作发奋向上.(淫慢则不克不及励精)轻险冒进.妄为浮躁就不克不及够陶冶素性使品格节操崇高.(险躁则不克不及治性)假如年光光阴虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时光而消磨,(年与时驰,意与日去)就会像年轻的树叶般一片片凋零成灰,变成无用之人,(遂成枯落)如许的人对社会没有一点用途,大多不克不及够融入于社会,(多不接世)只可以或许哀痛地困守在本身穷家破舍之中,空虚太息,(悲守穷庐)等到未来那时知道要悔悟.悛改,却怎么也来不及了.(将复何及)3.注释⑴夫(fú):句首发语词,无其实的意义.⑵正人:品格崇高的人.⑶行:操守.品格.⑷澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,僻静而不妄想名利.⑸明志:表达本身崇高的志向⑹安静:这里指安静,分散精力,不疏散精力.⑺致远:实现弘远目的.⑻广才:增加才干.⑼韬(ta-o)慢:过度的享乐,慢:懈怠,懒散.淫,过度⑽励精:奋勉,振奋.⑾险躁:冒险浮躁,与上文“安静”相对而言⑿治性:治通冶,陶冶性格.⒀驰:消掉.逝去.⒁日:时光.⒂遂:于是,就.⒃枯落:枯叶一样漂荡,形容人年光光阴逝去⒄接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思. ⒅穷庐:破房子.⒆将复何及:怎么还来得及.⒇才:才干意与岁去:意:意志,本文中指进修的意愿行:外子子之行:操守.品格.三人行:同业.意:意与日去:自愿.来宾意少舒:心境.志:非澹泊无以明志:志趣. 志虑忠纯:志向.。
七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析
七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析《诫子书》原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!《诫子书》原文注音版夫(fú)君(jūn)子(zǐ)之(zhī)行(xínɡ),静(jìnɡ)以(yǐ)修(xiū)身(shēn),俭(jiǎn)以(yǐ)养(yǎnɡ)德(dé)。
非(fēi)淡(dàn)泊(bó)无(wú)以(yǐ)明(mínɡ)志(zhì),非(fēi)宁(nínɡ)静(jìnɡ)无(wú)以(yǐ)致(zhì)远(yuǎn)。
夫(fú)学(xué)须(xū)静(jìnɡ)也(yě),才(cái)须(xū)学(xué)也(yě),非(fēi)学(xué)无(wú)以(yǐ)广(ɡuǎnɡ)才(cái),非(fēi)志(zhì)无(wú)以(yǐ)成(chénɡ)学(xué)。
淫(yín)慢(màn)则(zé)不(bù)能(nénɡ)励(lì)精(jīnɡ),险(xiǎn)躁(zào)则(zé)不(bù)能(nénɡ)治(zhì)性(xìnɡ)。
年(nián)与(yǔ)时(shí)驰(chí),意(yì)与(yǔ)日(rì)去(qù),遂(suí)成(chénɡ)枯(kū)落(luò),多(duō)不(bù)接(jiē)世(shì),悲(bēi)守(shǒu)穷(qiónɡ)庐(lú),将(jiānɡ)复(fù)何(hé)及(jí)!《诫子书》原文翻译有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
诸葛亮诫子书原文及赏析
诸葛亮《诫子书》原文及赏析1、原文夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及。
2、译文品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。
不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。
学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。
不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。
过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。
年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。
)(夫君子之行):有道德修养的人,他们是这样进行修炼的。
(静以修身)他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
(俭以养德)以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。
(非淡泊无以明志)(非宁静无以致远)除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。
除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。
(夫学须静也)要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
(才须学也)人们的才能必须从不断的学习之中积累。
(非学无以广才)(非志无以成学)除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。
除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。
(淫慢则不能励精)(险躁则不能治性)贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。
轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。
(年与时驰,意与日去)(遂成枯落)(多不接世)如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(悲守穷庐)(将复何及)只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。
戒子书文言文解析及翻译
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!解析:“夫君子之行,静以修身,俭以养德。
”诸葛亮开篇即点明君子之行为准则:修身养性应以宁静为本,培养品德应以节俭为要。
君子当以内心的宁静来提升自身的品德修养,以简朴的生活方式来培养自己的道德品质。
“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
”诸葛亮进一步阐述,若非内心淡泊,就无法明确自己的志向;若非宁静,就无法实现远大的目标。
这表明,君子应保持内心的平和,专注于追求自己的理想。
“夫学须静也,才须学也。
”诸葛亮强调,学习必须保持静心,才能获得真正的才干。
只有通过学习,才能增长自己的才能。
“非学无以广才,非志无以成学。
”诸葛亮认为,不学习就无法拓宽自己的才能,没有志向就无法成就自己的学业。
“淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
”诸葛亮指出,放纵懒散无法激发精神,急躁冒险无法陶冶性情。
君子应避免这两种不良品质。
“年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!”诸葛亮以形象的比喻告诫儿子,时光如梭,意志随岁月流逝,若不努力,最终会落得凄凉孤寂的下场。
翻译:The conduct of a gentleman should be based on tranquility for self-cultivation and frugality for moral development. Without a tranquil mind, one cannot clarify one's aspirations; without peace, one cannot achieve great distances. Learning requires tranquility, and talent comes from learning. Without learning, one cannot broaden one's talents; without aspirations, one cannot achieve one's studies. Indulgence and idleness cannot inspire one to strive, and impetuosity and restlessness cannot temper one's nature. As time flies by, aspirations fade away with the days, and eventually one becomes withered and barren, mostlydisconnected from the world, mourning in a desolate abode, and regretting it all too late.此《戒子书》虽短,却道出了人生的真谛,对后世学子修身立志产生了深远影响。
诫子书原文讲解
诫子书原文讲解《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的家书。
文章阐述修身养性、治学做人的深刻道理。
下面是小编整理的《诸葛亮诫子书》原文及翻译。
【原文】夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!【译文】有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。
要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移的意志就不能使学业成功。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急燥不安就不能陶治性情使节操高尚。
如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。
这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悔也来不及了。
注释⑴夫(fú):句首发语词,无实在的意义。
⑵行:操守、品德。
⑶澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图名利。
⑷宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
⑸致远:实现远大目标。
⑹广才:增长才干。
⑺淫(yín)慢:过度的享乐,慢:懈怠,懒惰。
淫,过度⑻励精:奋勉,振奋。
⑼险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言⑽治性:治通冶,陶冶性情。
⑾驰:消失、逝去。
⑿日:时间。
⒀遂:于是,就。
⒁接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思。
⒂穷庐:破房子。
⒃将复何及:怎么还来得及。
⒄才须学也:才:才干⒅意与岁去:意:意志(19)俭以养德:以简朴节约财务来培养自己的高尚品格(20)枯落:枯叶一样飘零(21)夫:大丈夫创作背景这篇文章当作于蜀汉后主建兴十二年(234),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书,诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。
诸葛亮《诫子书》原文及赏析
人们的才能必须从不断的学习之中积累。
(才须学也)诸葛亮《诫子书》原文及赏析1、原文夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精, 则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及。
2、译文品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的, 是依靠俭 朴的作风来培养品德的。
不看清世俗的名利就不能明确自己的志向, 不身心宁静就 不能实现远大的理想。
学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。
不努力学习就 不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。
过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。
年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最 后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在 破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。
除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。
(非淡泊无以明志) 除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学 习。
(非宁静无以致远)要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行) 他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
(静以修身) 以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。
(俭以养德)(夫学须静也)(11)险躁:冒险急躁,与上文 宁静”相对而言(12)治性:治通冶,陶冶性情。
(13)驰:消失、逝去。
(14)日:时间。
(15)遂:于是,就。
(16)枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去(17)接世:接触社会,承担事物;有 用世”的意思。
(18)穷庐:破房子。
(19)将复何及:怎么还来得及。
(20)才:才干 意与岁去:意: 意志,本文中指学习的意愿 行:夫君子之行: 操守、品德。
三人行:同行。
诸葛亮诫子书全篇赏析(两篇)
诸葛亮诫子书全篇赏析(两篇)作者:诸葛亮原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
怠慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。
悲守穷庐,将复何及!译文:君子应该以静心修身为原则,以节俭来培养自己的品德。
不追求淡泊的生活方式就无法明确自己的志向,不保持内心的宁静就无法实现远大的理想。
学习需要内心的平静,才能需要不断的学习。
不学习就无法增长才干,没有志向就无法完成学业。
如果懈怠懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
随着时间的推移,年华老去,意志消磨,就会变得枯萎凋零,对社会没有任何贡献。
悲哀地守着穷困的居所,后悔又有什么用呢!赏析:此篇《诫子书》是诸葛亮写给儿子的家书,充满了对儿子的殷殷教诲和无限期望。
文章短小精悍,言简意赅,充满智慧,是古代家书的典范之作。
首段,作者以简练的笔墨描述了君子的行为准则,即通过安静来修养身心,通过节俭来培养品德。
他强调了淡泊和宁静的重要性,只有内心淡泊才能明确志向,只有内心宁静才能达到远大的目标。
这表达了诸葛亮对修身齐家治国平天下这一儒家理念的深刻理解。
接着,作者指出学习需要内心的安静,而才华的培养则需要不断的学习。
他告诫儿子,如果不学习,就不能增长才干;如果没有坚定的志向,则无法专心致志地学习。
这表达了诸葛亮对教育的重视,以及对儿子未来成长的深切期望。
然后,作者强调了自我约束的重要性。
他提醒儿子,如果懈怠和轻浮急躁,就不能励精图治;如果轻浮急躁,就不能陶冶性情。
这体现了诸葛亮对儿子的性格塑造的关注,期望他能具备坚韧和沉稳的品质。
最后一段,作者警示儿子不要让年华虚度,意志消沉,否则将会一事无成。
这表达了诸葛亮对儿子未来的深深忧虑,希望他能珍惜时光,有所作为。
总的来说,《诫子书》是一篇充满智慧的家书,它不仅是对儿子的谆谆教诲,也是对人生哲理的深刻阐述。
它提醒我们,无论在何时何地,我们都应该保持内心的淡泊和宁静,不断学习、提高自己,并学会自我约束和珍惜时光。
《诫子书》原文及译文
《诫子书》原文及译文一、原文诫子书【作者】诸葛亮【朝代】三国夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!二、译文有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?三、注释诫:警告,劝人警惕。
夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:表明自己崇高的志向。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。
才:才干。
广才:增长才干。
成:达成,成就。
淫慢:过度的享乐,懈怠。
淫:过度。
励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。
治性:修性,养性。
与:跟随。
驰:疾行,这里是增长的意思。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:于是,就。
枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有“用世”的意思。
穷庐:破房子。
将复何及:又怎么来得及。
四、赏析这篇《诫子书》,不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。
2023年诫子书原文翻译及赏析整理_1
让知识带有温度。
2023年诫子书原文翻译及赏析整理诫子书原文翻译及赏析夫君子之行,静以修身,俭以养德;非淡泊无以明志,非安静无以致远。
夫学须静也,才须学也;非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!「翻译」德才兼备人的品德,是依靠内心宁静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培育品德的。
不看淡世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心安静就不能实现远大的`抱负。
学习必需用心致志,增长才能必需刻苦学习。
不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成第1页/共3页千里之行,始于足下。
就。
追求过度享乐和怠惰散漫就不能兴奋精神,轻浮急躁就不能陶冶性情。
年华随着光阴消逝,意志随着岁月消磨,最终就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处。
等到悲凉地守着贫困的小屋时,懊悔又怎么来得及呢?「赏析」《诫子书》又称《诚子书》,作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。
诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。
他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。
在这封家书中,诸葛亮劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊安静中下功夫,最忌怠惰险躁。
这封家书短小精悍,言简意赅,文字清爽雅致,不事雕琢,说理平易近人,概括了做人治学的阅历,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字。
这是一封诸葛亮教育儿子要“舒适以修善自身,俭朴以淳养品德”的家书。
诸葛亮由于蜀国效力,鞠躬尽瘁死而后已,所以没有那么多的时间教育自己的儿子诸葛瞻,写下《诫子书》给八岁的儿子,教育他要正直做人,今后要为国效力,做一个有用的人。
传至今,对年轻人依旧有很大的影响。
【诫子书原文翻译及赏析】文档内容到此结束,欢迎大家下载、修改、丰富并分享给更多有第2页/共3页让知识带有温度。
需要的人。
第3页/共3页。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诸葛亮《诫子书》原文及赏析
1、原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及。
2、译文
品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。
不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。
学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。
不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。
过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。
年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。
)
有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)
他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
(静以修身)
以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。
(俭以养德)
除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。
(非淡泊无以明志)
除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。
(非宁静无以致远)要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
(夫学须静也)
人们的才能必须从不断的学习之中积累。
(才须学也)
除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。
(非学无以广才)
除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。
(非志无以成学)
贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。
(淫慢则不能励精)
轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。
(险躁则不能治性)
如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去)
就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落)
这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社
会,(多不接世)
只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐)
等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。
(将复何及)
3、注释
⑴夫(fú):句首发语词,无实在的意义。
⑵君子:品德高尚的人。
⑶行:操守、品德。
⑷澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图名利。
⑸明志:表达自己崇高的志向
⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
⑺致远:实现远大目标。
⑻广才:增长才干。
⑼韬(ta-o)慢:过度的享乐,慢:懈怠,懒惰。
淫,过度
⑽励精:奋勉,振奋。
⑾险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言
⑿治性:治通冶,陶冶性情。
⒀驰:消失、逝去。
⒁日:时间。
⒂遂:于是,就。
⒃枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去
⒄接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思。
⒅穷庐:破房子。
⒆将复何及:怎么还来得及。
⒇才:才干
意与岁去:意:意志,本文中指学习的意愿
行:夫君子之行:操守、品德。
三人行:同行。
意:意与日去:志愿。
宾客意少舒:心情。
志:非澹泊无以明志:志趣。
志虑忠纯:志向。