《烛之武退秦师》翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人, 出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您 也没有什么害处。
4.既东封郑,又欲肆其西封。不阙秦,将焉取之?阙秦以 利晋,惟君图之。
译: (晋国)在东边使郑国成为它的边境之后,又想要扩张它西边 的边界。如果不侵损秦国的土地,将从哪里得到呢?损害秦国而使 晋国受益,希望您考虑这件事!
《烛之武退秦师》翻译重点
1.晋军函陵,秦军氾南。
译:晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
2.越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑Baidu Nhomakorabea陪邻?
译:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是 困难的,(您)怎么要用灭掉郑国的方式来给增加邻国的土地呢?
3.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与, 不知;以乱易整,不武。吾其还也!
译:(假如)没有那人的力量,我是不会到这个地位的。依靠别人 的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这 是不明智的;用混乱相攻(的局面)代替联合统一(的局面),这 是不符合武德的。我们还是回去吧!
相关文档
最新文档