10杨氏之子译文
杨氏之子文言文翻译全文
![杨氏之子文言文翻译全文](https://img.taocdn.com/s3/m/6d476bab7d1cfad6195f312b3169a4517623e55c.png)
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文:在梁国,有一个姓杨的家庭,家中有个九岁的儿子,非常聪明伶俐。
有一天,孔君平去拜访他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子为孔君平摆上了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。
”孩子立刻回答说:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”这段对话生动地展现了杨氏之子的聪明才智。
他不仅能够迅速理解孔君平的暗示,而且还巧妙地运用了孔君平的比喻,反唇相讥,使得孔君平无言以对。
从这段对话中,我们可以看出杨氏之子具备以下特点:1. 聪明伶俐:杨氏之子年仅九岁,却能够迅速理解孔君平的暗示,并在短时间内作出恰当的回答。
2. 机智幽默:他巧妙地运用了孔君平的比喻,以孔雀不是孔君平家的鸟来反驳孔君平的比喻,使得孔君平无言以对。
3. 自信大方:在孔君平面前,杨氏之子毫不畏惧,自信地回答问题,展现出他的大方和从容。
4. 语文素养:杨氏之子在回答问题时,运用了丰富的词汇和恰当的修辞手法,显示出他的语文素养。
总之,这段对话生动地描绘了一个聪明伶俐、机智幽默、自信大方的孩子形象。
杨氏之子以其独特的才华和个性,赢得了人们的喜爱和赞誉。
这段对话也成为了我国古代文学中的经典之作,流传至今。
以下是全文翻译:在梁国,有一户姓杨的人家,家中有个九岁的孩子,非常聪明。
有一天,孔君平去拜访他的父亲,恰好他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子为孔君平摆上了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。
”孩子立刻回答说:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”这段对话展现了杨氏之子聪明才智、机智幽默、自信大方和语文素养的特点。
在我国古代文学中,这段对话被誉为经典之作,流传至今。
刘义庆《杨氏之子》原文译文创作背景
![刘义庆《杨氏之子》原文译文创作背景](https://img.taocdn.com/s3/m/2fe37a01bc64783e0912a21614791711cc797938.png)
刘义庆《杨氏之子》原文|译文|创作背景文言文《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,这篇文章讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这篇文言文吧。
《杨氏之子》原文南北朝:刘义庆梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文及注释译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”注释孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有创作背景《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的一家中的九岁男孩的故事。
故事情节简单,语言幽默,饶有情趣。
选编本课的目的,一是让学生开始接触文言文,对文言文、古文,有一个初步的认识;二是理解古文的意义;三是使学生感受到故事中人物语言的风趣机智,和主人公的聪慧。
本课的教学重点是指导学生把课文读流利,读懂句子,体会人物语言的风趣和机智。
本课描述了杨氏之子的聪明,把杨氏之子巧妙的回答描写得惟妙惟肖,幽默风趣。
《杨氏之子》文言文原文注释翻译
![《杨氏之子》文言文原文注释翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/16af5660bf1e650e52ea551810a6f524ccbfcb9c.png)
《杨氏之子》文言文原文注释翻译《杨氏之子》文言文原文注释翻译在我们平凡的学生生涯里,大家都经常接触到文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。
为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编精心整理的《杨氏之子》文言文原文注释翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
作品简介《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。
作品原文梁国杨氏⑴子九岁,甚⑵聪惠⑶。
孔君平⑷诣⑸其父,父不在,乃⑹呼儿出。
为设⑺果,果有杨梅。
孔指以示⑻儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未⑼闻孔雀是夫子⑽家禽。
”注释译文⑴氏:姓氏,表示家族的姓。
⑵甚:很,非常。
⑶惠:惠同“慧”,智慧的意思。
⑷孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。
人称“孔廷尉”。
⑸诣:拜访。
⑹乃:就;于是。
闻:听说。
⑺设:摆放,摆设。
⑻示:给……看。
曰:说。
⑼未:没有⑽夫子:旧时对学者或老师的尊称。
作品翻译在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”课文道理选编本课的目的,一是让学生开始接触文言文,对文言文有一个初步的认识;二是理解古文的意思;三是使学生感受到故事中人物语言的风趣机智。
本组课文描述了杨氏子的聪慧,把杨氏子的稚气和巧妙的回答描写得惟妙惟肖!教导我们要学会随机应变,用智慧解决问题。
解读文章①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。
起到总起全文的作用。
②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
从孔君平来拜见孩子的父亲一事不约时间来看,两家的关系很好,常来常往。
并且还可以看出孔君平很有礼貌。
并与小儿关系很好。
杨氏之子文言文加翻译
![杨氏之子文言文加翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/07ecdbd46429647d27284b73f242336c1fb93014.png)
杨氏之子,年十五,聪慧异常,好学不倦。
性慈祥,与人交往,和颜悦色,故人皆爱之。
一日,杨氏之子游于市,见一老妪携幼女卖梨,其梨鲜洁,香气扑鼻。
杨氏之子欲买之,老妪见其年少,疑其无钱,遂曰:“孺子,汝欲买梨否?此梨乃梨中佳品,汝可试之。
”杨氏之子微笑应曰:“老妪之言,吾心甚悦。
然吾观汝梨,果真鲜美,吾欲买之,岂敢吝惜金钱?”言罢,遂从怀中取出一枚金币,掷于老妪之前。
老妪见金,惊喜若狂,忙收起金币,笑曰:“孺子,汝真乃君子也!吾乃老妪,岂敢望汝之财?今汝既买吾梨,吾当赠汝一物。
”遂从怀中取出一颗明珠,赠与杨氏之子。
杨氏之子接明珠,视之,光彩夺目,感激不已,拜谢老妪。
老妪笑曰:“孺子,汝不必谢。
吾观汝气度非凡,必成大器。
今赠汝明珠,望汝珍视之,日后必能助汝一臂之力。
”杨氏之子辞别老妪,心中充满喜悦,遂归家。
次日,杨氏之子将此事告知父母,父母闻之,皆大喜,赞曰:“吾儿真乃有德之人也!”自那日后,杨氏之子更加勤奋好学,日夜不懈。
每至闲暇,便与邻里小儿游玩,教他们读书识字,传道授业。
邻里小儿皆敬仰杨氏之子,称其为“小圣人”。
岁月如梭,杨氏之子终于学有所成,成为一代名士。
他广结善缘,助人为乐,深受百姓爱戴。
杨氏之子虽居高位,却不忘初心,始终保持着谦逊仁爱的品质。
杨氏之子晚年,感慨万千,作诗一首,以抒胸臆:昔日市中遇老妪,明珠赠我意难酬。
学成归来报父母,仁爱传道助邻里。
翻译:杨家的孩子,年方十五,聪慧非凡,勤奋好学。
他性格慈祥,与人交往总是和颜悦色,因此人们都很喜欢他。
有一天,杨家的孩子到市场上游玩,看到一位老妇人带着一个小女孩在卖梨,那些梨鲜嫩洁白,香气扑鼻。
杨家的孩子想买梨,老妇人见他年纪小,怀疑他没有钱,于是说:“孩子,你想买梨吗?这梨是梨中的佳品,你可以尝一尝。
”杨家的孩子微笑着回答:“老妇人您的话让我很高兴。
但我看到您的梨确实很新鲜,我想买,怎么会吝啬金钱呢?”说完,他从怀中掏出一枚金币,扔在老妇人面前。
杨氏之子文言文及翻译
![杨氏之子文言文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/45e5b265b207e87101f69e3143323968011cf4b5.png)
杨氏之子文言文及翻译
杨氏之子文言文及翻译
《杨氏之子》是一篇小学生文言文,下面小编为大家带来了杨氏之子文言文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”
译文
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的.鸟。
”
注释
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有。
《杨氏之子》注释译文
![《杨氏之子》注释译文](https://img.taocdn.com/s3/m/72c2fc2ef56527d3240c844769eae009581ba2db.png)
《杨氏之子》注释译文1、《杨氏之子》解释译文杨梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。
为/设果,果/有杨梅。
孔/指以示儿/曰:“此是/君家果。
”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。
”理解词语:氏:姓氏,表示家族的姓。
甚:非常。
惠:同“慧”。
孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。
诣(yì):拜访。
乃:就,于是。
为:在文中表示行为的对象,替的意思。
设:摆放,摆设。
示:给……看。
曰:说未闻:没有听说过。
夫子:古时对男子的敬称,这里指孔君平译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
有一天,孔君平来拜访他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
这个孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
”2、《杨氏之子》教案【教学目标】1.会认3个生字,会写6个生字。
能正确读写"家禽'等词语。
2.有感情地朗读课文。
背诵课文。
3.能根据解释理解词句,了解课文内容,体会故事中孩子应对语言的巧妙。
【教学重点】1.能理解课文意思,做到感情朗读。
2.能在生活中运用精妙语言。
【教学难点】:体会语言的巧妙性。
【教学时间】:一课时【教学过程】一、对话导入:师生对话,要求学生相对应地用一句话回应老师师:a.同学们好;b.同学们真可爱;c.同学们真精神。
通过对话让学生初步领会语言的精妙。
接话:1.知之为知之不知为不知。
2.与朋友交言而有信。
课件出示以上两句话,看谁能说说是什么意思。
二、揭题,初识文言文。
1.刚才我说的话和我们平时说的有什么区别?2.像这样的语言我们在以往的积累运用中也学习过,谁能说一句给大家听?师:像这样的语言我们称为文言,用这样的语言组成的文章叫做文言文。
今天我们就来学习一篇文言文杨氏之子(课件出示课题)三、初读读通顺。
1.这是我们学习的第一篇文言文,请大家打开书,读一读,看看什么感觉?读一遍,说说什么感觉。
杨氏之子五下课文原文
![杨氏之子五下课文原文](https://img.taocdn.com/s3/m/60e33997a48da0116c175f0e7cd184254a351b48.png)
杨氏之子五下课文原文
《杨氏之子》是部编版语文五年级下册的一篇课文,其原文如下:
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”
译文为:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
”。
杨氏之子文言文翻译原文
![杨氏之子文言文翻译原文](https://img.taocdn.com/s3/m/74932f331fb91a37f111f18583d049649a660e61.png)
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”翻译:在梁国,有一个姓杨的家族,家里有一个九岁的儿子,非常聪明伶俐。
有一天,孔君平去拜访杨氏之子父亲,恰巧杨父不在家,于是孔君平便叫出了杨氏之子。
杨氏之子为孔君平摆设水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅对杨氏之子说:“这是你家的水果。
”杨氏之子立刻回答说:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”这个故事出自《世说新语·言语》篇,讲述了杨氏之子以其机智和聪明应对孔君平的玩笑,表现出了他的才智和幽默感。
以下是全文的详细翻译:梁国有一姓杨的家族,家中有一个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜访杨氏之子的父亲,但恰好杨父不在家。
孔君平于是叫出了杨氏之子。
杨氏之子为孔君平摆上了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅对杨氏之子说:“这是你家的水果。
”杨氏之子立刻回答说:“我从未听说过孔雀是先生您家的鸟。
”这个故事反映了杨氏之子的聪明才智。
他不仅能迅速理解孔君平的玩笑,还能巧妙地回应,显示出他的机智和幽默感。
在当时,这样的才智是非常受人们欢迎的。
从杨氏之子的回答中,我们可以看出他的聪明和机智。
他没有直接反驳孔君平,而是巧妙地利用了孔君平的话,以孔雀是夫子家禽为类比,暗示孔君平的话也有误。
这种回答既风趣又机智,让人忍俊不禁。
此外,这个故事也反映了古代家庭教育的重要性。
杨氏之子之所以能如此聪明,与他良好的家庭教育密不可分。
在古代,家庭教育被视为培养孩子品德和才能的重要途径。
杨氏之子之所以能在如此年幼时展现出卓越的才华,正是因为他的父亲注重对他的教育和培养。
总之,《杨氏之子》这个故事生动地描绘了一个聪明伶俐、机智幽默的孩子形象。
它不仅展示了杨氏之子的才华,也反映了古代家庭教育的重要性。
这个故事流传至今,仍具有很高的教育价值。
文言文杨氏之子翻译
![文言文杨氏之子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/74d17210366baf1ffc4ffe4733687e21af45ff17.png)
文言文杨氏之子翻译文言文杨氏之子翻译杨氏之子本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。
以下是小编为大家精心整理的文言文杨氏之子翻译,欢迎大家参考!原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”注释孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有赏析《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,轶书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的人马里面九岁的小男孩的一个故事。
故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人马,马里有个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在马,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你马的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您马的鸟。
”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。
学习本文应重点指导学生把文章读正确。
特别要注意停顿的恰当。
举例如下:梁国解杨氏子解九岁,甚解聪惠。
孔君平解诣解其父,父解不在,乃解呼儿出。
为解设果,果解有杨梅。
孔解指以示儿解曰:“此解是解君马果。
”儿解应声答解曰:“未闻解孔雀解是夫子马禽。
”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。
文言文杨氏之子的原文与译文
![文言文杨氏之子的原文与译文](https://img.taocdn.com/s3/m/dbe2cad20342a8956bec0975f46527d3240ca6aa.png)
文言文杨氏之子的原文与译文原文:杨氏之子刘义庆(南北朝)梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。
孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
“注释孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有。
赏析:此篇文言文讲述的是一个九岁的孩子智对客人的事。
其人物个性鲜明,语言风趣幽默。
所讲述杨氏之子,机智和幽默,主要体现在:首先是善听,其次是妙答。
在善听上,当客人看到杨梅,联想到孩子姓杨,就逗他说“此是君家果”,言外之意则时以杨梅的“杨”和杨氏的“杨”的联系开玩笑。
在妙答上,主要体现在三个方面:一是应声答,孔君平话音刚落,杨氏之子就回答了,说明反应敏捷;二是“以其人之道还制其人之身”,客人提问的思路是“杨梅——姓杨——君家果”,杨氏之子回答的思路是“孔雀——姓孔——夫子家禽”,联想丰富,都在姓上做文章,同样是幽默风趣;三是应答委婉得体。
作者简介:刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。
宋武帝刘裕的侄子。
袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。
文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。
著有《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。
杨氏之子文言文意思
![杨氏之子文言文意思](https://img.taocdn.com/s3/m/bc7f13481fd9ad51f01dc281e53a580216fc5026.png)
杨氏之子文言文意思杨氏之子文言文意思:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。
孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
“杨氏之子【作者】刘义庆【朝代】南北朝译文对照梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”注释1.孔君平:孔坦,字君平,官至延尉2.氏:姓氏,表示家族的姓。
3.夫子:旧时对学者或老师的尊称。
4.设:摆放,摆设。
5.甚:非常。
6.诣:拜见。
7.未闻:没有听说过。
8.示:给……看。
9.惠:惠同“慧”,智慧的意思。
10.乃:就;于是。
11.曰:说。
12.未:没有赏析:此篇文言文讲述的是一个九岁的孩子智对客人的事。
其人物个性鲜明,语言风趣幽默。
所讲述杨氏之子,机智和幽默,主要体现在:首先是善听,其次是妙答。
在善听上,当客人看到杨梅,联想到孩子姓杨,就逗他说“此是君家果”,言外之意则时以杨梅的“杨”和杨氏的“杨”的联系开玩笑。
在妙答上,主要体现在三个方面:一是应声答,孔君平话音刚落,杨氏之子就回答了,说明反应敏捷;二是“以其人之道还制其人之身”,客人提问的思路是“杨梅——姓杨——君家果”,杨氏之子回答的思路是“孔雀——姓孔——夫子家禽”,联想丰富,都在姓上做文章,同样是幽默风趣;三是应答委婉得体...。
杨氏之子课文翻译
![杨氏之子课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7a8d8330a66e58fafab069dc5022aaea998f41f2.png)
《杨氏之子》原文:刘义庆〔南北朝〕梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”《杨氏之子》译文:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。
他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”《杨氏之子》赏析:《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的人家里面九岁的小男孩的一个故事。
故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。
学习本文应重点指导学生把文章读正确。
特别要注意停顿的恰当。
举例如下:梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。
为/设果,果/有杨梅。
孔/指以示儿/曰:“此/是/君家果。
”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家禽。
”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。
要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:文中的“家禽”是说的“家禽”吗?使学生能贯通上下文。
在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。
在读中体会九岁孩子的回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。
教师可相机引导学生对比:“孔雀是夫子家禽”“未闻孔雀是夫子家禽”有什么不一样,体会这个孩子回答的委婉和机智。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。
《杨氏之子》原文及翻译译文
![《杨氏之子》原文及翻译译文](https://img.taocdn.com/s3/m/40842475bf1e650e52ea551810a6f524ccbfcbea.png)
《杨氏之子》原文及翻译译文《《杨氏之子》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《杨氏之子》原文及翻译译文《杨氏之子》原文及翻译世说新语原文:梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父父不在乃呼儿出。
为设果果有杨梅孔指以示儿曰此是君家果。
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”【注释】①惠:通“慧”。
②孔君平:孔坦,字君平,会稽山阴人,为人方直,有名望。
③诣:拜见。
译文:梁国杨家的孩子才九岁,非常聪明有智慧。
孔坦去拜访他父亲,其父不在家,就叫孩子出来。
孩子为客人摆设果品,其中有杨梅。
孔坦指着杨梅给孩子看,说道:“这是你们家的家果。
”孩子随声答道:“我没有听说过孔雀是先生家的鸟。
”2、《杨氏之子》原文及翻译译文《杨氏之子》原文及翻译世说新语原文:梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父父不在乃呼儿出。
为设果果有杨梅孔指以示儿曰此是君家果。
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”【注释】①惠:通“慧”。
②孔君平:孔坦,字君平,会稽山阴人,为人方直,有名望。
③诣:拜见。
译文:梁国杨家的孩子才九岁,非常聪明有智慧。
孔坦去拜访他父亲,其父不在家,就叫孩子出来。
孩子为客人摆设果品,其中有杨梅。
孔坦指着杨梅给孩子看,说道:“这是你们家的家果。
”孩子随声答道:“我没有听说过孔雀是先生家的鸟。
”3、《阳子之宋》原文及翻译译文《阳子之宋》原文及翻译作者EMAIL:*****************《阳子之宋》原文及翻译:【原文】阳子之宋,宿于逆旅。
逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。
阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。
”阳子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!”(《庄子•山木》)【译文】阳子到宋国去,住在旅店里。
旅店主人有两个妾,其中一个美丽,一个丑陋。
但是主人却看中丑陋的,轻视美丽的。
阳朱问他缘故,旅店主人回答说:“那个美丽的自以为美丽而骄傲,所以我不认为她美;那个丑的自认为丑陋而恭顺,所以我不认为她丑。
杨氏之子文言文翻译赏析
![杨氏之子文言文翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/177df1f4d0f34693daef5ef7ba0d4a7302766ca0.png)
一、原文翻译《杨氏之子》原文如下:杨氏之子,年十二,客至,其父使呼之。
应门者曰:“客至。
”子曰:“何不辞迎?”父曰:“客寒,我使人迎之。
”子曰:“客寒,何不衣裘?”父曰:“客贵,我使人迎之。
”子曰:“客贵,何不衣锦?”父曰:“客至,我使人迎之。
”子曰:“然则,何不使人迎?”父笑而应曰:“善哉,吾儿!客至,我使人迎之,何尝不使人迎?”翻译如下:杨氏的儿子,十二岁,有客人来访,他的父亲让他去迎接。
守门的人说:“客人来了。
”儿子说:“为什么不亲自去迎接?”父亲说:“客人很冷,我派人去迎接他。
”儿子说:“客人很冷,为什么不穿上皮袄?”父亲说:“客人地位高贵,我派人去迎接他。
”儿子说:“客人地位高贵,为什么不穿上锦衣?”父亲说:“客人来了,我派人去迎接他。
”儿子说:“既然如此,为什么不派人去迎接?”父亲笑着回答:“好啊,我的儿子!客人来了,我派人去迎接他,何尝不是派人去迎接?”二、赏析1. 聪慧机智杨氏之子年仅十二岁,却能在父亲与客人对话中巧妙地提出问题,显示出他的聪慧和机智。
在对话中,他多次质疑父亲的做法,使父亲陷入尴尬境地,最终使父亲意识到自己的错误,从而认识到自己的儿子十分聪明。
2. 亲子关系文章通过杨氏之子与父亲的对话,展现了良好的亲子关系。
父亲虽然被儿子逗得笑出声来,但并未责怪儿子,反而对儿子的聪明才智表示赞赏。
这体现了杨氏家族注重家庭教育,注重培养子女的智慧品质。
3. 品德教育杨氏之子在对话中,不仅表现出聪明才智,还体现了良好的品德。
他在质疑父亲的过程中,没有表现出无理取闹,而是以礼貌、理性的方式与父亲沟通。
这为我们树立了品德教育的典范。
4. 文言文特色《杨氏之子》一文具有典型的文言文特色,语言简练、意境深远。
作者运用了大量的修辞手法,如比喻、对仗等,使文章更具艺术感染力。
同时,文章遵循文言文的写作规范,如用字规范、语法严谨等。
总之,《杨氏之子》这篇文言文佳作,通过杨氏之子与父亲的对话,展现了杨氏之子的聪慧、机智和良好的品德,同时也表达了作者对杨氏之子的赞美之情。
《杨氏之子》文言文
![《杨氏之子》文言文](https://img.taocdn.com/s3/m/6029dcf1db38376baf1ffc4ffe4733687e21fcd7.png)
《杨氏之子》文言文《杨氏之子》文言文1杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”杨氏之子文言文翻译在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,特别聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。
”孩子马上答复:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”解释孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或教师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:特别。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,才智的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有词句与词语解析(1)对句子的理解。
①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
这句话点明白文章要讲的人物,以及人物的特点。
起到总起全文的作用。
②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。
所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。
可见,孔与孩子很熟。
③为设果,果有杨梅。
谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。
④孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”这是故事中的重点局部。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就有意逗孩子:“这是你家的水果。
”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很好玩。
孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
(2)对词语的理解。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或教师的.尊称。
设:摆放,摆设。
甚:特别。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,才智的意思。
杨氏之子文言文及翻译
![杨氏之子文言文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/775141e71b37f111f18583d049649b6648d709ca.png)
吾家之子,年方弱冠,聪明伶俐,才貌双全。
幼时好学,勤奋刻苦,博览群书,通晓六艺。
及长,更为严谨,行事有度,颇有君子之风。
邻里皆夸,亲友咸服。
一日,邻家老翁来访,谈及近日世态炎凉,人心不古。
杨氏之子闻言,正色而对曰:“翁言极是,今世之风气,实有不堪之状。
然吾辈生于斯,长于斯,自当以正道自勉,不负先人之教诲。
”老翁曰:“子言虽是,然世事如棋,变幻莫测。
子若不知世事,岂不误入歧途?”杨氏之子微笑曰:“翁言极是。
然吾虽年少,亦知世事之艰险。
吾虽不能一一预知,然当以正直为本,以仁爱为怀,自可避祸趋福。
”老翁点头赞许,遂问:“子知何为仁爱?”杨氏之子答曰:“仁者,爱人也。
爱亲,爱友,爱民,爱物,无所不包。
爱亲,则家庭和睦;爱友,则兄弟相亲;爱民,则国家安定;爱物,则天地和谐。
是以仁者,天下之至宝也。
”老翁闻言,赞叹不已,曰:“子之才学,实乃非凡。
吾闻子善于作文,敢请一观?”杨氏之子谦逊答曰:“小子谬承翁誉,实不敢当。
然遵翁所命,试作文一篇,以呈敬意。
”遂援笔疾书,须臾而成。
其文如下:《仁爱论》天地之大德曰生,圣人之道曰仁。
仁者,心之德也,爱之至也。
故曰:“仁者爱人。
”夫爱人者,必先自爱,而后能爱他人。
自爱者,必敬其身,而后能敬他人。
敬身者,必修身齐家治国平天下。
仁者,慈也。
慈者,不忍见人之苦,不忍见物之伤。
是以慈者,必行善事,施恩于人。
善事者,必广结善缘,助人为乐。
广结善缘者,必得人心,受人尊敬。
仁者,义也。
义者,宜也。
宜者,适宜也。
宜之事,必合乎道德,合乎法度。
合乎道德者,必得天地之佑;合乎法度者,必得国家之保。
仁者,礼也。
礼者,敬也。
敬者,恭也。
恭者,敬人如己也。
敬人如己者,必能和谐相处,共谋福祉。
仁者,智也。
智者,明也。
明者,明辨是非也。
明辨是非者,必能知善恶,辨真假。
知善恶者,必能行善避恶;辨真假者,必能去伪存真。
仁者,信也。
信者,诚也。
诚者,真实无妄也。
真实无妄者,必能言行一致,信守诺言。
仁者,勇也。
杨氏之子文言文原文翻译
![杨氏之子文言文原文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b098a975cec789eb172ded630b1c59eef8c79aa6.png)
杨氏之子,年十二,甚聪慧。
父亡,家道中落,然志存高远,不坠青云之志。
一日,有客至其家,见其才貌双全,欲聘为婿。
杨氏之子知其意,却默然不语。
客曰:“吾欲以黄金百两聘汝,可乎?”杨氏之子微笑曰:“吾闻之,君子爱财,取之有道。
然吾志在千里,岂可因财而失志?”客愕然,遂辞去。
后,杨氏之子游学四方,广结良缘。
一日,遇一佳人,姓王,名氏,亦才貌双全。
王氏见杨氏之子,心生爱慕,遂托媒人求婚。
杨氏之子欣然应允,二人结为连理。
婚后,杨氏之子与王氏相敬如宾,共度春秋。
王氏深知杨氏之子志在千里,便助其实现抱负。
杨氏之子不负王氏所望,学业有成,名声远扬。
王氏亦因夫君之才,得以名扬四海。
一日,杨氏之子欲前往京师,参加科举考试。
王氏得知,便拿出家财,助夫君一臂之力。
杨氏之子感激不尽,发誓必中状元,以报王氏之恩。
及至京师,杨氏之子以过人的才华,果然高中状元。
王氏闻讯,喜出望外。
杨氏之子不负王氏所望,荣归故里。
乡人皆称赞杨氏之子,有志者,事竟成。
杨氏之子成名后,不忘王氏之恩,遂将其接回京师,共度余生。
王氏亦为杨氏之子生下一子,取名杨志。
杨志自幼聪慧,承袭父志,立志为国家效力。
岁月如梭,杨氏之子与王氏携手走过了数十载。
杨志亦长大成人,成为一代名将。
杨氏之子与王氏皆含笑九泉,因为他们深知,他们的儿子已经成为了国家的栋梁之才。
杨氏之子,虽家道中落,却志存高远。
他凭借自己的才华,赢得了王氏的芳心,共度余生。
他们夫妻恩爱,携手共进,成就了一段佳话。
杨氏之子的一生,充满了传奇色彩,成为了后世传颂的典范。
译文:杨家的儿子,当时十二岁,非常聪明。
他的父亲去世后,家庭状况一落千丈,但他心怀远大志向,不放弃追求卓越的愿望。
有一天,有位客人来到他家,看到他才华横溢,外貌出众,想聘他为婿。
杨家的儿子明白了客人的意图,却沉默不语。
客人说:“我想用一百两黄金聘你,可以吗?”杨家的儿子微笑着说:“我听说,君子爱财,取之有道。
但是我的志向在千里之外,怎么可以因为财富而失去志向呢?”客人惊讶地离开了。
《杨氏之子》译文
![《杨氏之子》译文](https://img.taocdn.com/s3/m/6c23c54fcec789eb172ded630b1c59eef8c79ad8.png)
《杨氏之子》译文
《杨氏之子》原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父
不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”
译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,特别聪明。
有一天,孔君平来拜访他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是就把
这个孩子叫了出来。
孩子很有礼貌,给孔君平端来了水果,水果里面
有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,故意逗他说:“这是你家的水果。
”这小孩脑子转得可快啦,马上回答说:“我可没听说过孔雀是您家的鸟。
”
哈哈,您瞧瞧这故事,多有意思!一个九岁的小娃娃,面对大人的
逗弄,那反应叫一个机灵。
孔君平也真是调皮,看到杨梅就说这是杨
家的果,想考考这孩子。
可没想到,这孩子一点不慌张,一下就想到
用孔雀来回应,意思就是说,您姓孔,孔雀也没说是您家的呀。
这一
来一往,充分显示出这孩子的聪明劲儿。
咱们再细品品。
杨家这孩子,年纪不大,却懂得待客之道,端出水
果招待客人。
孔君平呢,也是个有趣的人,不直接夸孩子聪明,而是
用这种巧妙的方式来试探。
而孩子的回答,那叫一个妙啊!他既没有
生气,也没有慌张,轻轻松松就化解了难题,还把孔君平给将了一军。
这就像咱们平时和朋友开玩笑,互相逗着玩,可有趣啦!
这个故事出自南朝刘义庆的《世说新语》。
这本书里啊,有好多这样有趣又能让人长见识的小故事。
要是您有空,也可以去读一读,保准让您乐呵乐呵,还能学到不少东西呢!。
杨氏之子文言文翻译同步
![杨氏之子文言文翻译同步](https://img.taocdn.com/s3/m/b9291f7fbdd126fff705cc1755270722182e5952.png)
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”《杨氏之子》翻译:在梁国,有一户姓杨的人家,家中有一个九岁的儿子,非常聪明伶俐。
有一天,孔君平去拜访他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是孔君平便叫出了这个孩子。
孩子为他摆放了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。
”孩子立刻回答道:“我从未听说过孔雀是先生您家的鸟。
”《杨氏之子》文言文翻译同步:梁国之杨氏子,年九岁,聪慧过人。
孔君平访其父,其父不在,遂唤儿出。
为君平设果,果中有杨梅。
孔君平指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”【字字对应翻译】梁国 - 梁国之杨氏子 - 杨氏子年九岁 - 年九岁聪慧过人 - 聪慧过人孔君平 - 孔君平访其父 - 访其父其父不在 - 其父不在遂唤儿出 - 遂唤儿出为君平设果 - 为君平设果果中有杨梅 - 果中有杨梅孔君平指以示儿曰 - 孔君平指以示儿曰此是君家果 - 此是君家果儿应声答曰 - 儿应声答曰未闻孔雀是夫子家禽 - 未闻孔雀是夫子家禽【译文】在梁国,有一户姓杨的人家,家中有一个九岁的孩子,非常聪明。
有一天,孔君平去拜访他的父亲,但是他的父亲不在家。
于是,孔君平就叫出了这个孩子。
孩子为他摆放了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。
”孩子立刻回答道:“我从来没有听说过孔雀是先生您家的鸟。
”这个故事通过杨氏之子的机智回答,展现了孩子的聪明才智,同时也揭示了孔君平的谦逊与风趣。
杨氏之子不仅没有因为孔君平的误解而生气,反而用机智的回答化解了尴尬,体现了他的家庭教育和社会教化之成效。