英美文化介绍 小学支教活动

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英美文化介绍

课前准备:明信片、彩色卡纸、彩笔、剪刀、化妆品及相关图片视频。

教学目标

1. 技能目标:能感受外国节日的节日风土人情。

2. 知识目标:了解相关外国节日来历及文化,思考一下中外节日的差异。

3. 情感态度目标:学会尊重和正确对待外国节日文化。

4. 学习策略:通过图片展示形成视觉冲击,开拓思维。

5. 文化意识:了解外国节日文化。

:第一课时

Leading-in ( 10min)

1. Free talk: about Chinese festivals\ foreign festivals (同学们知道哪些中国的传统节日及其风俗习惯?或外国的节日及其风俗习惯?)

2. 请2~3个学生说一下他们最喜欢的节日,谈一下理由。

一、节日

1、圣诞节

(1)简单介绍

①节日祝福语:Merry christmas Happy new year

②以提问的形式并补充、展示图片,看看学生的了解度

节日元素:圣诞树、圣诞老人、圣诞袜、麋鹿、贺卡、铃铛、礼物、火鸡

(2)多媒体展示:小短片(4min)

(图文结合,加深了解)

2、万圣节

(1)简单介绍(多媒体展示)

①Halloween(万圣节前夕)、Trick or Treat(不给糖就捣蛋)

②解说节日背景:每年的10月31日,是祭祀亡魂的时刻,在避免恶灵干扰的同时,也以食物祭拜祖灵及善灵以祈平安渡过严冬。当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。(类似于我国的中元节,俗称鬼节)

③南瓜灯、僵尸、吸血鬼、巫婆、狼人、骷髅

( 2 )小游戏:123木头人

选出5个参赛者,一个在场地左边,其余在右边。

游戏开始后,前边的人背对着后边,喊“123,Woodenman!”,然后马上回头,右边的人在他回头之前,都可以往前走,在他回头后就不能动了,如果有人动了,就要出局;当后边的人碰到喊口令的人之后,所有人都要往回跑,直到跑回线后才算成功;喊口令的人要回头抓他们,被抓到的要出局,如果喊口令的人抓不到人,他也要出局。一次进行两轮,两轮留下的人都可以得到奖励。奖励为每人3颗糖。

注:比赛前,在场地上画好线。

(调动情绪,感受节日氛围)

第二课时

3、感恩节

(1)Thanksgiving Day:We always have a special meal.(我们总是能吃到特别的、饭菜。)

We say ‘thank-you’ for our food, family and friends.(我们会为了食物、家人和朋友(向上帝)说谢谢/我们为您赐给我们的食物,家庭和朋友而感谢您。)Thanksgiving这是一个合成词(它由“Thanks”和“giving”构成,“Thanks”意思是“谢谢”,“giving”意思是“给予”,感谢和给予合而为一就是“感恩”

(2)介绍节日背景及节日元素

①背景:每年的11月第四个星期四就是美国的Thanksgiving Day,就是感恩节。这是美国人民独创的一个古老节日,也是美国人合家欢聚的节日。对他们来说,感恩节是家人团聚或朋友相聚,一起分享心中的感谢和享用盛宴的欢乐时刻。感恩节,顾名思义就是让我们学会感恩,拥有一颗感恩的心!

②节日元素

橄榄球:感恩节是由两个F开头的字组成的:食物food和橄榄球football。从1876年开始,在感恩节就有看橄榄球赛的传统——几乎和这项运动本身的历史一样长。

A、南瓜饼、烤火鸡

B、南瓜赛跑:感恩节宴会后,人们有时会做些传统游戏,比如南瓜赛跑是比赛者用一把小勺推着南瓜跑,规则是不能用手碰南瓜,先到终点者获胜。比赛用的勺子越小,游戏就越有意思。

C、制作感恩卡:thank you、I love you

(对孩子来说,从小知道孝顺父母,感恩父母是中华民族美德传承的一部分。在英美节日中有这样一个专门来感恩的节日,虽然习俗不同,但是感恩的心情是相同的。所以,在这次的英语文化课上,通过介绍一下英美文化中感恩节的习俗,让孩子对父母表达出自己的感激之情。)

D 、南瓜赛跑游戏:五人为一组,看看哪一组滚的“南瓜”多。从指定位置出发,用木棍滚动盒子前进,到达终点后(即黑板前),用粉笔画正字以计数,再抱着盒子往回跑交给下一个人。

(设置游戏,活跃气氛,加强印象)

第三课时

二、中国文化与英美文化的差异

1.打招呼.

中国人之间彼此较为熟悉的人见面问候时,一般采用:"上哪去?"、"

吃过了吗?"如果把这些问候的话直译成英语英美人可能会茫然,困惑,有时也可能引起误解。英美人的问候语一般用"Good morning/aftern oon/evening""How do you do? "等,在关系亲密者之间可用"Hello"或"Hi".

邀请学生情景演绎见面互相问候:

2.称呼.

在英美国家,小孩管长辈直呼其名,在中国人看来有悖情理,不礼貌,没

教养。而他们却觉得这样称呼是亲切的. 中国人称呼家庭成员、亲戚或邻居时,往往用"大哥"、"二姐"、"大嫂"之类,这些称呼不可用于英语。在汉语里,我们可以用"老师、书记、厂长"等词与姓氏连用作称呼语,而在英语中应把Mr、Mrs、Miss 与姓(名)连用表示尊敬。

3.初次见面.

中国人见面通常是问:"你多大年纪?""结婚了吗?"。在英美文化中,年龄、地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。英美人见面最频繁的话题是天气的状况或预测。汉语里有时表示对对方的关心,如:"你今天气色不好,生病了?等,人们不会为此生气。英美人如果听到你这么说即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因为这是不礼貌的。

4.赞扬与祝贺.

当英美国的人向我们中国人表示赞扬或祝贺时,我们即使心里高兴,嘴上难免要谦虚一番。这大概是我们中国人认为"谦虚"是一种美德的缘故,认为不这样,就是对别人的不敬。对于中国人的谦虚回答,英美人会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。根据英美的习惯,当他们赞扬别人时,英美人的回答是:"Thank you! ""Thank you for saying so."

(可走入学生中间,对一人进行称赞,引导其回应)

5.道别.

中国人道别时,总喜欢送客,客人对主人说:"请留步",主人最后要说:"走好"、"再来啊"等等。这些话直译成英语听起来不顺耳,也不符合英美人的习惯,他们只是微微一笑并作个表示再见的手势或说:“Good-bye,

相关文档
最新文档