大学生新视野英语读写教程4课文翻译
新视野大学英语4-读写教程-4课后翻译标准答案
新视野大学英语4读写教程4课后翻译标准答案Unit 4 Text AI. 翻译练习1. “我们确实相信,我们正在努力把我们的世界变得更美好。
”2. “如果科学家和工程师们共同努力,我们就能实现这个目标。
”3. “我们的技术进步速度如此之快,以至于我们无法预测未来会发生什么。
”4. “我们需要培养下一代的创新思维,以便他们能够应对未来的挑战。
”5. “我们应该鼓励年轻人追求他们的梦想,并为实现这些梦想提供支持。
”Unit 4 Text BI. 翻译练习1. “在过去,我们依赖传统媒体获取信息,如报纸、电视和广播。
”2. “然而,现在我们可以通过互联网和社交媒体获取实时信息。
”3. “这种变化对新闻行业产生了深远的影响,许多传统媒体不得不适应新的媒体环境。
”4. “互联网的普及也带来了一些问题,如虚假新闻和隐私泄露。
”5. “我们需要提高公众的媒体素养,以便他们能够辨别真实和虚假信息。
”Unit 4 Text CI. 翻译练习1. “我们生活的世界变得越来越紧密相连,国际关系变得日益重要。
”2. “我们需要通过外交手段解决国际争端,而不是通过战争。
”3. “全球化带来了许多机遇,但也带来了一些挑战,如贸易保护和环境问题。
”4. “我们应该加强国际合作,共同应对全球性问题,如气候变化和贫困。
”5. “作为全球公民,我们有责任为创造一个更加和平、繁荣和可持续的世界做出贡献。
”Unit 4 Text AII. 翻译练习1. “我们正在努力让我们的世界变得更加美好。
”2. “如果科学家和工程师们共同努力,我们就能实现这个目标。
”3. “我们的技术进步速度如此之快,以至于我们无法预测未来会发生什么。
”4. “我们需要培养下一代的创新思维,以便他们能够应对未来的挑战。
”5. “我们应该鼓励年轻人追求他们的梦想,并为实现这些梦想提供支持。
”Unit 4 Text BII. 翻译练习1. “在过去,我们依赖传统媒体获取信息,如报纸、电视和广播。
新视野英语教程4(读写教程)课后翻译unit1~unit7
新视野英语教程4(读写教程)课后翻译unit1~unit7新视野英语教程4(读写教程)课后翻译 unit1~unit7 中译英1人人都知道她生性骄傲。
(by nature)It is known to all that she is proud by nature.2 你只有一次机会,所以最好充分利用它!(make the most of)You'll only get one chance, so you'd better make the most of it.3事故导致两名乘客死亡。
(result inThe accident resulted in the death of two passengers.4. 有个好老师后,他的情况完全不一样了。
(make all the difference)Having a good teacher has made all the difference for him.1. 你的女儿渴望得到你的爱,你为什么对她那么冷淡?(be hungry for)Your daughter is hungry for your love. Why are you so cold to her?2. 尽管我们之间几乎没什么共同之处,但你仍然是我最好的朋友。
(have… in common)Although we have little in common, you are still my best friend.3. 她完全失去了控制,失声痛哭起来。
(lose one's control)She lost all her control and burst into tears.4. 我不明白到底是什么使他陷入绝望。
(sink into despair)I did not understand what on earth made him sink into despair1. 很不幸,只有20人来上我的课。
新视野大学英语4第三版读写教程课文翻译
新视野大学英语4第三版读写教程课文翻译《新视野大学英语 4 第三版读写教程课文翻译》新视野大学英语4 第三版读写教程中的课文涵盖了丰富多样的主题,包括社会现象、文化差异、人生哲理等。
这些课文不仅能够帮助我们提高英语语言能力,还能让我们开拓视野,深入了解不同的文化和思想。
在《A Virtual Life》这篇课文中,作者描绘了一个人们过度沉迷于虚拟世界的景象。
在翻译这篇课文时,需要准确理解文中所表达的对现实与虚拟之间关系的思考。
比如,“She was so obsessed with online activities that she hardly had time to talk to me” 这句话可以翻译为“她如此沉迷于网络活动,以至于几乎没有时间跟我说话。
” 要注意“obsessed with”这个短语的准确翻译,以及“hardly”所表达的否定含义。
《The Telecommunications Revolution》这篇课文探讨了电信革命给人们生活带来的巨大变化。
翻译时,对于一些专业术语,如“fiberoptic cables”(光纤电缆)、“cellular phones”(手机)等,要确保翻译的准确性和专业性。
例如,“The development of fiberoptic cables has made possible the rapid transmission of large amounts of data” 可以翻译为“光纤电缆的发展使大量数据的快速传输成为可能。
”《The Positive Meanings of Love》这篇课文则从不同角度阐述了爱的积极意义。
在翻译过程中,要注意把握文中情感的细腻表达。
像“Love is not just an e motion; it is a commitment, a decision to care for someone unconditionally” 可以译为“爱不仅仅是一种情感;它是一种承诺,是无条件关爱某人的决定。
新视野大学英语读写教程4课文翻译(全部)
第四册unit1sectionA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。
新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文及翻译
12456单元Love and logic: The story of fallacy爱情与逻辑:谬误的故事I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野读写教程第三版大学英语4翻译
第一单元一、英译汉Aristotle was an an cie nt Greek philosopher and scie ntist.亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。
His writ ings cover many subjects, in clud ing physics, biology, zoology, logic, ethics, poetry, theater, music, li nguistics, politics and gover nment, and con stitute the first comprehe nsive system of Wester n philosophy.他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。
Aristotle was the first to classify areas of human knowledge into distinct discipli nes such as mathematics, biology, and ethics.亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。
He believed all people's con cepts and all their kno wledge were ultimately based on percepti on.他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。
His views on natural sciences laid the groundwork for many of his works.他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。
He con tributed to almost every field of huma n kno wledge in his era.他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。
新视野大学英语4读写教程课文翻译
新视野大学英语4读写教程课文翻译目录Unit 1-Unit2 (1)Unit 3-Unit4 (6)Unit 5-Unit6 (13)Unit 7-Unit8 (21)Unit 9-Unit10 (29)Unit OneIII.1.idle2.justify3.discount4.distinct5.minute6.accused7.object8.contaminate9.sustain 10.worshipIV.1.accusing...of2.end up3.came upon4.at her worst5.pay for6.run a risk of7.participate in8.other than9.object to/objected 10.at bestV1.K2.G3.C4.E5.N6.O7.I8.L9.A 10.DCollocationVI.1.delay2.pain3.hardship4.suffering5.fever6.defeat7.poverty8.treatment9.noise 10.agonyWord buildingVII.1.justify2.glorify3.exemplifies4.classified5.purified6.intensify7.identify8.terrifiedVIII.1.bravery2.jewelry3.delivery4.machinery5.robbery6.nursery7.scenery8.discoverySentence StructureIX.1.other than for funerals and weddings2.other than to live an independent life3.other than that they appealed to his eye..`4.but other than that,he'll eat just about everything.5.other than that it's somewhere in the town centerX.1.shouldn't have been to the cinema last night2.would have;told him the answer3.they needn't have gone at all4.must have had too much work to do5.might have been injured seriouslyTranslationXI.-1.The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.Research findings show that we spend about two hours dreaming every night,no matter what wemay have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment:Whatever we promised to do;we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison,who seemed to his teacher to be quite dull.6.They were accused by authorities of threatening the state security.XII.l.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及翻译
Love and logic: The story of fallacyI had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken".After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked.爱情与逻辑:谬误的故事在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文翻译
Unit1 爱情与逻辑:谬误的故事1 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。
如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。
3 “光彩照人”,她已经是了。
而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。
4 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。
我的想法有些怪异。
而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。
我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。
“我们要谈些什么?”她问道。
5 “逻辑学。
”6 “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。
7 “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。
逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。
我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。
”8 “好啊,”她表示同意。
9 “‘绝对判断’是指在证据不足的情况下所作出的推断。
比方说:运动是有益的,所以每个人都应该运动。
”10 她点头表示赞同。
11 我看得出她没弄明白。
“波莉,”我解释说,“这个推断太过简单化了。
如果你有心脏病或者超级肥胖症什么的,运动就变得有害而不是有益。
所以你应该说,运动对大多数人来说是有益的。
”12 “接下来是‘草率结论’。
这似乎不言自明,对吧?仔细听好了:你不会说法语,罗伯也不会说法语,那么这所学校里好像是没有人会说法语。
”13 “是吗?”波莉吃惊地说。
“没有人吗?”14 “这也是一种逻辑谬误,”我说,“这一结论太草率了,因为能够支持这一结论的例证太少了。
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文+翻译
Units 12456Love and logic: The story of fallacy爱情与逻辑:谬误的故事I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文和翻译
unit 1 TextALove and logic: The story of a fallacy爱情与逻辑:谬误的故事1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year everyguy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. Shehad the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elitelaw firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edgepast the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语【第三版】读写教程第四册课文原文及翻译-新视野大学英语四翻译原文
Unit 1Text A Love and logic: The story of a fallacy爱情与逻辑:谬误的故事1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语读写教程【第三版】第四册课文原文与翻译
Unit 1Text A Love and logic: The story of a fallacy爱情与逻辑:谬误的故事1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campushad a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译第一课:环境污染原文Environmental Pollution翻译环境污染第二课:全球变暖原文Global Warming翻译全球变暖第三课:可持续发展原文Sustainable Development翻译可持续发展第四课:塑料污染原文Plastic Pollution 翻译塑料污染第五课:水污染原文Water Pollution 翻译水污染第六课:空气污染原文Air Pollution翻译空气污染第七课:土地退化原文Land Degradation翻译土地退化第八课:生态系统破坏原文Ecosystem Destruction翻译生态系统破坏第九课:自然资源枯竭原文Depletion of Natural Resources翻译自然资源枯竭第十课:环境保护的重要性原文The Importance of Environmental Protection 翻译环境保护的重要性第十一课:环境问题的解决方案原文Solutions to Environmental Problems翻译环境问题的解决方案第十二课:个人责任与环境保护原文Individual Responsibility and Environmental Protection 翻译个人责任与环境保护第十三课:节能减排原文Energy Conservation and Emission Reduction节能减排第十四课:低碳生活原文Low-carbon Lifestyle 翻译低碳生活第十五课:可再生能源原文Renewable Energy翻译可再生能源本文档为《新视野大学英语读写教程第四册》课文翻译的标题列表,总共包含15个主题。
每个主题都是关于环境保护和可持续发展的重要议题。
阅读这些课文翻译可以帮助我们了解环境问题的严重性以及应对这些问题的方法和策略。
促进环境保护与可持续发展是我们每个人的责任,通过教育和行动,我们可以共同努力保护我们的地球家园。
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文+翻译
Units 12456Love and logic: The story of fallacy爱情与逻辑:谬误的故事I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语_读写教程4课文翻译
新视野大学英语_读写教程4课文翻译●UNIT 1●第一段翻译:(艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
)●第二段翻译:(对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
)●UNIT 2●第六段翻译:(这种震惊唤起了他的想象。
卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。
他是那种边表演边根据感觉去创造艺术的喜剧演员。
没有生命的物体特别有助于卓别林发挥自己艺术家的天赋。
他将这些物体想象成其他东西。
因此在《当铺老板》中,一个坏闹钟变成了正在接受手术的“病人”.在《淘金记》中,靴子被放在锅里煮,靴底被蘸着盐和胡椒吃掉,就像上好的鱼片一样(鞋钉就像鱼骨那样被剔除)。
这种对事物的转化,以及他一次又一次做出这种转化的技巧,正是卓别林伟大喜剧的奥秘所在。
)●UNIT 4●第一段翻译:(一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。
一些不久前还是信息闭塞的地方正在迅速获得最新的通信技术,这将促进他们吸纳国内外投资。
亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。
但是只一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆承载更多的信息。
由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接步入信息时代。
一个蛛网般的数字和无线通信网络已经发展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。
)●第二段翻译:(所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种跨越经济发展诸阶段的途径。
例如,信息技术的广泛应用有望缩短劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销和设计的那些产业所需的时间。
大学生新视野英语读写教程4课文翻译
Unit11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night,no matter wh at we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment:Whatever we promised to do,we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greate st musician in the world.The same is true of Edison,who seemed to his teacher to be quite dull. 6.当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by the authorities of threatening the state security.1.If you move into any place other than your own private home,make sure you know what the r ules are about pets if you have one.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
新视野大学英语(第二版)读写教程第四册课文翻译(最新完整版)(20190514174701)
新视野大学英语(第二版)读写教程第四册课文翻译(最新完整版)Unit 1section A名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译新视野大学英语读写教程第四册课文翻译1.a艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
a成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night,no matter wh at we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment:Whatever we promised to do,we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greate st musician in the world.The same is true of Edison,who seemed to his teacher to be quite dull. 6.当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by the authorities of threatening the state security.1.If you move into any place other than your own private home,make sure you know what the r ules are about pets if you have one.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
2.Some women could have made a good salary in job instead of staying at home,but they decided not to work for the sake of the family.一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。
但是为了家庭,她们放弃了工作。
3.How can you justify such rudeness?You will pay heavily for that because they have sued you fo r damaging their good name.你怎么为这样粗鲁的行为辩护?你将会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。
4.Criticism can be of great use;we may not like it at the time,but it can spur us on to greater thi ngs.批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。
5.His uncompromising behavior,to which the public objected,left him bankrupt emotionally and financially.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。
6.Even if you fail,don't let failure harm you,don't let failure take over.Remember failure is a nec essary step in learning;it is not the end of your learning,but the beginning.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。
记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。
Unit2 1 .要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 .我从未接受过正式培训,我只是边干边学。
I never had formal training,I just learned as I went along• 4.随着产品的进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
As their products find their way intothe international market,their brand is gaining in popularity. 5 .她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信。
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone,but she doubted whether she could make it sound believable. 6 .谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.1.如果没有查理•卓别林,世界电影史就会不一样了。
If there had been no Charlie Chaplin, the history of world cinema would have been different.2.令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果—他成功地发现了这种疾病的原因。
It was a relief that his hard work eventually gave him the result that he had long desired: He successfully discovered the cause of the disease.3.查理•卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。
从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。
他最出名的是他扮演的一个人物—年轻可爱的小流浪汉。
Charlie Chaplin was one of the greatest and most widely loved movie stars. From The Tramp to Modern Times, he made many of the funniest and most popular films of his time. He was best known for his character, the youthful and lovable Little Tramp.4.卓别林是一个才能非凡的人:自他1914年第一次在电影中出现,两年时间内他就成了这个国家最有名的人物之一。
Chaplin was an immensely talented man. Within only two years of his first appearance in motion pictures in 1914, he became one of the best-known personalities in the nation.5.查理•卓别林对20世纪初期每个人的生活都产生了影响。
与有史以来的任何人相比,他让更多的人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。
Charlie Chaplin had an impact on everyone’s life in the early 20th century. He made more people laugh than any other man who ever lived and changed the way people looked at the world.6. 1977年,查理•卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及全世界数以百万计的影迷。
On Christmas Day in 1977 Charlie Chaplin passed away. He left behind family and friends saddened by his death, and millions of fans worldwide.Unit51.This little man is not so innocent as he appears.这个小个子男子并不如他看上去那么单纯。
2.There's nothing I can do about the problem,so you might as well turn to Professor Wang for he lp.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。
3.Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas,and hope that the cooperation can be furthered.对方高度评价了再不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。
4.On the one hand,an image of being close to the people can get a new policy more easily accep ted.On the other hand,it will"encourage people to speak their minds and come up with constru ctive suggestions".一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。