中国日报双语版2015-08-18

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CHINADAILY 早报 8.18 【Highlights】
>College students less fit 大学生体质不如中学生
>E-commerce site for seafood 鲁推水产在线交易平台
>Bomb in Thai kills 19 泰国爆炸3名中国人遇难
>TV show restricts access '爸爸3'拍摄封道惹争议
>Anger at 'ugliest' museum 最丑蜡像馆遭吐槽(图)
>Politics puts off US youth 美年轻人患上政治冷漠
>Queen needs assistant 英国女王聘请回信助理
>Smart dog collar coming soon 智能狗项圈Buddy将上市
【In Brief】
Three Chinese nationals were killed in a blast that happenedMonday night in central Bangkok. The bomb killed 19 people, andwounded more than 100.
17日晚,泰国曼谷市中心发生爆炸事故,造成19人死亡,超过100人受伤。

死者中包括三名中国人。

(中国日报网)
【Top News】
>College students less fit 大学生体质不如中学生
A new report concerning the condition and development ofChinese youth in physical activities shows that the physicalconditions of university students are getting worse, compared withsecondary school students. In physical exams conducted among thesestudents, university students' physical endurance has droppedsteadily, while it has increased among secondary school students.To improve university students' physical fitness, Guo Jianjun, oneof the report's writers, advocates for holding national youthsports events in summer vacations, engaging students in sports andorganizing volunteers to coach students.
一项关注近年来中国青少年体育领域的基本状况和主要进展的报告显示,大学生身体素质不如中学生,正不断下降。

多项身体素质检测显示,大学生耐力素质仍持续下降,而中学生的数据正逐步回升。

为了提高大学生身体素质,该报告的主编之一郭建军倡议,未来的暑假可
以办"国家青少年体育活动周",组织体育活动,安排专业志愿者对青少年进行体育教育和指导。

(中新网)
>E-commerce site for seafood 鲁推水产在线交易平台
Shandong province has launched a one-stop seafood e-commerceplatform , as it moves to bring the traditionalfishery industry online while upgrading trans-regional cold-chainlogistics. More than 2,000 fishery companies have joined theplatform, displaying at least 6,000 products. Zhao Yu, chiefoperation director of , said the company willorganize offline promotions at the same time including productexpos and seafood cooking contests.
为促进传统渔业与互联网的融合发展,并推动跨区域冷链物流升级版,山东省日前推出一站式中国水产商务网在线交易平台。

目前,已经有2000多家渔业企业入驻这一在线交易平台,6000多个产品进行展示。

该网站运营总监赵宇称,公司还会开展线下营销活动,如产品展示、海鲜烹饪大赛等。

(中国日报网)
>TV show restricts access '爸爸3'拍摄封道惹争议
The local government of Suining county in Hunan announcedrecently that certain areas will have restricted access, due to thefilming of "Dad, Where Will We Go?", a popular TV reality show.Residents have been informed they will have to furnish their IDcards and household registration booklets to get in and out ofthose areas. This has drawn widespread public criticism. SomeInternet users say that special traffic control measures should beenforced only for big events, in order to maintain social order andpublic safety, instead of for a TV show.
近日湖南绥宁县政府部门发布通告,为保证电视真人秀"爸爸去哪儿"节目的正常拍摄,一些地方需要封道。

当地村民出入需出示身份证和户口本。

这一举措引发广泛热议。

一些网友认为,特殊的交通管制措施只有在大事件发生时为了维持社会秩序和公共安全才能施行,没有必要为这种电视节目施行特殊的交通管制措施。

(中国日报)
>Anger at 'ugliest' museum 最丑蜡像馆遭吐槽(图)
Celebrities across China are outraged at their unauthorizedwax figures being included in a museum in Sichuan that has beendubbed by Internet users as "the ugliest wax museum." The museum,located in the city of Huayingshan, contains wax figures that manyvisitors have said don't resemble the celebrities they are supposedto depict. Many visitors reportedly didn't know who was supposed tobe depicted in each wax figure, until they saw the figure's nameplate. The sub-par wax likenesses are the work of Zhang Shouxiang,a former curator at the Beijing Wax Museum. He defended hiswidely-criticized work, saying that it is normal for a wax figureto not look exactly like the person it is supposed to depict.
很多中国名人的蜡像未经授权就出现在了四川省的一座蜡像馆内,令这些名人很气愤。

该蜡像馆位于四川华蓥山,被网友戏称为"最丑蜡像馆"。

很多游客反映,里面的蜡像和名人的形象大不相同。

据悉,在看标牌之前,游客根本无法辨认蜡像的原型是谁。

这些相似度极低的蜡像出自前北京蜡像馆馆长张守祥之手。

他为自己广受争议的作品辩解道,蜡像和本人的形象有差别是很正常的事情。

(中国日报)
>Politics puts off US youth 美年轻人患上政治冷漠
American young people are more disengaged from participatingin politics, according to a book named "Running from Office: WhyYoung Americans Are Turned Off to Politics" published in May. Theauthors surveyed more than 4,000 high school students andundergraduates through online questionnaires and did more than 150hours of interview. Only 11% of the students said they wouldconsider politics as a future career option. A Pew survey showsthat half of the youth in America say they are neither Democratsnor Republicans, which is a record high in 25years.
今年5月,美国出版的一本名为《逃离政府办公室:为何政治让美国年轻人厌恶》的书称,美国年轻人投身政治、参与政治的意愿不断降低。

作者通过在线问卷对4000多名高中生和在校大学生进行调查,并进行了150多个小时的采访。

被调查学生中仅有11%的学生在规划未来职业时将从政纳入考虑范围。

皮尤中心的调查显示,有一半美国年轻人认为自己既不是民主党人,也不是共和党人,这一比例是25年来的新高。

(人民日报)
【Newsmaker】
>Queen needs assistant 英国女王聘请回信助理
She gets around 60,000 letters a year. But now The Queen islooking for somebody to help write the replies. The successfulapplicant must be "capable of processing a large volume ofcorrespondence," warns the job description. The £21,000-a-yearassistant correspondence officer will be based at BuckinghamPalace. The job advert on the Royal website says it "involvesworking in a team with a shared and unique purpose, undertakingcorrespondence that helps to support the work of The Queen."
英国女王每年会收到6万封左右的信。

现在她正在寻觅可以帮她回信的人。

职位描述中要求胜任者必须"有能力处理大量的信件"。

获聘的助理通信官将在白金汉宫工作,年薪2.1万英镑。

王室官网的招聘广告称该工作"要求你跟与你有着共同、唯一的目标的团队成员通力合作,承担帮助女王回信的工作。

"(英语点津网)
【Kaleidoscope】
>Smart dog collar coming soon 智能狗项圈Buddy将上市
Buddy, a smart dog collar designed by Squeake, a pettechnology company, could make adopting a dog full of fun. Thesmart wearable device, which monitors your dog's daily activity viaGPS and lets you know where it is, can let you keep your dog safe.Featuring a 3-axis accelerometer, light sensor, and temperaturesensor, the collar is water resistant and has a 14-day batterylife. There are three different tiers of the Buddy collar atpresent.
宠物科技公司Squeake设计的一款智能狗项圈Buddy能够让养狗充满乐趣。

该智能设备可以戴在狗的身上,通过GPS监测其日常活动,让你知晓它的位置并确保其安全。

该项圈配有三轴加速度计、光传感器、温度传感器等设备,能够防水,电池寿命达14天。

目前,共有三种不同型号的Buddy项圈。

(外媒)
【实用口语】
"害怕"的各种口语表达(2)
-I fear I won't finish my assignment on time. 我担心我不能按时完成作业了。

-I'm frightened I might fall. 我很害怕自己会掉下去。

-James is scared to death of flying. 詹姆斯怕坐飞机怕得要命。

-That movie was absolutely terrifying. 那部电影真够恐怖的。

【本期难词汇编】
endurance: 忍耐力(n.) physical: 身体的;肉体的(adj.)
cold-chain:冷链,指易腐食品在产品加工、贮藏、运输、分销和零售、直到消费者手中,其各个环节始终处于产品所必需的低温环境下的特殊供应链系统。

one-stop: 一条龙的、一站式的(adj.) logistics: 物流(n.)
wax figure: 蜡像disengage: 使脱离,使脱身(v.)
correspondence: 信函(n.) furnish: 提供(v.)
accelerometer: 加速计(n.) axis: 轴(n.) sensor: 传感器(n.)
CHINADAILY 晚报 8.18 【Highlights】
>Seventh day of blasts 天津爆炸事故'头七'祭奠/瑞海高管等10人被控制>Beijing air worsens 北京空气质量跌入十差
>Bomb in Bangkok kills 27 曼谷爆炸意在破坏经济
>Americans stuck renting 美国人33岁购首套住房
>Famous palace banks on hotel 凡尔赛宫自开酒店创收
>Children banned from hijabs 埃及禁儿童戴头巾入校
>Sweden's 'ghost submarine' 瑞典研发'幽灵潜艇'(图)
>Novel way to escape heat 有声:重庆洞穴避暑妙招
【Top News】
>Seventh day of blasts 天津爆炸事故'头七'祭奠/瑞海高管等10人被控制People held three-minute silence and sirens sounded Tuesday ata ceremony to mark the seventh day since the blasts rocked awarehouse storing hazardous chemicals in Tianjin Binhai New Area.By 9 am on Tuesday, at least 114 have been killed and 57 remainmissing. About 3,000 tons of highly hazardous chemicals were storedat the warehouse, said an official. Ten people, including Yu Xueweiand Dong Shexuan, chairman and vice chairman of Ruihai Co Ltd, havebeen detained. The State Council has established an investigationteam headed by Executive Vice Minister of Public Security YangHuanning.
18日,在天津滨海新区危险化学品仓库爆炸事故的头七仪式上,现场人员举行了3分钟的默哀和鸣笛等悼念活动。

截至18日上午9时,爆炸已造成至少114人遇难,57人失联。

有官员称,事发仓库存储了约3000吨高危化学品。

据悉,瑞海公司董事长于学伟、副董事长董社轩等10人目前已被控制。

国务院已经成立天津港爆炸事故调查组,公安部常务副部长杨焕宁任组长。

(中国日报网、中新网)
>Beijing air worsens 北京空气质量跌入十差
Xingtai has topped the list of the 10 cities that reported theworst air quality in 74 cities in July, according to a reportpublished by the Ministry of Environmental Protection. The othernine cities are Tangshan, Jinan, Handan, Baoding, Hengshui,Zhengzhou, Langfang, Chengdu and Beijing. This is the first timethis year that the Chinese capital has found itself
among the worst10 cities for air quality. The three cites that had the best airquality are Haikou, Lishui and Fuzhou. 25.8%-100% of the days in 74cities didn't suffer from air pollution in July.
环保部近日发布的7月份74城空气质量状况报告显示,邢台位列空气质量最差10个城市之首。

其它9个城市是唐山、济南、邯郸、保定、衡水、郑州、廊坊、成都和北京。

这也是北京今年首次跌至空气质量十差之列。

空气质量最好的3个城市是海口、丽水和福州。

7月份74个城市达标天数比例在25.8%-100%之间。

(人民网)
>Bomb in Bangkok kills 27 曼谷爆炸意在破坏经济
A bomb exploded on Monday just outside a Hindu shrine in theThai capital Bangkok has claimed 27 lives, including four Chinese.Over 120 people, including more than 10 Chinese, are in hospital.There has been no immediate claim of responsibility. "Theperpetrators intended to destroy the economy and tourism, becausethe incident occurred in the heart of the tourism district," saidDefense Minister Prawit Wongsuwan. The Erawan shrine is a majorattraction, especially for visitors from China.
17日发生在泰国首都曼谷四面佛神庙外的爆炸已致27人死亡,其中包括4名中国人。

超过120人受伤入院,其中有十余名中国人。

目前尚未有组织声称对爆炸负责。

泰国防部长巴威称,事件发生在曼谷旅游区中心地带,行凶者实施爆炸的目的是为了摧毁泰国的经济和旅游业。

四面佛神庙是曼谷的一个主要景点,尤其受中国游客青睐。

(新华社、外媒)
>Americans stuck renting 美国人33岁购首套住房
Short of cash, burdened by student debt and unsettled in theircareers, young adults are biding time in apartments for longerperiods and buying their first homes later in life. The typicalfirst-timer now rents for six years before buying, up from 2.6years in the early 1970s, according to a new analysis by the realestate data firm Zillow. The median age of first-time buyer is 33.A generation ago, the median first-timer was about three yearsyounger.
缺钱、要还助学贷款、工作不稳定,这些因素造成美国人的租房时间延长、购买首套房的时间拖后。

房地产信息查询网站Zillow的一份新的分析报告称,如今普通美国人需要租房6年才能买到首套房屋,比上世纪七十年代多出了2.6年。

目前这代美国人购买首套住房的中值年龄是33岁,而大约三十年前,美国人购买首套住房的中值年龄约为30岁。

(美联社)
>Famous palace banks on hotel 凡尔赛宫自开酒店创收
More than 7m people visit famous Palace of Versailles eachyear. But while visitor numbers have more than doubled in a decade,successive French governments have slashed funding. Now thestate-owned palace is forced to open a hotel to raise revenue. Tomake up the shortfall, the palace is inviting bids from privatecompanies to create and run a hotel in three 17th-century mansionsabout 100 metres from the main building. The successful bidder willbe granted a 60-year license to operate the hotel, and will pay apercentage of the profits to the palace.
每年有超过700万游客参观著名的凡尔赛皇宫,然而当游客数量在过去十年翻了一倍还不止的时候,连续几届法国政府却开始削减对其的资金投入,这家国有宫殿不得不靠开酒店来增加收入。

为了弥补国家财政拨款的削减差额,宫殿开始对私企招投标,来新建和经营位于三间17世纪兴建的豪宅里的酒店,这些豪宅距离主塔距离约100米。

成功竞标的投标人将被授予酒店60年的运营权,同时,他们上缴一定比例的所得利润给宫殿。

(外媒)
>Children banned from hijabs 埃及禁儿童戴头巾入校
Egyptian Education Minister Moheb Al-Refaei has said thatgirls will no longer be allowed to wear the hijab to school. InMarch of this year, the issue gained national attention again whena teacher beat a girl and cut off a lock of her hair because shedid not wear a hijab to class. Speaking in an interview, theminister said that Islam did not require girls to wear the hijabuntil they reach puberty and so there was no need for them to wearthe veil in primary school.
埃及教育部长MohebAl-Refaei表示,今后,女孩不允许戴头巾入校。

今年三月,埃及一名女孩因未戴头巾上课而被老师殴打,这名老师还剪掉了女孩一缕头发。

在校女生是否需要戴
头巾这一问题再次引发国民关注。

教育部长在采访中表示,根据伊斯兰教的要求,女孩只有到了青春期才必须戴头巾,因此小学生没必要带头巾。

(英语点津网)
【Kaleidoscope】
>Sweden's 'ghost submarine' 瑞典研发'幽灵潜艇'(图)
Sweden's Saab has unveiled what it claims is the world's mostadvanced stealth submarine. The A26 sub is 207 feet long, andfeatures a "ghost mode" to make it virtually undetectable whenunderwater. It also features a unique pod that allows specialforces divers to enter and exit the sub while it is underwater. Thefirm has already signed a $1b deal to build two of the newsubmarines for the Swedish Navy.
瑞典萨博集团近日公开据称是世界上最先进的隐形潜艇。

A26潜艇长207英尺(约合62米)。

"幽灵模式"是它的一大特点,在水下时几乎探测不到。

它还有一个独特的豆荚式船体,当潜水艇在水下时,特种部队潜水员能自由进出。

萨博集团目前已签署10亿美元协议,将为瑞典海军建造两艘这种新潜艇。

(每日邮报)
【360每日热词】
政治忠诚中央宣传部、教育部17日发布关于印发《普通高校思想政治理论课建设体系创新计划》的通知,要求建立思想政治理论课专职教师任职资格制度,把政治立场作为教师聘用的首要标准,严把教师聘用政治关。

请看相关报道:China's top education authority said it requires the politicalloyalty of potential professors if they wish to be hired byuniversities.中国教育部表示,希望受雇于大学的教授需保持"政治忠诚"。

"政治忠诚",可以用politicalloyalty表示,loyalty表示忠诚,如行政忠诚(administrativeloyalty)。

相关词汇还有政治诚信(political honesty)。

《通知》指出,思想政治理论(political and ideologicaltheory)是评判教师合格的标准之一,而政治忠诚是高校聘用教师时的先决条件(aprerequisite)。

一些地方和高校对思想政治理论课仍然重视不够。

《通知》就此作出要求,包括培训专业教师思想政治理论(thetraining of professional teachers for political and ideologicaltheory)、修订教材(fine-tune textbooks)、改革当前教育方法(reform current teachingmethods)、建立完整课程体系(build a comprehensive curriculum)。

此外,通知还要求建立高校思想政治理论课特聘教授制度。

强化教学科研骨干培养,推进择优资助及国内高级访学计划,每年培养150名出色教学人才(150outstanding teaching professionals)。

高校所有校领导要带头讲思想政治理论课。

【本期难词汇编】
siren: 汽笛(n.) perpetrator: 行凶者(n.)
bid time in: 拖延时间puberty: 青春期(n.) sub: 潜水艇(n.)。

相关文档
最新文档