新编研究生英语系列教程阅读教程翻译及课后答案
(新编研究生英语系列教程)研究生英语阅读教程基础级第二版课件及课后答案lesson 10
② 在欧共体内,农业现在处于转折点。 Now farming is at a crossroads in the European Community.
2. Study in the same place. Once you have located a good place to study, try to study in this place regularly. You will find that you will become familiar with the surroundings and will begin to form associations between the place and the activity you perform there. Eventually, as soon as you enter the room or sit down at the desk, you will begin to feel as though you should study.
② 这所房子附带有5亩空地。 Five acres of land go with the house.
4. Stick to a routine, efficient study schedule. Studying at the same time each day will help you fall into the habit of studying more easily.
5. Do not study where you are too comfortable. If you study sitting in a lounge chair or lying across your bed, you may find it difficult to concentrate.
新编研究生英语综合教程(上册)翻译
online participants. The tsunami that made land in 2012 bears almost no resemblance to that
relatively small — and very differently organized — effort at a blended classroom. For Cormier,
• 首次大规模在线开放课程已经被戴夫·科米尔称之为“大事件”而固定住 了,事实上,它是一个在限定的空间和时间内有参与者共享的项目。 但是由于设计的因素,其成果将会是流动的和开放的。此目标就是创 建一个让参与者感觉具有探索性的和创造力的教育过程。更重要的是, 它是建立一种在特定项目上,根本上由社会机制驱动的团体投资意识。
• 3. At the same time, the speed at which an obscure form of non-credit-based online pedagogy has gone so massively mainstream demonstrates the level of investment that a variety of powerful people and institutions have made in it. The MOOC revolution, if it comes, will not be the result of a groundswell of dissatisfaction felicitously finding a technology that naturally solves problems, nor some version of the market’s invisible hand. It’s a tsunami powered by the interested speculation of interested parties in a particular industry. MOOCs are, and will be, big business, and the way that their makers see profitability at the end of the tunnel is what gives them their particular shape.
研究生英语阅读教程课后翻译答案
How We Broke the Murdoc Scandal1.现在,人人都知道默多克的故事是如何结束的:其雇员的所作所为引起人们强烈的反感,议会的投票结果令一个价值数十亿美元的并购行动戛然而止。
这个投票结果是迄今为止人们所知最一边倒的。
2.新闻投诉委员会及时公布了自己的调查结果:没有证据表明,“害群之马”的理论不属实。
在那个时候,就连国际新闻公司也不再坚持自己的论调,但是监管部门却像个小狗一样满地打滚来讨好他们。
3.该委员会的一两位成员曾经说,他们感觉受到了恐吓,因为有人扬言,如果他们坚持这么做,国际新闻公司的记者就可能会对他们做些什么。
因此,他们就没有坚持下去。
4.2009 年11月就业法庭认定《世界新闻报》一位前记者在库尔森手下遭受了欺凌之后判给他超过100万美元的赔偿。
当时我就知道我们所选择的道路将会是多么的孤独。
5.如果舰队街的大多数同仁准备视而不见,我想我最好在别处试试,别让这故事胎死腹中,现在只有尼克还在孜孜不倦地为我们自己的报纸提供更多的故事。
A Beautiful Mind1.小约翰·福布斯·纳什——数学天才、理性行为理论的缔造者、预见思想机器出现的预言家——已经和来访者,也是一位数学家,共坐了将近半个小时。
2.他一直目光呆滞地盯着哈佛教授乔治·麦基左脚前方不远的地方,除了一次次重复着将垂在前额的略长的黑发拨开的动作,他几乎一动不动。
3.在未来十年,在那既以对人类理性抱有无上信念而著称,又以对人类生存怀有无尽忧虑而闻名的十年,纳什,用知名几何学家米克哈尔·格罗莫夫的话说,证明了自己是“20世纪后半叶最杰出的数学家”。
4.数学家保罗·哈莫斯写道,天才“分为两种:一种就像我们大家一样,只是更为出色;另一种则是那些明显具备超凡人类灵感的人。
我们都能跑步,有些人还能在四分钟内跑完一英里;但是我们大多数人所做的一切无论如何也无法与创作出G小调赋格曲相提并论”。
最新研究生英语综合教程(上)课后部分翻译答案1
研究生(英语)课后部分翻译答案第一章 P291. “一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。
这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。
这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。
“Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting ‘there’ faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where ‘there’ is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.”2. 最后,职业地位包含对职业标准的遵守。
很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。
研究生英语阅读教程(课后翻译部分答案)
LESSON 11.因为英语是个杀手,正是英语造成了坎伯兰语,康沃尔语,诺恩语和马恩语等语言的消亡.在这些岛上还有相当多的人使用在英语到来之前就已存在的语言.然而,英语在日常生活中无处不在.所有的人或几乎所有的人都懂英语.英语对现存的凯尔特语:爱尔兰语、苏格兰盖尔语及威尔士语的威胁是如此之大,它们的未来岌岌可危。
2.同时,他认为这些政策和他称之为语言歧视(和种族歧、,性别歧视的情况类似")的偏见密切相关。
在菲利普森看来,在以白人英语为主导的世界,最重要的机构和个人(有意或无意地)鼓励或者至少是容忍了(肯定没有反对)英语霸权主义式的传播。
这种传播始于三个世纪之前的经济及殖民扩张。
3.总的来说,我们现在或多或少地把这些语言看作有利的语言。
在谈到与之相关的文化及其为世界所做的贡献时,我们常怀有崇敬与赞赏,而且这样做也没有太大的风险,因为这些语言现在已不会构成什么威胁。
4.然而,许多人把英语看成是一件幸事。
在此,我暂且不谈任何世界语言所具有的明显优势,例如广泛的通信网,强大的文化传媒体系,及强有力的文化教育机构。
5.讲英语的南非英国后裔并不强烈反对种族隔离政权,而黑人反对力量,其成员讲多种语言,在初期软弱无力且缺乏组织。
6.这一象征表明这种世界通用语的使用者应充分发掘这一幸事为我们带来的好处,同时尽可能避免招来灾难。
LESSON 21.年初布什总统签署了一项《不让一个孩子落后》的重大法案,誓言要把“困在那些教学质量不佳又不进行改革的学校里的孩子”解救出来.2007 年7月1日美国教育部宣布有8652所学校被列为“长期教学质量低下”的学校,现在这些学校中的学生必须在今后的几天内考虑决定他们是否要转学, 同时各个学区也在忙着为符合转学条件的学生提供帮助和服务以抓住选择的机会。
2.对于那些在教学改革旋涡中挣扎的学校的校长、老师和学生来说,这一法案的直接后果则是迷惑与混乱。
他们认为该法案制订的教学改革标准太高而又没有说明各学区如何达到这些标准。
(新编研究生英语系列教程)研究生英语阅读教程基础级第二版课件及课后答案lesson 4
The First Sentence of Each Paragraph. The most common position for the main idea is in the first sentence of the paragraph. If ห้องสมุดไป่ตู้ou read a first sentence that clearly is not the topic sentence, you might jump to the end of the paragraph and read the last sentence.
Unit Two
Techniques for Efficient Reading
Lesson 4 Skimming: Reading for Main Ideas
One of the keys to successful or efficient reading at an advanced level is the ability to judge the writer’s position in relation to the information he is presenting. This involves distinguishing important points from supporting details. Taking this into account, readers should learn to use two independent yet frequently interdependent strategies: skimming and scanning. Skimming means to look very quickly at the passage for the general idea of the content of a reading passage rather than reading for details.
新编研究生英语系列教程
What are the major functions and effects of music in our life and society?
2. Are there any censorship regulations on songs and music in our country?
Read the title. Often the title functions as a label and tells you what the material is about. It establishes the overall topic or subject.
2. Read the introduction or opening paragraphs. The first few paragraphs of a piece of writing are usually introductory. The author may explain the subject, outline his or her ideas, or give some clues about his or her direction of thought. If the introduction is long, read only the first two or three paragraphs.
修改版——研究生英语阅读教程(提高级)课后习题翻译(1、2、4、6、7、8、11、13单元)
Lesson 1√1. Yesterday’s terrorism darkened, marked and forever altered the way Americans live their lives.昨日发生的恐怖主义活动使美国人的生活暗淡无光,在他们的生活中留下了印迹,并永远地改变了他们的生活。
2. “We are going to have to learn what a lot of other countries have gone through: to manage fear at a cultural and national level,”said Charles Figley, a professor of trauma psychology at Florida State University. “We’re getting a lesson in the way fear works.”佛罗里达州立大学创伤心理学教授查尔斯?费格里说:“我们得学一学其它许多国家曾经经历过的东西,那就是从文化上和在全国范围内来应对恐惧。
”他还说:“我们正在体验恐惧是怎样起作用的。
”3. In a country long proud and even boastful of its openness—a country where an ordinary citizen can stroll through the U.S. Capitol unescorted—the terrorist attacks are likely to force Americans to a lot of that. Metal detectors now mark the front door of many government buildings, and security guards are a fixture in the lobby of most large office buildings.美国是一个一向以开放自豪甚至洋洋得意的国家,在这里,人们可以独自在美国国会大楼中闲庭信步,而现在,恐怖袭击很有可能迫使美国人处处小心,惶惶不可终日。
新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案
新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案Unit 2 LanguageText A Learn by TouchII. Word Study1) hearth2) repent3) tussle4) in the light of5) intercourse6) verbatim7) take the initiative8) gamut9) augmentation10) tactfulIII. Cloze1. B.2. A.3. A.4. C.5. D.6. B.7. A.8. C.9. C.10. D.11. C.12. A.13. D.14. C.15. A.16. C.17. D.18. C.19. A.20. B.IV. Translation1. Translate the following paragraph into Chinese.博物馆和艺术品商店也是带给我快乐和灵感的源泉。
毫无疑问,很多人都觉得奇怪,不凭借视觉,手就能感觉到冰冷的大理石雕像的动作、情感和美;但我的确从触摸伟大的艺术作品中获得了真正的愉悦。
当我的指尖追寻那些起伏的线条时,它们自会发现艺术家所描绘的思想和情感。
我能从雕像的脸上感受到众神和英雄们的憎恨、勇气和爱,正如我能从允许我触摸的活人的脸上察觉出这些感情一样。
我从戴安娜的姿态中触摸到了森林的优雅与自由,还有那驯服山狮与慑服暴戾的气质。
维纳斯的静谧和优雅使我感受到了灵魂的喜悦;而巴雷的铜像则使我仿佛窥见了丛林的秘密。
2. Translate the following paragraphs into English.English is attached great importance in China where English training market is in full swing with so many training centers appearing. Many Chinese, old and young, have made learning English an important part of their daily life. Even preschoolers can remember hundreds of English words. However, behind this globalization is people’s deep concern for Chinese traditional culture.Fortunately, recent years have witnessed a surge of “back-to-the-ancients schools”. It’s said that “knowledge makes a gentleman’. The study of Chinese traditional culture and the reading of Chinese classics exposes students to a wide range of information and makes them well rounded. However, some people are still on the fence, and are ambivalent towards “back-to-the-ancients schools” because they consider this ancient wisdom to be out of tune with the times. In contrast, the Confucius Institute --- that promotes Chinese language and culture, supports local Chinese teaching internationally, and facilitates culture exchange --- has been popular worldwide. By the end of 2012, 400 Confucius Institutes and 535 Confucius Classrooms had been established in 108 countries and regions.课文翻译倚触而学海伦·凯勒1 我生命中最重要的日子是我的老师安妮·曼斯菲尔德·莎莉文到来的那一天。
研究生英语阅读教程(基础级)第三版-课后习题(翻译)答案-Lesson-1-2-4-6-8-11-12
Lesson 11. For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Cornish, Norn and Manx.There are still parts of these islands where sizeable communities speak languages that were there before English. Yet English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually all, constituting such a threat to the three remaining Celtic languages, Irish, Scottish Gaelic, and Welsh...that their long-term future must be considered...very greatly at risk.因为英语是个杀手。
正是英语造成了康瑞克、康尼施、诺恩、曼科斯等语言的消亡。
在其中一部分岛上还有相当多的人使用在英语到来之前就已存在的语言。
然而,英语在日常生活中无处不在。
所有的人或几乎所有的人都懂英语。
英语对现存的凯尔特语——爱尔兰语、苏格兰盖尔语及威尔士语的威胁是如此之大,它们的未来岌岌可危。
2. He also associated such policies with a prejudice which he calls linguicism (a conditionparallel to racism and sexism).As Phillipson sees it, leading institutions and individuals within the predominantly "white" English-speaking world, have (by design or default)encouraged or at least tolerated-and certainly have not opposed-the hegemonic spread of English, a spread which began some three centuries ago as economic and colonial expansion.同时,他认为这些政策和他称之为语言歧视(和种族歧视、性别歧视的情况类似)的偏见密切相关。
武汉理工大学研究生新编综合英语教程unit5课后答案
Unit 5 CulturePassage 1 Travel LanguageI Vocabulary1. The government’s plans seem good in theory but I doubt if they will work in practice.翻译:理论上政府的计划看起来挺好,但是我怀疑这些计划实际上是否会有用。
2. Many diseases are caused by a deficiency of Vitamins E and K in diet.翻译:许多疾病是由于饮食上缺少维他命E和K造成的。
3. I really dislike him because he seems to be reveled in all the attention he’s getting.翻译:我真的不喜欢他,因为他看起来沉湎于他所获得的所有关注中。
4. There was a great influx of tourists into Brazil during the world cup, bringing a huge sum of wealth.翻译:世界杯期间,大量游客涌入巴西,带来了巨大的财富。
5. I usually check the door at night before I go to bed, just for the sake of safety.翻译:为了安全,晚上我经常会在上床睡觉前检查门关紧没。
6. His preoccupation with business left little for his family, so no wonder his wife complains a lot.翻译:他关注事业而很少关注家人,所以难怪他的妻子抱怨很多。
7. They found the deviation of the ship from her intended course, and then they timely adjusted the ship by use of the compass.翻译:他们发现船偏离了预定的航向,之后他们用指南针及时的调整了船的方向。
[教学]新版研究生英语精读教程翻译练习参考答案(1-5单元)
新版研究生英语精读教程翻译练习参考答案(Unit 1-5)Unit OneSection ACan Harry Potter wave his magic wand 棒and revive a dead language? Publishers of Harry Potter and the Philosopher's Stone, who plan to translate the adventures of the schoolboy wizard into Latin and ancient Greek, think it might help, the Daily Telegraph newspaper reported. Author J.K. Rowling and her publishers Bloomsbury hope the translations will help children overcome the dread of studying the two ancient languages, the newspaper said. "We aren't under any illusions that the Latin and Greek will be best-sellers but we think that it will mean much more fun lessons for anyone studying Latin and Greek," said Emma Matthewson, Rowling's editor at Bloomsbury. Peter Needham, who taught Latin and Greek at top boys' school Eton College, was translating the first of Rowling's books. "This is going to be a wonderful thing for children. It has got very witty dialogue..." he was quoted as saying. Harry Potter and the Philosopher's Stone is not the first children's book to be translated into Latin. Paddington Bear, Alice in Wonderland and Winnie the Pooh have all had the Latin treatment, the newspaper said.哈里·波特的魔杖能让已死的语言起死回生吗?《哈里·波特与魔法石》的出版商认为这有可能。
新编研究生英语教材 Unit 1课文翻译及答案
新编研究生英语教材Unit 1课文翻译及答案Answers for Text A and Text BText A: Why teach research ethics?II word study(1) Choose an appropriate word or phrase from the list above for each blank. Make changes when necessa ry.1.meticulous2. protocol3. albeit4. embroiled5. plagiarism6.efficacy7.adjudicates8. infringement9. incorporated 10. sanctionIII. Cloze1.B2. A3. A4. D5. C6. A7. C8. C9. A 10. C 11.A 12. C 13. B 14. C 15.A 16. B 17. B 18. A 19. C 20.C IV. Translation1.学术不端并不是能够简单评价的问题。
其中一个重要问题是,在科学领域里,对于什么样的行为有违伦理规范,应当受到惩罚,仍然模棱两可。
工程,法律,和医学领域对道德行为的定义有明确的书面指导原则。
虽然某些特别复杂的案例会挑战这些原则的底线,但多数原则具有指导意义。
科学研究也并不提供书面的行为准则。
联邦政府和私人机构一直试图阐明学术不端行为的裁定标准,比如一些描述科研不端行为的核心定义,包括编造,篡改和等等。
然而这些行为容易与包含“可疑行为”在内的其他不太确定的类别相互混淆。
这些混淆的定义让学生和教职人员也不是很清楚他们到底承担哪些责任和义务?2.Researchers should tell every participant about all the characteristics and details of the study, though such an act may affect the willingness of subjects. Researchers should also try to answer or explain any question about the experiment from subjects. Frankness and sincerity are supposed to be essential to the relationship between researchers and subjects. When researchers have to hide from or deceive subjects for methodological reasons, they need to have subjects understand the reasons for doing so and try to recover their original relationships.Researchers should respect the subjects’rights and freedom to refuse or terminate their participation in the study at any time. This point is even more salient when researchers have higher power-relationship than subjects. As regards the moral acceptability of experimental procedures and measures, there must be a clear and fair agreement reached by researchers and subjects at the outset in order to clarify each other’s responsibility. Researchers have a responsibility to abide by and comply with the provisions of commitments and obligations in the agreement.译文:Text A为什么要教科研伦理朱迪·E·斯特恩丹妮·艾略特1. 最近,我们当中的一员有机会与一名医科学生谈论她正计划要做的一个实验室轮转项目。
研究生英语阅读教程翻译及课后练习答案U9_TextA.ppt
Content
Warming-up
Reading
Text A Writing Text B
Text A With Finance Disgraced, Which Career Will Be King?
Background Information Introduction:With Finance Disgraced, Which Career Will Be King? is an article written in 2009 by Steve Lohr, a foreign correspondent for the New Times. The impact of the global financial crisis is enormous and overwhelming. There is little doubt that the crisis has already hurt job growth. The economic crisis has definitely changed the way the university students search for jobs. Students realize that they need to keep their options open and not necessarily only focus on the type of jobs they have originally planned on. The current economic crisis has reshaped the financial world.
译文
1. 大萧条时期,聪明的大学生们一窝蜂地涌入土 木工程行业,从事当年公路、桥梁和大坝建设项目 的设计工作。苏联人造地球卫星上天的时代,美国 倾力发展科学技术以便对阵冷战时期的共产主义挑 战,学生们则又纷纷投身科学领域。没错,这些工 作不仅诱人,而且薪水丰厚。然而这些职业当年还 会带来另外的殊荣:受人尊敬与自尊。
研究生英语阅读教程翻译及课后练习答案U9_Text A1
Financial crisis leads to the rethinking of careers.
A new map of talent flow is presented.
Text Study
Audio
Para. 1
1 In the Depression, smart college students flocked into civil engineering to design the highway, bቤተ መጻሕፍቲ ባይዱidge and dam-building projects of those days. In the Sputnik era, students poured into the sciences as America bet on technology to combat the cold war Communist challenge. Yes, the jobs beckoned and the pay was good. But those careers, in their day, had other perks: respect and self-esteem.
keep/leave your options open avoid making a decision now so that one still has a choice later 暂不作决定; 留有选择余地: Don’t take the job now. Keep your options open until you leave university. 先别接受这份工作--暂 时保留选择权, 到离开这所大学再说.
Reading—Text A
Main Idea & Structure Text Study