翻译专业常用教材大盘点
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译专业部分常用教材盘点
“翻译”专业在大部分院校研究生开设,少部分院校本科就设有这个专业。翻译专业的同学除了要上基础英语以外,从大学二年级开始就上翻译专业课。以下是翻译专业本科生系列教材的部分书目。
基础课:
《翻译概论》姜倩、何刚强
《专业翻译实务教程》(英汉汉英都有)姚锦清
《英汉翻译新教程》徐莉娜
英语口译系列书目:
《口译基础》苏伟、邓轶
《交替传译》杨柳燕
《同声传译》肖晓燕
《视译》陈菁
中文类:
《中文读写教程》潘文国
很多同学认为翻译只需要表达原文作者的意思,用目的语复述原文的内容就够了。还有些同学认为好的译文只需要在实践中提高就可以,没必要同学特定的学习增强对译文词句的了解。然而,无论初期的翻译,还是后期译文的打磨,都需要有着良好的中文功底。所以,学习中文写作,规范词语表达很有必要。
选修课:
《中国典籍英译》汪榕培
《文学翻译教程》孙致礼
《文言英译教程》郭著章
此三本书比较适合对文学翻译感兴趣的同学,尤其是中国文学外译方面。
《旅游英语互译教程》陈刚
《旅游英语导译教程》陈刚
此二本书针对对旅游感兴趣的同学。
《法律翻译教程》宋雷
《新闻翻译教程》张健
《科技翻译教程》方梦之
《机器翻译简明教程》李正栓
《语言学与翻译》王东峰
《汉英对比教程》潘文国
《英汉语对比与翻译》张春柏
《译者职业知识教程》韩子满
以上就是对翻译专业部分书目的简单介绍,当然还有其他的书,比如《非文学翻译》,比如上海高级口译和笔译系列的书籍,比如张培基的《英汉翻译教程》。以上的书同时也是翻译硕士和英语语言文学翻译理论与实践方向的备考书目,仅供参考。