商务英语口译unit2-Passage-1
中级口译 Unit 2-1 Interpreting for Reception Service
![中级口译 Unit 2-1 Interpreting for Reception Service](https://img.taocdn.com/s3/m/45b809034a7302768e993958.png)
room rate 房价 standard rate标准价 advance deposit 定金 twin room 带两张单人床的房间 double room 带一张双人床的房间 registration 登记 rate sheets 房价表 tariff 价目表 cancellation 取消预定 en-suite 套房 imperial suite 皇室套房 mini suite 小型套房 honeymoon suite 蜜月套房 penthouse suite 楼顶套房 unmade room 未清扫房 on change 待清扫房 valuables 贵重品 porter 行李员
11. You will have a good rate with 20% off when you make a reservation 10 days in advance. 12. We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our guests. 13. Without Ms. Kelland’s last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I’m afraid.
Key words and phrases
maneuver successfully to get our job done
成功地使我们的使命得以完成
maneuver / manoeuvre
灵巧地移动;花招
v.;n. 策划;设法挑整;
口译unittwo
![口译unittwo](https://img.taocdn.com/s3/m/07b8f0b5bceb19e8b8f6baa7.png)
Unit Two 招待口译Interpreting for Reception Service2-1 机场迎宾Greeting at the AirportA:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London?B:Yes, I'm George Tallack from the School of Oriental and African Studies, University of London. You must be Miss Dai, if I'm not mistaken.是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治·泰莱克。
我要是没认错的话,您一定是戴小姐?A:是的,我叫戴嘉佳,海通人力资源部经理。
泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。
Yes, I'm Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group. I have been expecting you, Prof. Tallack.B:Thank you for coming to meet me at the airport. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch internation airports.谢谢您来机场接我。
这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。
A:我很高兴能在我的家乡接待您。
人人都说这是个一流的现代化国际机场。
欢迎,欢迎。
我们非常高兴您能成行啊,非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海通指导。
I'm very glad to have the pleasure of meeting you in my hometown. This is indeed a first-class international airport, as everybody says so. You're welcome. We're very happy that you made it in spite of the tiring trip. We're very grateful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice.B:I've long been expecting to learn about the famous Haitong Group. I really appreciate this opportunity, which is also an opportunity for me to learn about Chinese enterprises at a close distance.我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给了我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽。
商务英语口译unit2Passage1(精选5篇)
![商务英语口译unit2Passage1(精选5篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/af3658de988fcc22bcd126fff705cc1755275f18.png)
商务英语口译unit2Passage1(精选5篇)第一篇:商务英语口译unit2 Passage 1Passage 1 Respected Leaders, Distinguished Guests, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, In this golden autumn season of October, we welcome in Guangzhou the opening of the 100th Session of China Export Commodity Fair, and our guests and friends from all over the world.At the opening and celebration ceremony of the 100th Session of Chinese Export Commodities Fair, the Chinese Premier Wen Jiabao announced, on behalf of the Chinese government, that as of the 101st session, the Chinese Export Commodities Fair(also known as the “Canton Fair”)will be renamed as the China Import and Export Fair, marking a new historical starting point for the Canton Fair.For the last 5 decades the Canton Fair took serving China's foreign trade as its responsibility.T oday it has become a comprehensive international trade event in China with the longest history, the largest scale, the biggest variety of exhibits, the largest number of buyers and the highest turnover, and enjoys the reputation as “China's NO.1 Fair”.The Canton Fair will be given more extensive and profound connections after being renamed as the China Import and Export Fair.The 2006 Central Economic Working Conference definitely set forth the important task of “vigorously expanding import”, which clearly demonstrates the decision for a fundamental transformation in the implementation of the Chinese foreign trade strategy.Just like 50 years ago when China took a robust step forward to inaugurate the fair, Canton fair will assume new tasks and set sail for an even more brilliant destination.Looking into the future, the Canton Fair, standing on a higher position with a wider horizon and a newer vision, will better serve thereform, opening up and the economic construction, and make further contributions to the overall goal of building a harmonious socialist society.In the new historical scenario, as the organizer of the Canton Fair, we at the China Foreign Trade center will continues to follow the philosophy of “Specialization, Market Orientation, Legalization, Industrialization and Internationalization” so as to effectively organize the fair, to endeavor to explore the organizing methods, mode of holding exhibitions and service system to gear ourselves to the new tasks and the higher demands , ans to bring the Fair's experience in conformity with the international practice;we will effectively change our notion, make endeavors to enhance our service awareness, place excellent service as the foundation of our greater success so as to keep the Canton Fair in a new historical period in line with the new situations and the higher demands as the world first-class trade fair.In all sincerity and cordiality, the Canton Fair looks forward to your participation.May the 100th Session of the Chinese Export Commodities Fair be crowned with a complete success!各位嘉宾,各位朋友,女士们,先生们:金秋十月,我们迎来了第100届中国出口商品交易会,迎来了来自五湖四海的嘉宾朋友。
商务英语口译unit1 Passage 1
![商务英语口译unit1 Passage 1](https://img.taocdn.com/s3/m/bcb356efb8f67c1cfad6b85a.png)
Passage 1I'm very pleased to have the opportunity to visit your company. Just before I left my country, I learned from a newspaper that China's foreign trade has developed remarkably and exports have increased by a big margin this year. Now china has joined the WTO, I'm sure that you have bright prospects. I'm here to discuss with you the possibility of placing your products in our market.Thank you. I think you'll stand a chance of marketing our goods profitably there. As a matter of fact, the export of our products last year reached a record high and we are trying hard to further improve the quality and design to suint the international market. I'm sure you have seen the exhibits in the showroom. What is it in particular you are interested in?Yes, I have. I'm interested in your garments and embroidered tablecloths. We had an opportunity last evening to review your well-illustrated catalogues. I've seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of your items will find a ready market in our country. Here's a list of requirements. I'd like to have your lowest quotations.Thank you for your inquiry. But could you give us a rough idea of the quantity you require so that we can work out the offer? You know, the price varies according to the quantity.OK, I'll do that. Could you give me an indication of the price?Here's the price list.Our prices compare very favorably with those offered by other suppliers. You'll see that from the price list. All the prices are subject to our final confirmation, naturally.Do you quote CIF or FOB?All our prices in the list are on a FOB basis.To tell you the truth, we are greatly surprised at your price. We had expected much lower prices.This year's prices are higher than last year's, but our prices are still very competitive. I don't think you stand a chance of getting better price elsewhere.I'm afraid I can't agree with you there. I can show you other quotations that are lower than yours.When you compare the prices, you must take everything into consideration. Our products are of high quality, while the quotations you get from other sources are for goods of ordinary quality.I agree with you on this point. I grant that yours are of better quality. But still we don't think we can succeed in persuading our clients to buy at such high prices.If I were you, I wouldn't worry about that. Taking everything into consideration, I can assure you that the prices we offer are very favorable. I don't think you'll have any difficulty in pushing sales.Well, maybe... But it really depends on the price. Is there any commission included in your prices?As a rule, we don't allow any commission. But if the order is a sizable one, we'll consider it.You see, I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even 1 to 2 percent would help.We'll discuss this when you place your order with us.有机会拜访贵公司,我深感荣幸。
商务英语口译Unit 2 Price and Payment
![商务英语口译Unit 2 Price and Payment](https://img.taocdn.com/s3/m/8b0ea0130b4c2e3f57276333.png)
Words & Expressions Preview Nominal domestic demand 名义国内需求 Accelerate 加速 Combined increase 增长总和 English-Chinese Interpretation (1) The increase last year in Bric countries' (Brazil, Russia, India and China) nominal domestic demand was larger than the combined increase in the old economies. This year, although old-economy domestic demand growth may slow, if we include likely Bric demand growth in the equation, global demand will accelerate. 金砖四国(巴西、俄罗斯、印度、中国)去年的名义国内需求增长超过了老牌经济体的 增长总和。今年,尽管老牌经济体的国内需求也许会放缓,但如果我们在等式中加入金 砖四国可能的需求增长,全球需求的增长将会加速。 English-Chinese Interpretation (2) In dollar terms. Chinese final domestic demand grew 8 percent more than US demand last year and is likely to rise 20 percent more in the current year. Simply put, Chinese demand growth is much more important to the global supply-demand balance than US demand growth. However, some Chinese economists are concerned that the rapid increase of Chinese RMB's value may, to some extent, threaten its economic development. 按美元计算,去年中国最终的国内需求比美国多增长了 8%,而今年可能还会再多增长 20%。简言之,对全球供需平衡而言,中国的需求增长比美国重要得多。但是,中国的 一些经济学家担心,人民币的快速升值可能会在一定程度上影响中国经济的发展。
最新商务英语口译Unit1-Passage-2
![最新商务英语口译Unit1-Passage-2](https://img.taocdn.com/s3/m/d6cf1493941ea76e58fa04a4.png)
Passage 2Mr. Liu, shall we discuss the packaging now?Sure. Since this is the first time you purchase from us, I'd like to listen to your opinion about packaging for the products.Your products should be competitive not just in price and quality, but in packaging as well. I like the packaging which is novel and attractive. Could you tell me your usual way of packaging your garments when you export them?Actually we keep making improvements in our method of packaging in order to meet the needs of keen competition in the world market. Our packaging now is wrapping each garment in a transparent plastic bag first and then packing it in a small box which is exquisitely designed. The design of packaging has our own style. Our clients from other countries respond that the packaging is very competitive in their markets. As to the blouses you would like to order, we use a polythene wrapper for each article, all ready for window display.That's good. A wrapping that catches the eye will certainly help push the sales. To get an edge over our competitors, we have to make sure the merchandise is not only of good value but also looks attractive.You have got a point here. We will see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the purse.I'm glad to hear that. Can I have a look at a packaging model?Very sorry,.I don't have a model at hand. But you may look at the pictures of some packaging models in this catalogue.Not bad. They are really beautifully designed. But perhaps I should say that your packaging lacks a sense of expensiveness. And I think the color of your packaging really should be more eye-catching. My opinion is that the packaging should give the buyer an idea of what is packed inside.That's really a good idea. I'll pass it onto our designers and ask them to improve it.Then what about the packing for transport?For the outer packaging, we usually use corrugated cardboard boxes. They are standard export cartons. We'll pack them 10 dozen to 1 carton, gross weight around 20 kilos a carton.I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for such a heavy load. Could you use something stronger for the packing, say, wooden cases?If you prefer wooden cases, we shall do as you request. But a wooden case is much heavier than a carton, and you may be aware that the ocean freight is by weight but not by size. That is to say, using wooden a case will cost you more. As a matter of fact, we have improved our cartons. Our new cartons are strong enough to stand even rough handling in transit. The cartons are comparatively light and therefor easy to handle. They won't be stowed away with the heavy cargo.Maybe you are right, but the goods are to be transshipped at Chicago or New York. If the boxes are moved about on an open wharf, the dampness or rain may get into them. That would make the blouses spotted or even ruin them.No need to worry about that. The cartons lined with plastic sheets are water-proof, and as the boxes are made of cardboard, they will be handled with care.I don't want to take any chance. Besides, cartons are easy to cut open, and this increases the risk of pilferage.Tampering with cartons is easily detected. I should say that this rather discourages pilferage.Maybe so, but I'm afraid that in case of damage or pilferage, the insurance company will refuse compensation on the ground of improper packaging, or packaging unsuitable for sea voyage.But in fact, cartons are quite seaworthy. They are extensively used in our shipments to continental ports. Never are there any complaints from our clients, and such packaging has also been approved by our insurance company for W.P.N and T.P.N.D.If you could guarantee compensation in case the insurance company refuses to honor a claim for faulty packaging, we would be quite willing to accept cartons.I'm sorry, but we accept no responsibility for matters that are beyond our functions and powers. We will make sure the packaging is seaworthy, but we can't commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.I can understand your position. Perhaps I'm asking too much.We will use wooden cases if you insist, but the charge for packaging will be considerably higher, and it also slows down delivery.Can I get back to you on this later? I'll phone our head office for the final confirmation on the matter.Please do. I'll be waiting for your reply.刘先生,我们现在谈谈包装吧?好的。
世纪商务英语口译教程 Unit 2
![世纪商务英语口译教程 Unit 2](https://img.taocdn.com/s3/m/c345531bf7ec4afe04a1dfdc.png)
textile to fall short of to borrow idea from at home and abroad to connect with peculiar technique to enjoy reputation survey report to enjoy popularity 电信设备 检验 灵魂 寻求合作可能性 饮食习惯
corporationintroduction公司介绍抢得先机totakethepreemptiveopportunities减免债务toreduceandexemptdebt注入新的生机与活力tobringnewvigorandvitalityinto现代企业制度moderncorporatesystem实行股份制toenforcestockholdingsystem控股公司shareholdingcompany转化经营机制totransformthemethodofoperation出口创汇型产业exportorientedindustry中介服务组织intermediaryserviceorganization企业的自我约束机制selfregulatingmechanismofenterprise就业前培训prejobtraining岗位培训onthejobtraining自主经营自负盈亏beresponsibleforonesownmanagementdecisionsprofitsandlossescorporationintroduction公司介绍我们公司成立于1988年总部设在中国深圳
Directions: Work in pairs, practice the following words and expressions, and then give quick response to them.
世纪商务英语口译第二课(教师用书年月日版)
![世纪商务英语口译第二课(教师用书年月日版)](https://img.taocdn.com/s3/m/cb95a95aeff9aef8941e06fb.png)
世纪商务英语口译第二课(教师用书2011年9月15日版)Unit 2Corporation Introduction, shopping and dining公司介绍、购物及宴请Section 1 Memory training 记忆力训练1. 故事复述:Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 有个医生沉默寡言。
别的医生看病总要先向病人左询右问,方才下诊断。
可他不等病人开口,自己也不说话就动手治疗。
邻居们对他夫人说:“您先生真是名医高手,您脸上多光彩啊!”夫人说:“是不是名医我不知道,不过以前很长时间,他一直干兽医。
”2) On the night of the twenty-fourth of December every year, Father Christmas from some coldnorthern land comes down the chimney of the fireplace to put presents by the beds of children or to fill their stockings. So when children go to bed that night, they hang up their stockings, and on Christmas morning they wake to find them full of presents. Of course, it's really their parents who fill the stockings.2. 按时间顺序:Directions:Listen to the recordings and try to retell them first in the source language and then in the target language.Scripts:1) 2000年12月上旬,北京奥申委代表团赴雅典,进行申奥陈述获得广泛好评。
商务英语 现场口译第2单元 参考答案
![商务英语 现场口译第2单元 参考答案](https://img.taocdn.com/s3/m/36a9d34af242336c1eb95ebf.png)
Unit2Phrase Interpreting1. to take this opportunity2. to cherish3. signing ceremony4. to witness5. to extend sincere thanks to...6. to appreciate7. last but not least 8. to enhance 9. at one's earliest convenience 10. workshop1.借此机会 2.珍惜 3.签字仪式4.见证 5.向……表示衷心感谢 6.欣赏7.最后 8.促进 9.在某人方便的时候1n研讨会1.司仪 2.嘉宾 3.值此..….之际4.友好使者 5.良好祝愿 6.衷心感谢7.热情好客 8.应……的邀请 9.代表10.无与伦比的1. master of ceremony2. distinguished guests3. on the occasion of...4. an envoy of friendship5. best wishes6. sincere thanks7. hospitality 8. at the invitation of...9. on behalf of... 10. incomparable2. Sentence InterpretingA1. I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.2. I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.3. Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, "Long distance separates no bosom friends", as one of your poets of the Tang Dynasty once said.4. I greatly cherish the close relationship between our two cities. I also greatly value the position we enjoy as one of your most important trading partners.5. On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere "thank you" for your warm and gracious welcome.1.这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。
商务英语口译Unit1 Passage 2
![商务英语口译Unit1 Passage 2](https://img.taocdn.com/s3/m/426967b065ce050876321312.png)
Passage 2Mr. Liu, shall we discuss the packaging now?Sure. Since this is the first time you purchase from us, I'd like to listen to your opinion about packaging for the products.Your products should be competitive not just in price and quality, but in packaging as well. I like the packaging which is novel and attractive. Could you tell me your usual way of packaging your garments when you export them?Actually we keep making improvements in our method of packaging in order to meet the needs of keen competition in the world market. Our packaging now is wrapping each garment in a transparent plastic bag first and then packing it in a small box which is exquisitely designed. The design of packaging has our own style. Our clients from other countries respond that the packaging is very competitive in their markets. As to the blouses you would like to order, we use a polythene wrapper for each article, all ready for window display.That's good. A wrapping that catches the eye will certainly help push the sales. To get an edge over our competitors, we have to make sure the merchandise is not only of good value but also looks attractive.You have got a point here. We will see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the purse.I'm glad to hear that. Can I have a look at a packaging model?Very sorry,.I don't have a model at hand. But you may look at the pictures of some packaging models in this catalogue.Not bad. They are really beautifully designed. But perhaps I should say that your packaging lacks a sense of expensiveness. And I think the color of your packaging really should be more eye-catching. My opinion is that the packaging should give the buyer an idea of what is packed inside.That's really a good idea. I'll pass it onto our designers and ask them to improve it.Then what about the packing for transport?For the outer packaging, we usually use corrugated cardboard boxes. They are standard export cartons. We'll pack them 10 dozen to 1 carton, gross weight around 20 kilos a carton.I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for such a heavy load. Could you use something stronger for the packing, say, wooden cases?If you prefer wooden cases, we shall do as you request. But a wooden case is much heavier than a carton, and you may be aware that the ocean freight is by weight but not by size. That is to say, using wooden a case will cost you more. As a matter of fact, we have improved our cartons. Our new cartons are strong enough to stand even rough handling in transit. The cartons are comparatively light and therefor easy to handle. They won't be stowed away with the heavy cargo.Maybe you are right, but the goods are to be transshipped at Chicago or New York. If the boxes are moved about on an open wharf, the dampness or rain may get into them. That would make the blouses spotted or even ruin them.No need to worry about that. The cartons lined with plastic sheets are water-proof, and as the boxes are made of cardboard, they will be handled with care.I don't want to take any chance. Besides, cartons are easy to cut open, and this increases the risk of pilferage.Tampering with cartons is easily detected. I should say that this rather discourages pilferage.Maybe so, but I'm afraid that in case of damage or pilferage, the insurance company will refuse compensation on the ground of improper packaging, or packaging unsuitable for sea voyage.But in fact, cartons are quite seaworthy. They are extensively used in our shipments to continental ports. Never are there any complaints from our clients, and such packaging has also been approved by our insurance company for W.P.N and T.P.N.D.If you could guarantee compensation in case the insurance company refuses to honor a claim for faulty packaging, we would be quite willing to accept cartons.I'm sorry, but we accept no responsibility for matters that are beyond our functions and powers. We will make sure the packaging is seaworthy, but we can't commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.I can understand your position. Perhaps I'm asking too much.We will use wooden cases if you insist, but the charge for packaging will be considerably higher, and it also slows down delivery.Can I get back to you on this later? I'll phone our head office for the final confirmation on the matter.Please do. I'll be waiting for your reply.刘先生,我们现在谈谈包装吧?好的。
商务英语口译 Unit 2 Business Visits
![商务英语口译 Unit 2 Business Visits](https://img.taocdn.com/s3/m/1e6ed3d305087632311212f3.png)
商务活动中应注意的各国礼仪
• 在沙特阿拉伯,女性是不可以伸出双手 和异性商务伙伴握手的,除非对方先伸 手。这里的穆斯林是不会和非亲属关系 的异性发生肢体接触的。如果你的商务 伙伴没有要和你握手的意思,那么彼此 礼貌地微笑一下,打声招呼就可以了。
New Words &Expressions
• Etiquette ['eti'ket] n. 礼仪, 礼节, 成规 diplomatic etiquette 外交礼节 professional etiquette 同行间的礼仪, 行规 • predominantly .[prɪˈd ɔmɪnəntlɪ] adv. 占主导地位地;占优势地;显著地 The workforce is predominantly male. 劳动力中男性占绝大多数。
商务活动中应注意的各国礼仪
• 在中东穆斯林国家,周五非工作日,而 是教徒们做礼拜和休息的日子。不要在 这一天安排会议或和客户见面等活动。 此外还要注意,穆斯林斋月中每天从日 出到日落这段时间是不准进食的。作为 游客也要注意不要在公共场合有吃喝等 行为。
商务活动中应注意的各国礼仪
• 美国人有着过于友好的美名,法国人却 不这样。在法国,言行谨慎的人才会受 到尊敬。在当地人眼中,毫无拘束、大 大咧咧的言行是和不诚实划等号的。 • 在印度,如果不小心蹭到或踩到别人的 脚一定要立即道歉。因为印度人认为脚 是不洁之物,用脚触碰对方是一种莫大 的羞辱。如果去当地人家赴宴,还要准 备好要先把鞋脱掉放在门外,然后光脚 进门。
New Words & Expressions
• Err [əː] v.i. 犯错误; 做错事 To err is human, to forgive divine. (谚)犯错人皆难免,宽恕则属超凡。 The judge had erred in ruling that the evidence was inadmissible. 法官判定证据不可接受是错误的。 err on the side of : (行动上)多表现(某 种品质) It is better to err on the side of caution. 多一些谨慎总是好的。
商务英语口译教程单元二
![商务英语口译教程单元二](https://img.taocdn.com/s3/m/739289703d1ec5da50e2524de518964bcf84d2ee.png)
商务英语口译教程单元二第一篇:商务英语口译教程单元二1.我们具有丰富的经营纺织品的经验。2.我们的进口商品少于出口商品。3.大多数设备都是我们公司从国外进口的。4.我们应该借鉴贵公司在海外市场的经验。5.我们诚挚欢迎国内外朋友前来与我们接洽。6.Our company specializes in the production of telecommunication facilities.7.We always put quality as the first consideration8.All products have to pass strict inspection before they go out.9.We always believe that quality is the soul of an enterprise.10.Now let me make a brief introduction to my company.1.We have had much experience in handling textiles.2.Our imports fall short of exports.3.Most of our equipment is imported from foreign countries.4.We should learn from your business abroad profitably.5.We sincerely welcome friends at home and abroad to connect with us.6.我们公司主要生产电信设备。 7.我们总是首先考虑质量。8.所有的产品在出货前都必须经过严格的检验。 9.我们始终相信,质量是一个企业的灵魂。 10.下面我简单介绍一下我公司的基本情况。1.灰色比较适合您。2.让我替您包装成礼品吧。3.现金付款,我们给予八折优惠。4.买一双鞋附送鞋带一对及鞋油一瓶。5.有时候在大卖场购物是一个好主意,你可以省很多钱。6.It’s our specialty.7.How do you like this one?8.I’m very sorry we couldn’t help you, sir.9.If I ordered a jacket now, how long would it take before I get the delivery? 10.A “factory second” may be a shirt that has some problem, or a pair of pants that is ripped a little.Sometimes the fault is very small.S o it’s a good deal to buyit.1.The gray one suits you well.2.Let me gift-wrap it for you.3.We give a 20% discount for cash.4.That includes an extra pair of shoelaces and a bottle of polish.5.It’s a good idea to shop in an outlet sometimes.You can save a lot of money.6.这是本店的特制品。7.您觉得这件如何? 8.先生,很抱歉,我们帮不上什么忙。9.如果我现在预订一件夹克,多久才能到手呢?10.“瑕疵品”可能是一件有缺陷的衬衫,或是一条有破洞的裤子。有时候瑕疪很小, 还是很值得买的。 1.这是这家餐馆的特色菜。 2.大家都吃饱了吗? 3.中国菜一般是最后喝汤,然后再上新鲜水果。 4.这是饺子,蘸着醋吃味道很好。5.中国的烹调艺术有着几千年的历史,它是中国文明的一部分。6.I want to make a toast to our host.7.I don’t care for sea-food.It doesn’t agree with my stomach.8.Thank you very much for this wonderful dinner.We really enjoyed it.9.I am not used to strong drinks.They go to my head.Do you have something mild?10.There are marked differences in climate, geography and customs in different regions of China, and food is no exception 1.This is the specialty of this restaurant.2.Did you all enjoy your dinner﹖3.A Chinese dinner always ends with soup and then followed by some fresh fruits.4.This is Jiaozi, and you can also call it dumpling.It goes well with vinegar.5.The art of preparing food in China dates back several thousand years and is an integral part of Chinese civilization.6.让我们为主人干一杯吧。7.我不喜欢吃海鲜,一吃胃就不舒服。8.谢谢您请我们吃这么好的晚餐,我们吃得很高兴。9.我喝不惯烈性酒,一喝就头疼,有没有度数低一点的酒? 10.在中国,不同的地区有着不同的气候、地理环境和风俗习惯,饮食也不例外。1.我们的产品不仅在国内最畅销,而且行销海外许多地区。2.这是我们最新研发的产品,我们的产品在国际市场上很有竞争力。3.我们有很多式样和颜色可供选择。4.A型、B型和C型汽车分别属于经济型、中档和豪华型汽车。5.我们在同一年内向市场投放这三种型号的汽车是为了全面占领市场。6.Roughly speaking, there is an upward trend in the market.7.We expect sales will be roughly the same next year.8.Prices are boosted because of shortage of raw materials.9.We are sure the sales of C3456 will start to pared with those of our competitors, our products are of higher quality and lower prices.1.Our product is not only the best seller in domestic market but also sold overseas.2.This is our latest development, which is really competitive in the world market.3.We have a wide selection of designs and colors.4.Auto models A, B, C are respectively cheap, middle-of-the-range and top-of-the-range products.5.We launched the three models in the same year in order to capture the full range of the market.6.大致说来,市场行情有上升的趋势。7.我们预计明年的销售量与今年大致相同。 8.因原材料短缺,价格有所提高。9.我们确信C3456型产品的销售将渐渐恢复常态。10.我们产品的质量比竞争对手的更好,价格也更低。A: 你好,史密斯先生,欢迎来到我们公司。Hello, Mr.Smith.Welcome to our company.B: Hi, Mr.Zhang.Nice to meet you again.I’m very excited to visit your company with the purpose of seeking possibility of cooperation with you.你好,张先生。很高兴再次见到你。能访问贵公司我很兴奋。此行目的在于深入了解贵公司以寻求合作可能性。A: 那么你们要逗留多长时间呢? So how long will you stay? B: About seven days.If necessary, we could stay longer, as we’d like to talk withyou as well as visit your factory.七天左右。如果需要的话,我们可以多停留几天。因为除了和你们会谈外,我们还希望能参观一下工厂。A: 好的,不过这得提前通知工厂了。我们先开始谈判,您看怎么样? It’s OK.But we have to contact the factory in advance.Shall we negotiate the issue at first? B: Good idea.好吧。A: 我们公司以生产日用陶瓷为主,现有员工500人,其中技术人员占40%。We are specializing in daily ceramics production at present with about 500 employees, of whom 40% are technicians.B: You’v e really got a large number of technicians.技术人员占的比例还挺大的。 A: 是的,我们很重视技术的发展和产品的开发,所以我们能以独特的技艺和出众的质量在海内外享有盛誉。That’s right.We value the development of technology and products.And thus our products enjoy a high reputation among domestic and overseas consumers for the peculiar techniques and outstanding quality B: How do you ensure quality control?你们是怎样保证产品质量的? A: 这个是质检部的工作。在发货前都会对产品做全面严格的质检。这就是我们的不合格率这么低的原因。It’s done by Quality Control Department.All products have to pass thorough and strict inspection before they go out.That’s why the percentage of inferior goods is so low.B: That’s fantastic.那很好啊。A: 此外,我们目前已与全球60多个国家和地区的公司建立了贸易关系。产品也远销国外,如韩国、意大利、法国等。反馈回来的信息坚定了我们继续扩大海外市场的信念。所以,我们衷心希望能与贵公司合作。What’s more, we have established business relations with companies in more than 60 countries and regions in the world.Our products are sold abroad like Korea, Italy, France, etc.And the feedbacks enhanceconfidence in expanding foreign market.That’s why we sincerely hope to cooperate with you.B: We also view the cooperation with you as a good chance我们也视与你们的合作为一个契机 A: 可以的话,我们今天下午安排您参观我们的厂房,您觉得这样的安排怎样? If possible, we’d like you to visit our factory this afternoon.What do you think of it? B: It’s great.那真是太好了。A: 欢迎光临,能为您效劳吗?Welcome.What can I do for you? B: I’d like to buy some Olympic souvenirs.What’s your recommendation?我想买些奥运纪念品,能给我些建议么? A: 我们有很多奥运纪念品,比如邮票、纪念币、T恤、玩具等。We have varieties of Olympic souvenirs, for example, stamps, coins, T-shirts, toys and so on.B: What are those over there? They look lovely摆在那边的是什么? 看起来很可爱的样子。A: 那是我们北京2008奥运会的吉祥物。全套一共五个福娃,它们分别是贝贝、晶晶、欢欢、迎迎、妮妮,意思是“北京欢迎你”。Those are the mascots of Olympic Games in 2008.There are five “Fuwa” in a full range, named Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying and Nini with the meaning of “Welcome to Beijing”.B: That sounds interesting.They look like animals.听起来真有意思。它们的造型很像动物 A: 您说得没错。这五个吉祥物的造型融入了鱼、大熊猫、藏羚羊、燕子以及奥林匹克圣火的形象,代表繁荣、人类与自然的和谐、奥林匹克精神、健康和幸运。You’re right.They embody the natural characteristics of the Fish, the Panda, the Tibetan Antelope, the Swallow and the Olympic Flame, and carry the massage of prosperity, harmony between man and nature, Olympic spirit, health and good luck.B: Well, they’re pretty good.How much are they?噢,太漂亮了。多少钱? A: 我们有好几种价格,175元到500元不等,您手上的这套250元。We have several prices, ranging from 175 yuan to 500 yuan.The set in your hand costs 250 yuan.B: OK, I’ll take it.I’malso interested in your Olympic T-shirts.May I have a look? 好的,我要这套。我还对你们的奥运T恤感兴趣。能否看一下? A: 当然啦,请跟我来。我们这儿的奥运T恤款式新颖、颜色各异,上面印有奥运会徽章、福娃图案等。Of course, this way, please.Our Olympic T-shirts are novel in design, various in color with the logo of Olympics and the patterns of five “Fuwa” on them.B: I prefer those T-shirts with the Olympic logo on the back.How much is each? 我比较喜欢那些背上印有奥运会标志的T恤。多少钱一件呢? A: 您选中的这款每件108元。The ones you like cost 108 yuan each.B: OK, I’ll take two.What’s the total amount好吧,我要两件。一共多少钱?A: 一套福娃玩偶250元,两件奥运T恤216元,一共是466元。请您到收银台付款后凭收据来领取商品。A full range of five “Fuwa” costs 250 yuan and two pieces of Olympic T-shirts cost 216 yuan.It’s 466 yuan in total.You can take them wit h the receipt after paying for them at the cashier’s.B: Excuse me, here’s the receipt.打扰了,这是收据。A: 好的,这是您要的商品,一套福娃玩偶和两件奥运T恤。谢谢。欢迎下次光临。That’s right.Here is what you want, a full range of five “Fuwa” and two pieces of Olympic T-shirts.Thank you.Hope to see you again.A: 晚上好!Good evening.B: Good evening.晚上好!A: 明天你就要走了,还有什么事情需要我们帮忙吗? You would be leaving tomorrow.Anything else we can help you? B: No, thank you.We have booked the return air tickets in New York.Everything is ready.不需要了,谢谢。我们在纽约买了回程机票。一切都已经办妥了。A: 那太好了。请入席。咱们边吃边谈吧。That’s quite good.Please have a seat.And let’s talk over dinner.B: Thank you very much for preparing such a splendid dinner for me.多谢你为我准备了这么丰盛的晚宴。A: 在这段时间内,我们双方进行了紧张而卓有成效的谈判。不管怎样,我们还是顺利地完成了任务。We have had intense yet effective negotiations these days.Anyhow, we’ve fulfilled our tasks.B: Many successes are attributable to you.You helped us a lot during our stay.Thank you for what you have done for us.在很多方面还是要归功于你们。在这段期间,贵方对我们的帮助很大。感谢你们为我们所做的一切。A: 唉呀,我们只顾了聊天,都忘了吃了。要知道中国菜必须趁热吃,否则味道就差了。别客气,请随便用。Well, we had better not keep talking.The Chinese food only tastes good before it gets cool.Please help yourself.B: I was told that in Chinese cuisine, special attention is given to color, aroma, taste and shape.Is that true?我听说中国菜讲究色、香、味、形。真的吗? A: 你说得没错。不仅如此,中国菜还因地域而异。具体到底有多少菜系还不确定。但专家们都一致认为中国至少有八大菜系:四川菜、山东菜、广东菜、江苏菜、浙江菜、福建菜、湖南菜和安徽菜。You are right.What’s more, the Chinese cuisines are different in different areas.The precise number of regional cuisines in China is still under dispute, but experts agree on at least eight, Sichuan, Shandong, Guangdong, Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Hunan and Anhui, the eight provinces in China.B: Ah, that accounts for it.啊,原来如此A: 你要不要尝尝我们中国的国酒——茅台酒? 茅台酒最烈,但与其他酒不同的是,它不会上头。Would you like some Chinese liquor Moutai? It is said that Moutai is the strongest, but it doesn’t go to the head as some drinks do.B: OK, I’d like to have some...Well, it tastes good.好,那我来尝尝。……嗯,口感真不错呀。 A: 感谢你们在洽谈中的合作。We’d appreciate your kind cooperation in the negotiation.B: I hope that we can keep the good cooperation between us in future.希望以后我们之间保持良好的合作。A: 祝大家生意兴隆,愿我们的买卖越做越好。I wish a brisk business for you and a continued development in our businessdealings A & B: 干杯!/ Cheers Cheers!/ 干杯!第二篇:商务英语口译教程单元一1.这是您第一次来广西吗?2.很高兴见到您。.很高兴见到您。我们一直期待着您的到来。3.我们一直期待着您的到来。4.在过去的几年里,广西发生了很大的变化,越来越多的外商开始来南宁投资。5.越来越多的外商开始来南宁投资。6.May I introduce you to our General Manager, Mr.Zhang?7.It would be a great pleasure to make their acquaintance.8.I am John Smith from the Port Klang Authority 9.It is indeed my pleasure to have received your invitation to come to Nanning at this time.10.Port Klang is situated on the west coast of Peninsular Malaysia, about 40 kilometers away from the capital city, Kuala Lumpur.1.Is this your first visit to Guangxi? 2.Nice to meet you..Glad to see you.We’ve been expecting your coming.3.We’ve been expecting your coming.4.Over the past several years, great changes have taken place in Guangxi,.More andmore foreign businessmen began to invest in Nanning.5.More and more foreign investors have come to Nanning to invest.6.我可以把您介绍给我们的张经理吗? 7.很高兴能认识他们。
商务英语口译第2章
![商务英语口译第2章](https://img.taocdn.com/s3/m/bd9e30b0b0717fd5360cdc77.png)
Sentences in Focus (C-E)
业界精英 elites in this industry 共商合作发展大计 discuss the blueprint for development 借此机会 taking this opportunity 更大的热情、更好的服务、更好的业绩 greater passion,better seivice, stronger performance 海内存知己,天涯若比邻 Long distances separate no bosom friends. 干杯! Cheers! / prepose a toast for…
Sight Interpretation (1)
IOC: International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会 National Games 全运会;全国运动会 extend full support to the preparation 全力支持准备工作 fullfill its promise 兑现承诺
Vocabulary Work
memorandum alumni official trip breakneck speed direct flight call for sister school humane leadership aluminum blue helmets hides and skins meteorological storms 备忘录;便笺 男校友;男毕业生(复数) 公差 突飞猛进 直达班机 邀请;提倡;要求 姊妹校 人性化的领导 铝 联合国维和部队;蓝盔部队 生皮;原料皮 气象风暴
Note-taking (1)
Sino-U.S. ties 中美关系 viceminister of the Chinese Foreign Ministry 中国外交部副部长 expand common interests 扩大共识 promote a win-win situation of mutual betion
商务英语口译第2章
![商务英语口译第2章](https://img.taocdn.com/s3/m/73516db7a5e9856a561260fb.png)
.
C-E Interpretation
本届博览会的圆满成功,更离不开全体朋友的共同 努力。
.
Note-taking (1)
Sino-U.S. ties
中美关系
viceminister of the Chinese Foreign Ministry
中国外交部副部长
expand common interests 扩大共识
promote a win-win situation of mutual benefit
建议:在这句话里,发言人十分巧妙地使用了两 个both,在译文中应当对句子结构重新安排,把商 品和资金放在句首作为状语,并且将“进口”和 “出口”合二为一。
.
E-C Interpretation (Passage 2)
Your government shows that it understands this, by the role that it plays in the United Nations, and elsewhere. 参考译文:中国政府在联合国以及其他场所发挥 的作用表明,中国认识到了这一点。
建议:如果直译为“乳制品业是… 的例子 ”,那么定于就过长,而且也不能强调如 此发达的乳品业贸易仅仅是个例子,中澳 两国的贸易关系是十分紧密的。
.
E-C Interpretation (Passage 2)
It is a great honor for me to speak at one of China's great academic institutions, one that is helping to revive and maintain your country's historic tradition of leading the world in science and technology, and one whose alumni are to be found in positions of leadership throughout country.
商务英语口笔译 第二章 第一二节
![商务英语口笔译 第二章 第一二节](https://img.taocdn.com/s3/m/fb46de5f3b3567ec102d8a0a.png)
第二章笔译技巧第一节Lesson planJianfang Huang(KIKI)I.Topic: Translation skillsII.Objective: To give the students an awareness and knowledge of basic translation skills and will lead the student to solve the problems by using these skills into the real practice. III.Content and procedure of this lecture1.IntroductionQuestion:how many translation skills mentioned in our textbook ? and what are they?Objection: Let the students notice and realize 8 translation skills2.Body:第一节词义的选择、引申和褒贬无论是汉语也好英语也罢,都存在着一词多类、一词多义的现象For example:“Head” has over 106 different meanings.Brother-in-lawuncleMarry“G one with the wind” you said you would marry me.参考答案:姐夫,妹夫,内兄,内弟,大伯,小叔叔叔,叔父,大叔,伯伯,伯父,舅舅,舅父,姑父,姑丈,姨夫,姨丈娶,嫁,嫁给,嫁出,和--结婚你说过你会娶我为妻。
一、词义的选择:1、根据词在句中的词类来选择和确定词义blankadj. 空白的, 空着的, 失色的, 没有表情的n. 空白, <美> 表格Example:I have filled this application form incorrectly. Could you give me anotherblank? (n.)我把申请表格填错了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Passage 1
Respected Leaders,
Distinguished Guests,
Dear Friends,
Ladies and Gentlemen,
In this golden autumn season of October, we welcome in Guangzhou the opening of the 100th Session of China Export Commodity Fair, and our guests and friends from all over the world.
At the opening and celebration ceremony of the 100th Session of Chinese Export Commodities Fair, the Chinese Premier Wen Jiabao announced, on behalf of the st Chinese government, that as of the 101 session, the Chinese Export Commodities Fair (also known as the "Canton Fair") will be renamed as the China Import and Export Fair, marking a new historical starting point for the Canton Fair.
For the last 5 decades the Canton Fair took serving China's foreign trade as its responsibility. Today it has become a comprehensive international trade event in China with the longest history, the largest scale, the biggest variety of exhibits, the largest number of buyers and the highest turnover, and enjoys the reputation as "China's NO.1 Fair".
The Canton Fair will be given more extensive and profound connections after being renamed as the China Import and Export Fair. The 2006 Central Economic Working Conference definitely set forth the important task of "vigorously expanding import", which clearly demonstrates the decision for a fundamental transformation in the implementation of the Chinese foreign trade strategy. Just like 50 years ago when China took a robust step forward to inaugurate the fair, Canton fair will assume new tasks and set sail for an even more brilliant destination.
Looking into the future, the Canton Fair, standing on a higher position with a wider horizon and a newer vision, will better serve the reform, opening up and the economic construction, and make further contributions to the overall goal of building a harmonious socialist society.
In the new historical scenario, as the organizer of the Canton Fair, we at the China Foreign Trade center will continues to follow the philosophy of "Specialization, Market Orientation, Legalization, Industrialization and Internationalization" so as to effectively organize the fair, to endeavor to explore the organizing methods, mode of holding exhibitions and service system to gear ourselves to the new tasks and the higher demands , ans to bring the Fair's experience in conformity with the international practice; we will effectively change our notion, make endeavors to enhance our service awareness, place excellent service as the foundation of our greater success so as to keep the Canton Fair in a new historical period in line with the new situations and the higher demands as the world first-class trade fair.
In all sincerity and cordiality, the Canton Fair looks forward to your participation. th May the 100th Session of the Chinese Export Commodities Fair be crowned with a complete success!
各位嘉宾,各位朋友,女士们,先生们:
金秋十月,我们迎来了第100 届中国出口商品交易会,迎来了来自五湖四海的嘉宾朋友。
在第100 届中国出口商品交易会开幕式暨庆祝大会上,温家宝总理代表中国政府宣布,从第101届起,中国出口商品交易会(又称广交会)正式更名为中国进出口商品交易会。
广交会自此站在了一个新的历史起点。
广交会一直以服务中国外经贸为己任,经过50 年的发展,目前已成为中国历史最长、规模最大、商品种类最全、到会客商最多、成交效果最好的综合性国际贸易盛会,被誉为“中国第一展” 。
更名为“中国进出口商品交易会” ,赋予了广交会更广泛和更深刻的历史内涵。
2006 年召开的中央经济工作会议,明确提出了“积极扩大进口”的重要任务,展示了中国外贸战略实施重大转变的决心。
如同50 年前为中国迈出对外开放的步伐而诞生一样,广交会肩负新的重任,再次启航。
展望未来,广交会将以更高的起点、更宽的视野、更新的思路,更好地服务于国家改革开放和经济建设大局、服务于建设社会主义和谐社会的全局目标。
在新的历史阶段,中国对外贸易中心作为广交会的承办方,将一如既往地坚持以“专业化、市场化、法制化、产业化和国际化”的方向办好广交会,努力探索适应新任务、新要求的组展模式、办展模式和服务体系,使广交会的成功经验与国际惯例接轨;切实转变观念,着力增强服务意识,以优质服务作为取胜之本,把新时期的广交会办成紧跟新形势、新要求的世界一流展会。
广交会热切期待您的到来!预祝第100 届广交会圆满成功!。