马克思《致燕妮》 附:燕妮回信
马克思给燕妮的情诗 爱之歌

马克思给燕妮的情诗爱之歌《给燕妮》是马克思写给妻子燕妮的一首情诗。
他们高尚爱情给我们带来的是对爱情的向往和心灵的振颤。
【原诗】《给燕妮》作者:马克思(一)燕妮,你笑吧!你会惊奇为什么在我所有的诗章里只有一个标题:《给燕妮》!要知道世界上唯有你对我是鼓舞的泉源,对我是天才的慰藉,对我是闪烁在灵魂深处的思想光辉。
这一切一切呀,都隐藏在你的名字里!燕妮,你的名字——每一个字母——都显得神奇!它发出的每一个音响是多么美妙动听,它奏出的每一章乐曲都萦绕在我耳际,仿佛是神话故事中善良美好的精灵,仿佛是春夜里明月熠熠闪耀的银辉,仿佛是金色的琴弦弹出的微妙声音。
(二)尽管书页数不尽,我也能让你的名字把千千万万卷书籍填满,让你的名字在里面燃起思想的火焰,让战斗意志和事业的喷泉一同迸溅,让现实生活永恒的持久的真理揭晓,让整个诗的世界在人类历史上出现,那时愿旧世纪悲鸣,愿新时代欢欣。
让宇宙啊,亿万斯年永远光芒不息!燕妮的名字,哪怕刻在沙粒般的骰子里,我也能够把它念出!温柔的风送来了燕妮的名字,好象给我捎来了幸福的讯息,我将永远讴歌它——让人们知悉,爱情的化身啊,便是这名字燕妮!(三)言语是什么?难道是为了表达碌碌无为?难道是为了传播荒诞无稽?它是否述说出高贵的感情?而我的爱情啊,是个魁伟的巨人,它能倒海翻江,它能把高山夷乎!啊,言语!你这精神宝库的偷儿!可以把一切都缩小和贬低,唯独只爱尽情地歌颂赞美,人们不愿公开张扬的秘密。
燕妮!要是我能控制迅雷的轰鸣,要是我能掌握语言的精灵,我便要在整个世界的高空,用耀眼的闪电编织成文字,向你表达我的忠心的爱情,让全世界长久地把你牢记!【创作背景】卡尔·马克思1818年5月5日出生于摩塞尔河畔特利尔的一个普通市民家庭,出生贵族的燕妮·冯·威斯特伦的家离马克思的家只有几分钟的路程。
“爱情的化身啊,便是这名字燕妮”

“爱情的化身啊,便是这名字燕妮!”爱情,男女间最奇妙、最美好、最神聖的情感。
无论男女,谈论她,心里暖暖的,很温馨。
爱情诞生了生命,延续了人类社会。
爱情,文人墨客笔下永恒的主题。
《罗米欧与朱丽叶》,欧州文艺舞台奏响的爱情乐曲,伴着掌声和眼泪,在西方人心里飞旋……新中国诞生不久,周恩来总理就把我国优秀的传统爱情剧《梁山伯与祝英台》推上世界政治舞台,睿智地取名《中国的罗米欧与朱丽叶》。
该剧迷醉了西方观众,倾倒多国外交家。
中华五千年的灿烂文明,折服外国政要。
一部优秀的爱情剧,胜过十场精彩的外交演讲。
爱情,世界文明史上绽放的一朵芳香四溢的不败鲜花。
纪念马克思,我们颂扬他的伟大思想,讴歌他为世界无产阶级作出的巨大贡献,同时,我们要放声歌唱马克思、燕妮闪耀共产主义光辉的伟大爱情!1818年5月5日,马克思诞生在莱茵河畔一个律师家庭。
1814年2月14日,燕妮出身在风光旖旎的特里尔城一个显赫的贵族家庭。
马克思、燕妮两家相距仅仅几分钟路程。
他俩一起欣赏特里尔城美丽的风光度过童年,一同拍打莱茵河跳跃的浪花长大。
青梅竹马,两小无猜。
马克思聪敏好学,才华横溢。
他17岁写的《青年在选择职业时的考虑》文中说:“在选择职业时,我们应该遵循的主要方针是人类的幸福和我们自身的完美。
如果一个人只为自己劳动,他也许能够成为著名的学者,大哲人,卓越诗人,然而他永远不能成为完美无疵的伟大人物……”燕妮喜欢马克思飞扬的文采,欣赏文中字里行间闪烁的思想光辉。
马克思得到了燕妮的青睐,赢得了少女的芳心。
燕妮出身名门贵族的小姐,优雅高贵的气质,是特里尔城公认的第一美女,上流社会舞会的“皇后”。
马克思爱恋燕妮的美丽,喜欢燕妮的温柔善良,更欣赏燕妮脱俗而又美好的思想。
青年马克思热情奔放,倾情送爱。
1836年晚夏,在波恩大学攻读法律的大一学生马克思回到特里尔城,急切地向自己朝思暮想的姑娘燕妮求婚。
面对仰慕已久的情人伸出的双臂,燕妮激情地投入到马克思的怀抱。
马克思给燕妮的情书

马克思给燕妮的情书亲爱的燕妮:首先,我想对你表达我内心深深的爱意。
自从我们相遇以来,我的生活变得充实而有意义。
每一天,我都迫不及待地想见到你,与你分享我的思考和感受。
我们之间的相遇仿佛是命中注定。
当我第一次看到你的时候,我被你那双明亮而智慧的眼睛所吸引。
那一刻起,我知道你是我的灵魂伴侣。
我们之间有着一种特殊的默契和连接,让我感觉我们是为彼此而生。
燕妮,你是我生命中最重要的人。
在你身边,我感到无尽的幸福和安宁。
与你在一起的时光对于我来说是如此宝贵和珍贵。
当我们相互倾诉内心世界时,我能够感受到无条件的理解和支持。
这种默契使得我们能够真正地彼此了解,并共同成长。
回想过去的日子,我们经历了许多挑战和困难。
但正是这些经历让我们更加坚强和成熟。
我们一起面对生活的起伏和风雨,共同努力创造一个更美好的未来。
你的坚强和勇敢是我无比敬佩和钦佩的。
燕妮,你是我的灵感之源。
你的聪明才智和温暖善良让我深深着迷。
每一次与你交流,我都能学到新的知识和见解。
你对世界的关注和思考方式激发了我对社会问题的思考,并推动了我的研究工作。
在我们共同探索人类社会的道路上,我希望能与你并肩前行。
我们可以一起思考人类历史中存在的问题,并寻找解决方案。
我相信通过我们的努力,我们可以为世界带来积极的变化。
燕妮,让我们一起创造一个充满爱意、平等和公正的世界吧!我们可以通过合作和团结来消除贫困、不平等和剥削。
我们可以为每个人提供平等机会,并促进人类全面发展。
最后,我想向你保证我的爱将永不改变。
无论遇到什么困难或挑战,我都会始终坚定地站在你的身旁。
我们可以共同面对生活的起伏,共同享受幸福和快乐。
亲爱的燕妮,我对你的爱是如此深沉和真实。
愿我们的爱情像马克思主义一样坚定而持久,为人类社会进步贡献自己的力量。
永远爱你的,马克思*注:以上内容纯属虚构,与现实人物和历史事件无关。
本文所涉及到的马克思主义仅为表达爱意之形式,并无政治倾向。
恩格斯致燕妮马克思

11恩格斯致燕妮·马克思兰兹格特1870年8月15日于曼彻斯特亲爱的马克思夫人:今天我到银行去了,就是我曾叫斯密斯去查询的那家银行,在那里偶然听说他终于屈尊去进行了查询,而给他的答复(如果需要,银行准备以十倍的数目替我担保),大概会使他满意的。
[16]这样,可能我很快就会听到他的消息。
我非常高兴,我现在不必写信给这个愚蠢的房产主贵人了,他的产业在波尔顿附近,在工厂的烟雾弥漫之中,看来是很小的。
这个家伙可能现在正在附近的沼泽地带打沙鸡,也正是这个时候他乐意同租赁人进行事务通信。
而在此以前,这头蠢驴显然是在摆架子。
在法国目前的情况下,不管哪一天都可能来个天翻地覆,也许就发生在一两个星期之内,因此租一所房子,以三年半为期,并加以修缮,这自然是件冒险的事,但又必须冒这个险。
我以为,奥尔良派现在正期望一个象1848年那样的受他们操纵的临时共和国,而且使这个共和国因签订和约而出丑,那时候王冠就会落在他们奥尔良王朝这个现在唯一可能的王朝头上。
但是,这套把戏可能不会得逞。
最糟糕的是,巴黎一旦发生真正的革命运动,由谁来领导呢?最有声望和唯一合适的是罗什弗尔;布朗基看来已被人遗忘了。
幸而巴尔贝斯已经死了。
“党内的大胡子”又会把一切都搞糟的。
好吧,等着瞧吧!我的那些文章[注:弗·恩格斯《战争短评(一)至(八)》。
——编者注]很走运:我在适当时机作出的某些小小的预言都及时地见报,而第二天就为最新消息所证实。
象这样的事是很侥幸的,不过这使庸人们极为敬佩。
不久前出现的那篇署名“冯·通德尔-滕-特龙克”的文章不知作者是谁?这篇文章非常直率地把真实情况告诉了英国的庸人。
[138]总的说来,英国人现在突然发现了德国人的高尚素质,他们现在都责骂波拿巴,而在一个月以前还对他卑躬屈膝,真是妙不可言。
再没有比“正派人”更下流的了。
可惜我今天没有时间再给杜西写信了。
请告诉她,我这几天就写信给库格曼并将答应的东西随信附去。
马克思与燕妮的爱情故事

燕 妮 马克思与燕妮的爱情故事
性文件《共产 宣言》问世。
我又给你写信了,因为我孤独,因为我感到难过,我经常在心里和你交谈,但你根本不知道,既听不到也不能回答我。
我18又43一年燕次6月感妮1到9日自·,马己马是克克一思个与思真童正年的(时人1代,8的因1女为4友我年燕感妮到2结了月婚一种1强2烈日的热情-!1881年12月2日 原名约翰 你马好克像 思娜真写的给·“在燕珍我妮的的妮面情前书”,·贝我衷尔心珍塔爱你·,朱自顶丽至踵叶地吻·冯你!·威斯特法伦)是一位德国社会学 家,卡尔·马克思的妻子。 1867年燕妮被诊断患上癌症,她于1881年12月2日在伦敦去世,享年67岁。
1836年晚夏,在波恩大学攻读法律的一年级学生马克思,回特利尔向自己热恋的姑娘求婚,当时燕妮21岁。 诚然,世间有许多女人,而且有些非常美丽。
你马好克像 思1真写8的给6在燕7我妮年的的面情燕前书,妮我衷被心珍诊爱你断,自患顶至上踵地癌吻你症! ,她于1881年12月2日在伦敦 去世,享年67岁。 与卡尔·马克思结婚之后她一心服侍他的丈夫,抄写马克思的手稿,纠正其中的错误并润色。
17日,马克思被安葬在海格特公墓燕妮的坟墓的旁边。
追求
燕妮和卡尔.马克思最早在孩童时候就一直是朋友 。燕妮有着深褐色的头发,深蓝色的眼睛,在特利 尔备受注目,甚至被选为舞会女王。年轻的马克思 ——把自己描写为“一个真正热烈的罗兰”——是 一个不懈的追求者。
1836年10月马克思离开特利尔前往柏林,追求燕妮 的成功强化了他对浪漫主义和诗歌的兴趣。他在波 恩和1836年秋天写的诗歌没有保留下来。后来写的 编为三本诗集:《爱之书(第一部)》、《爱之书 (第二部)》和《歌之书》,马克思每一天都用浪 漫的诗情表达对爱情的美好追求。在马克思为燕妮 写的民歌集卷首有这样的诗句:我永生不能将你遗 忘,咱俩永远对对双双。你在我的心中,就像玫瑰 亲爱的:
《在燕妮马克思墓前的讲话》阅读训练

阅读下面的文字,完成1~3题。
在燕妮·马克思墓前的讲话恩格斯朋友们:我们现在安葬的这位品德崇高的女性,1814年生于萨尔茨维德尔,她的父亲冯·威斯特华伦在特里尔城时和马克思一家很亲近;两家的孩子在一块儿长大。
当马克思进大学的时候,他和自己未来的妻子已经知道他们的生命永远连在一起了。
1842年,马克思第一次走上社会舞台担任《莱茵报》的主编,在该报被普鲁士政府查封以后,他们就结婚了。
此后,她不仅和丈夫共患难,同辛劳,同斗争,而且以高度的自觉和炽烈的热情积极投身其中。
这对新婚夫妇动身前往巴黎,自愿出境很快变成了被迫出境。
甚至在巴黎,马克思也受到普鲁士政府的迫害。
我必须遗憾地指出,像亚·洪堡这样的人竟卑鄙到和普鲁士政府合作,怂恿路易·菲利浦政府把马克思逐出了法国,马克思到了布鲁塞尔。
二月革命爆发了,布鲁塞尔也随之动荡不安,比利时警察局不仅逮捕了马克思,而且毫无理由地把他的妻子也监禁起来。
1848年的革命高潮,到第二年就低落了。
又一次驱逐开始了,起初到了巴黎,后来由于法国政府的干涉,便搬到伦敦。
这次驱逐历尽了重重艰难。
尽管这次驱逐使她的三个孩子(其中两个是男孩)死亡,她还是决心忍受被驱逐者通常遭到的一切苦难。
但是看到一切政党,不管是执政的还是在野的(封建派、自由派、所谓民主派),都联合起来反对她丈夫,对他进行最卑鄙下流的诬蔑,看到所有报刊都不登载他的文章,让他在敌人面前陷入孤立无援和手无寸铁的境地,他们两人用来对付敌人的就是蔑视——这一切对她却是莫大的痛苦。
而这种情况持续了很长时间。
但这不是没有尽头的。
欧洲的工人阶级逐渐处于稍微可能进行活动的政治条件下了。
国际工人协会成立了。
它使文明国家相继参加斗争,在这个斗争中最先参加战斗的是她的丈夫。
开始补偿她所经受的种种苦难的时候终于来到了。
她生前终于看到,曾经落在她丈夫身上的各种诬蔑完全烟消云散;她生前终于听到,各国反动派曾经企图扼杀的她丈夫的学说在各个文明国家用各种优美的语言公开地胜利地传播了;她生前终于看到,充满胜利信心的无产阶级的革命运动席卷了从俄国到美洲的一个又一个国家。
高考语文 马克思致燕妮马克思素材

马克思致燕妮·马克思伦敦1871年8月25日[于布莱顿]亲爱的燕妮:昨天我忘记告诉你一件有趣的事。
我到这里[77]后的第二天,在我们那条街的拐角处,又遇上了显然是在等人的那个家伙,我已告诉过你,这个人已经不止一次地跟踪恩格斯和我,恩格斯认为他是密探,对此我们有一次曾给了他“暗示〞。
你知道,一般说来,我对于密探缺乏嗅觉。
可是这个家伙竟公然地处处在这里监视我。
昨天,我对此厌烦了,我就停住脚步,转过身去,以轻蔑的目光透过长柄眼镜打量了一下这个家伙。
他怎么样呢?他恭顺地脱下了帽子,而今天就不再照顾我了。
今天我给德纳写了一封很长的信[注:卡·马克思《给〈太阳报〉编辑德纳的信》。
——编者注],信中详细地表达了在吕雄和西班牙的遭遇。
他必定会在他的《太阳报》上刊登这封信。
这类东西正好合美国人的口味。
当然我在表达这一切时,竭力〔如果孩子们[注:燕妮·马克思、爱琳娜·马克思和劳拉·拉法格。
——编者注]还要留在那里〕使它不致带来危害。
谁不愿意听,谁就是最聋!老斯特普尼对于流亡者的态度就是如此。
我和荣克坦率地向他说明了一切。
黑尔斯给他寄去了捐款单[注:指为公社流亡者募捐。
——编者注]。
我告诉他达威多夫的信[282],最后还告诉他,为了得到救济,这里正在采取某些措施。
而老蠢驴至今仍不肯掏腰包,看来也不打算这样做。
昨天,他以阉人的声调告诉我,已把捐款单寄往波士顿,并且让我看了他就捐款问题写给这里一位女士的信。
可是他自己呢?就是没有他!正象荣克说的,这家伙真是个“乖僻的人〞。
荣克上星期六[注:8月19日。
——编者注]来到这里,星期一又离开了。
他带来自己的两个孩子,在离开之前告诉斯特普尼,他去找一个熟人,以便把孩子安置在那里。
斯特普尼和他一起去了,而当荣克和女主人一切都已谈妥的时候,他那么表示:“我倒想照管孩子一个星期!〞——于是一切又陷于紊乱。
这里的气候几乎一直是刮风下雨,因此我不断地感冒和咳嗽。
马克思表白方式

马克思在追求燕妮时采取了高格调的“撩妹”方式,以下是具体的表白过程:
首先,马克思给燕妮写情书,但很快就得到了燕妮的回复,在回信里,燕妮用一个文字游戏委婉地拒绝了马克思的求爱。
不过马克思并不气馁,马上实施了第二步计划。
第二步,马克思说服燕妮周围的人,包括燕妮的闺蜜和弟弟,让他们支持自己。
这使得燕妮身边的人的言论都倒向了他这一边。
总的来说,马克思在追求燕妮时表现出了智慧和决心,通过一系列策略最终成功赢得了燕妮的心。
他的表白方式展现出了他真诚、机智和坚韧的品质,也反映了他对燕妮深深的爱意。
马克思给燕妮的情书

马克思给燕妮的情书非常深邃和感人,以下是一封他写给燕妮的情书节选:燕妮,你的形象,我的热烈的感情都装载在我的心中,如同一个宝藏的箱子,上着笨重的铜锁,只有你知道的钥匙才能打开,别人只能见到它的坚固的外壳。
我感到自己仿佛是两片落叶那样被秋风吹着,四处飘荡。
你的亲吻,你的拥抱,像烈火燃烧在我身上。
我对你的爱情,我向你发誓,只有在死亡的痛苦割断我的气的时候才会停止。
亲爱的燕妮,不要为我担心,也不要为我着急。
我一生最美好的时刻已经来到。
我向你发誓,无论生活还会发生什么变化,我的感情永不消退。
在这封情书中,马克思表达了对燕妮深深的爱情和忠诚,同时也展现了他坚定的信念和决心。
可以看出,马克思对燕妮的感情非常真挚和深沉,充满了浪漫和温情。
马克思给燕妮写的情诗

马克思燃情笔端,写下的永恒之爱——浪漫情诗献给燕妮马克思这位伟大的思想家和哲学家,不仅让我们了解了资本主义的本质,也在他的一生中展现了浪漫的一面。
现在,让我们一起揭开他与燕妮之间那段传世的爱情故事,感受马克思的情诗带给我们的温暖和感动。
你是否想象过伟大的政治理论家与革命思想家马克思,也会有着柔软而浪漫的一面?是的,他的心中不仅充满了对社会变革的激情,更有一片燃烧的爱情之火。
让我们一同进入马克思与燕妮的爱情世界,感受那些被时光封存的情诗。
曾经的柔情似水,穿越岁月长河,留下了一封封令人心醉的情书,那些为燕妮挥毫的文字,仿佛是思想与情感交融的诗篇。
在他的笔下,马克思将那些浪漫与深情化为永恒。
马克思的情诗中充满了对燕妮的赞美与倾诉。
他用细腻的笔触,将自己内心的火焰融入每一个字句,让读者不禁沉浸其中。
在《燕妮颂》中,他用深情的语言描绘了燕妮的美丽与温柔,如同一位冉冉升起的明星,照亮了他的人生之路。
燕妮,你的美丽如同清晨的第一缕阳光,温暖了我寂寞的灵魂。
你那流动的眼波中蕴含着星辰的灵动与月夜的幽香。
当你轻盈地走在花海之间,仿佛所有的鸟儿都为你歌唱,所有的花朵都向你致敬。
马克思的情诗中不仅有赞美,更有对燕妮的思念与眷恋。
在《思念的乐章》中,他用伤感却又深情的笔调,诉说了长时间的分别给他带来的心碎与思念之苦。
燕妮,你是否知道,当我漫步于街头巷尾,那些曾经我们共同走过的地方,我的心中泛起无尽的思念。
在每一个夜晚,月亮都将我的眷恋传递给你,星星都成为我俩心灵的纽带。
我期盼着那一天,我们能再次相见,感受彼此的呼吸和温暖。
马克思的情诗中透露出对燕妮的深沉的爱意,以及对他们共同未来的愿景。
在《爱的誓约》中,他写下了他们美满幸福的未来,让我们看到了马克思的坚定与执着。
燕妮,我愿意把我的一生奉献给你,与你共度每个黎明和夕阳。
我们相伴而行,在岁月的长河中留下属于我们的微笑和故事。
无论风雨如何,携手并肩,我们将为这个世界带来光亮与温暖。
马克思的情书书

马克思的情书书卡尔·马克思是马克思主义的创始人。
先后就读于波恩大学和柏林大学,获哲学博士学位。
著有《资本论》、《德意志意识形态》《与恩格斯合写》、《哥达纲领批判》、《(黑格尔法哲学批判)导言》、《哲学的贫困》等。
致燕妮1852年6月11日于曼彻斯特大杜西街70号我亲爱的:你的信使我非常高兴。
你根本不应该总是不好意思把什么事都告诉我。
如果可怜的你,不得不在实际上身受这一切的话,那末正义要求我至少在思想上同你一起经受一切痛苦。
然而,我知道你的性格非常柔弱,有一点点美好的希望就会使你振奋起来。
我相信就在这个星期,或者最迟在下星期一,你还可以收到五英镑。
《快邮报》我当然随身带来了。
可是,缺少登有卢格主要臭东西的那几号旧报。
我们用这些蠢才做菜都笑出了眼泪。
用奥斯渥特那一包东西作不出很多文章,但还是可以作一点。
我们的亲爱的阿·户格写不上三行,就露出了马脚。
如果我没有记错的话,《MOnte》我已经改过了。
西蒂区的印刷厂主显然不是个很利落的人,——印一印张他一定需要非常多的时间,因为他帮手不够。
他的纸张比美国的差多了,铅字也是这样,显然已经磨坏了。
但是你却很出色地完成了自己的事情。
哈罗的小册子,就其幼稚和愚蠢来说,确实动人。
麻烦你把恩格斯论海因岑的文章从《布鲁塞尔报》上剪下来给我们,要快些。
《宇宙》如果不寄来,那也没有什么。
主要的东西我们这里有了,在我的一封信里。
代我吻一吻我的小胖子们并祝他们好。
你的卡·马·1856年6月21日于曼彻斯特格林码头巴特勒街34号我的亲爱的:我又给你写信了,因为我孤独,因为我感到难过,我经常在心里和你交谈,但你根本不知道,既听不到也不能回答我。
你的照片纵然照得不高明,但对我却极有用,现在我才懂得,为什么“阴郁的圣母”,最丑陋的圣母像,能有狂热的崇拜者,甚至比一些优美的像有更多的崇拜者,无论如何,这些阴郁的圣母像中没有一张像你这张照片那样被吻过这么多次,被这样深情地看过并受到这样的崇拜。
马克思《致燕妮》 附:燕妮回信

马克思《致燕妮》附:燕妮回信我的亲爱的:我又给你写信了,因为我孤独,因为我感到难过,我经常在心里和你交谈,但你根本不知道,既听不到也不能回答我。
你的照片纵然照得不高明,但对我却极有用……你好像真的在我的面前,我衷心珍爱你,自顶至踵地吻你,跪倒在你的眼前,叹息着说:“我爱你,夫人!”暂时的别离是有益的,因为经常的接触会显得单调,从而使事物间的差别消失。
甚至宝塔在近处也显得不那么高,而日常生活琐事若接触密了就会过度地胀大。
热情也是如此。
日常的习惯由于亲近会完全吸引住一个人而表现为热情。
只要它的直接对象在视野中消失,它也就不再存在。
深挚的热情由于它的对象的亲近会表现为日常的习惯,而在别离的魔术般的影响下会壮大起来并重新具有它固有的力量。
我的爱情就是如此。
只要我们一为空间所分隔,我就立即明白,时间之于我的爱情正如阳光雨露之于植物——使其滋长。
我对你的爱情,只要你远离我身边,就会显出它的本来面目,像巨人一样的面目。
在这爱情上集中了我的所有精力和全部感情。
我又一次感到自己是一个真正的人,因为我感到了一种强烈的热情。
你会微笑,我的亲爱的,你会问:为什么我突然这样滔滔不绝?不过,我如能把你那温柔而纯洁的心紧贴在自己的心上,我就会默默无言,不作一声。
我不能以唇吻你,只得求助于文字,以文字来传达亲吻……诚然,世间有许多女人,而且有些非常美丽。
但是哪里还能找到一副容颜,它的每一个线条,甚至每一处皱纹,能引起我的生命中的最强烈而美好的回忆?再见,我的亲爱的,千万次地吻你和孩子们!你的卡尔附:燕妮.马克思(燕妮.冯.威斯特华伦)给马克思的一封信我保持沉默为的是爱惜你,也为了不去触动我的创伤,唉,卡尔,你是多么的不了解我啊!你为我设身处地地想的多么少啊!你对我的痛苦体会的多么不够啊!我的心灵受到了多大创伤啊!......你那美好、动人而热烈的爱情,这种爱情的纯真的流露,你幻想出来的令人欢欣鼓舞的形象——所有这些能使其他任何少女欣喜若狂的东西,却只能使我感到恐惧,并且常常使我悲观失望。
燕妮对马克思的爱情宣语

燕妮对马克思的爱情宣语
燕妮对马克思的爱情宣语有很多深情的表达。
她说:“你的形象在我面前是多么光辉灿烂,多么威武堂皇啊!我从内心里多么渴望着你能常在我的身旁。
我的心啊,是如何满怀喜悦欢欣地为你跳动,我的心啊,是何等焦虑地在你走过的道路上跟随着你。
处处有我在陪伴着你,走在你的前头,也跟在你的后面。
但愿我能把你要走的道路填平,扫清阻挡你前进的一切障碍。
”
这些话语体现了燕妮对马克思的深深敬仰和眷恋,她渴望与马克思在一起,愿意为他付出一切,甚至愿意为他扫清前进的障碍。
这种爱情是深沉且无私的,充满了奉献和牺牲的精神。
致燕妮十四行诗读后感

致燕妮十四行诗读后感每一个了不起的男人背后都有一个伟大的女人。
对马克思而言,这个伟大的女人便是燕妮。
马克思是一位在爱情和终生的事业上始终坚定不移的人。
1836年10月至12月马克思在柏林大学期间给他的未婚妻燕妮写下三部爱情诗。
爱情诗的写作背景马克思的父亲亨利希是特利里城的著名律师,祖父列维是犹太法律学家。
马克思的家庭属于平民阶级。
燕妮是当时普鲁士政府枢密顾问官路德维希的女儿,哥哥斐迪南是内阁大臣,祖父菲利普是赫赫有名的将军。
燕妮的家庭属于贵族阶级。
燕妮的父亲并不像一般的贵族那样傲慢、盛气凌人和充满优越感;马克思的父亲虽是平民出身,但学识渊博,办事廉正,颇受市民尊敬。
因而两人有着友好的交往。
父辈之间的友谊对儿子和女儿自然产生了影响。
从1822年夏天起,马克思的家搬到燕妮家的隔壁。
马克思从四岁起,就经常出入这个贵族之家。
当时已经八岁的燕妮,十分喜欢聪明伶俐、天真活泼的马克思。
他俩从孩提时起就产生了友谊。
随着年龄的增长,他们之间的友谊发展成为爱情,是很自然的。
但贵族出身、美貌绝伦、年华似锦的燕妮,要嫁给一个平民阶级的子弟,不仅得有敢于蔑视社会偏见的勇气,而且要顶住许多贵族子弟求婚者的挑战和压力,还要讲究方法方法。
他们经过深思熟虑之后,决定暂时隐瞒着燕妮的父母秘密订婚,这在当时是很大胆的也是唯一合适的抉择。
这样的行动带给他们的不仅是爱情的幸福和欢悦,更有难以明言的苦楚。
加上订婚后不久,马克思就远离心爱的燕妮前往柏林求学,使他思念无穷,心涛拍击。
由于是秘密订婚,马克思不敢直接把诗笺寄给燕妮,而燕妮也由于未曾向父母禀明而长久没有给马克思回信。
这就是产生爱情诗的背景以及为何在诗里洋溢着幸福和欢乐的同时,又充满思念和忧伤的原因。
细品爱情诗马克思青年时期的爱情诗,是马克思爱情生活的结晶,诗中表现出他对燕妮炽热的爱、纯洁的爱,体现了她的崇高品格和美好情操,反映了他对人生的追求、抱负和志趣,鼓舞人们热爱生活,积极向上,勇往直前。
致燕妮读后感

致燕妮读后感篇一致燕妮读后感读完《致燕妮》这封信,我心里就像被打翻了五味瓶,啥滋味都有。
也许你会问,不就是一封信嘛,能有这么大的触动?嘿,你还别不信!燕妮啊燕妮,马克思这一封情书,那可真是把我给震住了!他那火热的情感,就像火山喷发一样,挡都挡不住。
我就在想,爱情这玩意儿,咋能让一个人变得这么疯狂呢?马克思对燕妮的爱,那可不是一般的爱,那是深入骨髓、融入灵魂的爱呀!他的那些词句,什么“我的心永远不会改变,它永远炽热”,哎呀妈呀,听得我这小心肝都一颤一颤的。
我觉得吧,在如今这个快节奏的社会里,还有几个人能有这样纯粹、热烈的爱呢?可能有人会说,这都啥年代了,还拿这种老掉牙的情书来说事。
但我可不这么认为!真正的爱情,啥时候都不过时。
也许现在的我们,更多的是通过微信发个表情包,说句“我爱你”,可哪有这种掏心掏肺的倾诉来得深刻呢?读着这封信,我仿佛看到了马克思坐在桌前,奋笔疾书,那着急的样子,好像生怕自己的爱表达得不够充分。
这场景,多真实,多感人呐!我不禁问自己,我能拥有这样的爱情吗?能有一个人让我如此牵肠挂肚,愿意为 TA 写下这么深情的文字吗?也许会有,也许永远都不会有,谁知道呢?总之,《致燕妮》这封信,让我对爱情有了新的思考,新的期待。
真希望自己也能在这茫茫人海中,找到那个能让我“疯狂”一把的人!篇二致燕妮读后感哇塞,当我读完《致燕妮》,整个人都不好了!为啥?因为被感动得稀里哗啦的呀!燕妮啊,你可知道你有多幸运?马克思对你的那份爱,简直就是绝世珍宝!我就在琢磨,这爱情到底是个啥神奇的东西,能让马克思这样的大思想家也变得如此柔情似水。
信里的每一个字,都像是跳动的火焰,燃烧着我的心。
“燕妮,任它物换星移,天旋地转,你永远是我心中的唯一。
”这话说得,多霸气,多坚定!我就想问问,现在那些动不动就分手、离婚的人,你们脸红不?也许有人会撇嘴,说这不过是文人的浪漫,不切实际。
哼,那是他们不懂!真正的爱,就是能让人不顾一切,能让人变得勇敢无畏。
马克思与燕妮的爱情故事

马克思与燕妮的爱情故事??? 马克思的爱人燕妮是特利尔城里有名的美女,相识时马克思4岁,燕妮8岁。
他们是儿时的邻居,并在那是建立了深厚的感情。
17岁的马克思在上大学之前秘密与燕妮订婚,当时燕妮21岁。
在苦等马克思7、8年后,他们终于在1843年结婚,并相守一生。
?? ?1843年6月19日,马克思与苦等了他7年之久的生于1814年的贵族小姐燕妮结婚。
1844年1月,与燕妮一起踏上流放的征途。
去到巴黎。
1845年秋,被法国政府驱逐出境。
去到比利时布鲁塞尔。
1845年12月宣布脱离普鲁士国籍。
其后和恩格斯一起完成了《德意志意识形态》。
书中批判了黑格尔的唯心主义,费尔巴哈唯物主义的不彻底。
第一次系统的阐述了他们所创立的历史唯物主义,明确提出无产阶级夺取政权的历史任务,为社会主义由空想到科学奠定了初步理论基础。
后来才诞生了《共产党宣言》。
随后不久遭到比利时当局的迫害。
和妻子一起回到德国。
卡尔·马克思1818年5月5日出生于摩塞尔河畔特利尔的一个普通市民家庭,出生贵族的燕妮·冯·威斯特伦的家离马克思的家只有几分钟的路程。
1836年晚夏,在波恩大学攻读法律的一年级学生马克思,回特利尔向自己热恋的姑娘求婚。
燕妮就和18岁的马克思约定了终身。
按照当时的习俗来说,这是前所未有的。
贵族出生、年华似锦的燕妮,被公认为是特利尔最美丽的姑娘和“舞会皇后”,许多英俊景族青年为之倾倒,求婚者不乏其人,毫无疑问,可以缔结一门荣华富贵的婚姻。
但是她却蔑视封建社会和资产阶级社会的一切传统观念,瞒着父母把自己许配给一个市民阶级的子弟,她完全不能预计和马克思共同生活的前途如何。
马克思认为暂时还不能在身为枢密顾问官的燕妮的父亲面前正式向燕妮求婚。
因此,起初他只能向自己的父亲吐露秘密。
他相信,他父亲会在燕妮的双亲面前为一次成功的求亲作好各种准备。
??? 1836年10月,马克思从离家不远的波恩大学转赴离家很远的柏林大学读书,这意味着他们之间要忠诚等待一段漫长的时间。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
马克思《致燕妮》附:燕妮回信我的亲爱的:
我又给你写信了,因为我孤独,因为我感到难过,我经常在心里和你交谈,但你根本不知道,既听不到也不能回答我。
你的照片纵然照得不高明,但对我却极有用……你好像真的在我的面前,我衷心珍爱你,自顶至踵地吻你,跪倒在你的眼前,叹息着说:“我爱你,夫人!”
暂时的别离是有益的,因为经常的接触会显得单调,从而使事物间的差别消失。
甚至宝塔在近处也显得不那么高,而日常生活琐事若接触密了就会过度地胀大。
热情也是如此。
日常的习惯由于亲近会完全吸引住一个人而表现为热情。
只要它的直接对象在视野中消失,它也就不再存在。
深挚的热情由于它的对象的亲近会表现为日常的习惯,而在别离的魔术般的影响下会壮大起来并重新具有它固有的力量。
我的爱情就是如此。
只要我们一为空间所分隔,我就立即明白,时间之于我的爱情正如阳光雨露之于植物——使其滋长。
我对你的爱情,只要你远离我身边,就会显出它的本来面目,像巨人一样的面目。
在这爱情上集中了我的所有精力和全部感情。
我又一次感到自己是一个真正的人,因为我感到了一种强烈的热情。
你会微笑,我的亲爱的,你会问:为什么我突然这样滔滔不绝?不过,我如能把你那温柔而纯洁的心紧贴在自己的心上,我就会默默无言,不作一声。
我不能以唇吻你,只得求助于文字,以文字来传达亲吻……
诚然,世间有许多女人,而且有些非常美丽。
但是哪里还能找到一副容颜,它的每一个线条,甚至每一处皱纹,能引起我的生命中的最强烈而美好的回忆?
再见,我的亲爱的,千万次地吻你和孩子们!
你的卡尔
附:燕妮.马克思(燕妮.冯.威斯特华伦)给马克思的一封信
我保持沉默为的是爱惜你,也为了不去触动我的创伤,唉,卡尔,你是多么的不了解我啊!你为我设身处地地想的多么少啊!你对我的痛苦体会的多么不够啊!我的心灵受到了多大创伤啊!......
你那美好、动人而热烈的爱情,这种爱情的纯真的流露,你幻想出来的令人欢欣鼓舞的形象——所有这些能使其他任何少女欣喜若狂的东西,却只能使我感到恐惧,并且常常使我悲观失望。
我越是沉湎于这种幸福之中,就越是感到自己命运的可怕。
当你那火热的爱情一旦冷却下来,你就会变的冷酷无情而难以接近。
你知道,卡尔,由于担心你的爱情能否长期保持下去,我的一切欢乐都荡然无存,你的爱情还不能像理所应当的那样使我欢天喜地......唉,卡尔,假如你的爱情能使我放心的话,那我就不会这样头昏脑胀,心似刀绞,隐隐作痛......只要你看我一眼,我就会害怕的张口结舌,说不出一句话。
我的热血快要凝结,我的心已开始颤抖......每当我想念你的时候,我就感到这样不安......我的全部生命,我的整个身心就是思念你。
PS:不同的人表达爱的方式和接受爱的能力是不同的,但只要心心相印,依然能够持久而炽烈。