四年级国学经典选读指定篇目

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

四上【10首(53-62)】

53. 左迁/至蓝关/示/侄孙湘xi ān ɡ(唐)韩愈

一封/朝zh āo 奏/九重ch ón ɡ天,夕贬/潮州/路八千。

欲为w èi /圣明/除弊b ì事,肯将/衰shu āi 朽xi ǔ/惜残年!

云横/秦岭/家何在?雪拥/蓝关/马不前。

知汝r ǔ/远来/应有意,好收/吾w ú骨/瘴zh àn ɡ江边。

注释:

①九重天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。②路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。③弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

④衰朽:衰弱多病。⑤惜残年:顾惜晚年的生命⑥汝:你,指韩湘。

⑦瘴江边:指贬所潮州。⑧潮阳:今广东潮州潮安区。

译文:

早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮洲。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

54.行路难·其一(唐)李白

金樽z ūn /清酒/斗十千,玉盘/珍羞xi ū/直万钱。

停杯/投箸zh ù/不能食,拔剑/四顾/心茫然。

欲渡/黄河/冰塞s è川,将登/太行/雪满山。

闲来/垂钓/碧溪上,忽复/乘舟/梦日边。

行路难!行路难!多歧q í路,今安在?

长风/破浪/会有时,直挂/云帆/济沧海。

注释:

①金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。②斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。③玉盘:精美的食具。④珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。⑤直:通“值”,价值。⑥投箸:丢下筷子。

⑦碧:一作“坐”。⑧歧:岔路。⑨安:哪里。

译文:

金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;

拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,乘船经过日边。人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处?相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!

55.过零丁洋(宋)文天祥

辛苦/遭逢/起一经,干戈/寥li áo 落/四周星。

山河/破碎/风飘絮,身世/浮沉/雨打萍。

惶hu án ɡ恐滩头/说/惶恐,零丁洋里/叹/零丁。

人生/自古/谁无死?留取/丹心/照汗青。

注释:

①遭逢:遭遇。②起一经:因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。③干戈:指抗元战争。④寥落:荒凉冷落。一作“落落”。⑤四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。⑥絮:柳絮。⑦萍:浮萍。⑧惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。⑨丹心:红心,比喻忠心。⑩汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。 译文:

回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。自古以来,人终不免一死!倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

56.十五/从军征(两汉)佚名

十五/从军征,八十/始得归。道逢/乡里人:家中/有阿ē谁?

遥看/是君家,松柏b ǎi /冢zh ǒn ɡ累l éi 累l éi 。兔从/狗窦d òu 入,雉zh ì从/梁上飞。

中庭/生旅谷,井上/生旅葵ku í。舂ch ōn ɡ谷/持作饭,采葵/持作羹ɡēn ɡ。

羹饭/一时熟,不知/贻y í

阿谁!出门/东向看,泪落/沾我衣。

注释:

①始:才;②道逢:在路上遇到;③冢累累:坟墓一个连着一个。冢,坟墓、高坟。累累,与“垒垒”通,连续不断的样子。④狗窦:给狗出入的墙洞。窦,洞穴。⑤雉:野鸡。⑥旅葵:葵菜,嫩叶可以吃。⑦舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。羹:用菜叶做的汤。⑧贻:送,赠送。

译文:

刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。

57.梅岭三章(陈毅)

断头/今日/意如何?创业/艰难/百战多。

此去/泉台/招旧部,旌j īn ɡ旗/十万/斩zh ǎn 阎y án

罗。

南国/烽烟/正十年,此头/须向/国门悬。

后死/诸君/多努力,捷ji é报/飞来/当纸钱。

投身/革命/即为家,血雨/腥x īn ɡ风/应有涯。

取义/成仁/今日事,人间/遍种/自由花。

注释:

①旋:不久。 ②泉台:传说中的阴间。 ③旧部:从前的部下。这里指牺牲了的战友。 ④旌旗:这里借指部队。旌,古代用于指挥或开道的一种旗帜。

⑤烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火,后泛指战火。这里指当时的国内革命战争。 ⑥诸君:这里是各位同志的意思。诸,许多、各位。君,对人的尊称。 ⑦涯:边际,止境。 ⑧取义成仁:为真理或正义事业而献身。这里指为中国人民的解放事业而英勇牺牲。取,求取。义,正义。成,成全,达到。仁,现在借指崇高的道德。 译文:

今即将兵败身死我该写些什么?身经百战才创立了这番革命事业,多么的不易啊!这次我要到阴间去召集已经牺牲过的同志。带领十万英灵击败国民党反动派!

南方已经打了十年的仗了,我死后,我的头颅要挂在城门上,那些还活着的同志要多多努力,一定要用胜利的消息来祭奠我。

革命者四海为家,含有血腥味的风雨应当有止境,今天为正义的事业牺牲生命,反动派必将失败,自由幸福的美好理想必将实现。

相关文档
最新文档