高英练习答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1
Section A
In the long history of mankind, the destinies of countries have never been so closely linked as they are today. Given the global nature of issues threatening the survival and development of mankind such as climate warming, environmental degradation, resources constraints, frequent outbreaks of diseases and natural disasters and the spread of terrorism, and in the face of the intertwining challenges of finance, energy, and food, no country can expect to stay away from the difficulties or handle the problems all by itself. The ongoing financial volatility, in particular, has affected many countries and its impact is likely to become more serious. To tackle these challenges, we must all make concerted efforts.
So long as people of all countries, especially their leaders, can do away with hostility, estrangement and prejudice, treat each other with sincerity and an open mind, mankind will overcome all difficulties and embrace and better future.
Section B
与之相比,对于大多数体力劳动者和越来越多的白领来说,工作是枯燥乏味甚至令人痛苦的经历。他们整个工作生涯都在决策者认为是无法忍受的环境中度过,而正是这些决策者使得这种环境持续而不加以改进。大多数人无法支配他们的工作;工作也没为他们提供个人发展的机会。办公室里的白领的大多数工作是例行公事,他们觉得自己只不过是大型机器上的一颗螺丝钉,而这也是无可非议的。由于他们的这种工作经历,许多人觉得他们与工作和公司有疏离感,无论是公有企业还是私有企业的员工都是这样。\
Unit2
Section A
The first-generation museums in the world are natural ones, which show people the evolutionary history of the earth and all kinds of species with fossils, specimens and the like. Museums of the second-generation are those of industrial technology, which demonstrate the fruits of industrial civilization at various stages.Despite their contribution to the dissemination of scientific knowledge, these museums treat the visitors as passive onlookers.
The third-generation museums in the world are ones full of completely new concepts. Here, the visitors can operate with their own hands and observe with their own eyes., whereby they can come closer to the advanced science and technology and explore their mystery.
Section B.
另一方面,我的母亲对我的爱却好像越来越少。有时她活像个巫婆,因为她威胁如果我的学习成绩还没有起色,就要把我送到远在巴尔达曼乡下的
二叔家,这对于像我这样心高气加尔各答女孩而言,将是比死亡更悲惨的命运。基本上,她对我想做的每一件事都持反对意见,从去美国学习到烫头发。她的口头禅是除非我死了。很明显,我对母亲的爱远远超过了她对我的爱--如果她爱我的话
当我结束了在美国研究生学习并结了婚以后,我和母亲的关系改善了许多。虽然偶尔她还对我当作家的选择表示怀疑,但总的说来她认为我做的事情还算不错。对于她我也这样认为。我们之间建立起一种模式:她从印度写信给我,告诉我各种趣闻,并寄来我最喜欢的腌芒果;我从美国打电话给她,告诉她我都忙了些什么事情,并寄起她喜欢的香草布丁。我们的爱是对等的—至少在我的儿子阿南德出生前,我是这样认为的。
Unit3
Section A
Wearing clothes of their own design,they stepped onto the red carpet to the accompaniment of disco music. Though they had had little professional training, they walked naturally, smiling shyly and yet courageously. They gradually calmed down, restored self-confidence, and began to step in harmony with the music, and became conscious of the audience.Among the audience were mostly their husbands and children, who were slightly surprised and smiled back and also felt a bit shy. The people on and in front of stage were more or less shy. Never before had they dreamed of seeing one another on an occasion like this, so it seemed as if they were strangers. At first they were somewhat ahamed to exchange glances. Then gradually they restored their courage as if feeling relieved. The women began to show themselves off to their husbands and children, being unable to suppress their past youthful vanity and desire to conquer them once again, and their husbands and children were taken aback.
Section B
对于我的儿子们来说,乡下自然有的是新鲜蔬菜和钓来的鱼可吃,而且还可以分享邻居家果园和菜园里的收获。在那儿,别人可以义务帮你照料小孩。反之,我儿媳也会帮对方带孩子。邻里之间相互帮助,以工换工,各尽所能。可是,除了这些以外,你又如何能够衡量乡村的那份宁静?如何衡量自我存在的感受?
我并不想将小地方的生活过分理想化。有时,外部世界会粗暴地侵入,例如当汽油价格上涨或者开发商盯上未被染指的农田的时候。在小地方会发生各种残酷的事情,会有人心胸狭窄,大城市里存在的各种邪恶和卑鄙行为在小地方也有。而且,一旦不能心理上将这一切驱逐到城镇的另外一个地方,或是寻找托辞说那只是外来人员的怪异念头,而是不得不承认这已是“我们的一部分”时,对于那些卑劣的事情,就更加难以做到视而不见。
Unit5
Shanghaihai men are said to be the best of husbands. They always know hot to win the favor of their wives and avoid conflicts so that happiness pervades their families. In a sense, Shanghai men can be regarded as the symbol of social security and