欧美地区姓氏的来源介绍
欧美人常用的50个姓氏

欧美人常用的50个姓氏在中国,赵钱孙李是百家姓的开头,我国姓氏中人数更多的是李姓。
而在美国,史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉姆斯(Williams)、琼斯(Jones)、布朗(Brown)……这些姓氏均入围美国2000年人口普查的前100个姓氏。
下面,先知小编整理了美国的“百家姓的起源,更普遍的看法是:它是从事谷物碾磨工作人们的专有姓氏。
美国人更常用的50个姓名:戴维斯(Davis) 一个源自父”,包括每一个姓氏的起源和含义,帮助大家了解一下美国人更常用的50个姓名。
米勒(Miller) 对这个姓氏亲名字的姓氏,“大卫(David)的儿子”,含义是“心爱的人”。
加西亚(Garcia) 这个流行的西班牙姓氏有很多种起源说法,更普遍的一种是“加西亚(Garcia)的子孙后代,加西亚(Garcia)本是西班牙对男人的一种称呼”。
罗德里格斯(Rodriguez) 同样源于父亲的名字,意为“罗德里格(Rodrigo)的儿子”,词缀“ez或es”表示“……的子孙”。
史密斯(Smith) 这一姓氏源自一种职业,是从事金属加工业的男士的姓氏(smith本身有铁匠或锻工之意)。
金属加工是更初几个对专业能力有特定要求的职业之一,任何中国都需要这种手艺,这个姓氏随之“闻名天下”。
约翰逊(Johnson) 约翰逊这个名字源自英国的一对父子,父亲的名字叫“约翰(John)”,儿子的名字是“约翰的儿子(Johnson)”含义是“上帝的馈赠”。
威尔逊(Wilson) 这是一个来自英格兰或苏格兰的姓氏,含义是“威尔(Will)的儿子”,也是“威廉”的昵称。
马丁内兹(Martinez) 又一个来自父名的姓氏,这个姓氏的意思是“马丁(Martin)的儿子”。
安德森(Anderson) 正如它的拼写和发音,这个姓氏的意思是“安德鲁(Andrew)的儿子”。
泰勒(Taylor) 这是英国从事裁缝工作的人们的专有姓氏,是从古法语“tailleur”演变而来,而“tailleur”又源于拉丁文“taliare”,意为“裁剪”。
外国人名字的构成

外国人名字的构成引言:当我们听到一个外国人的名字时,我们往往会觉得陌生而难以理解。
外国人名字的构成方式和本地人的名字显然有很大的不同。
在这篇文档中,我们将探讨外国人名字的构成,包括姓氏和名字在不同文化中的不同形式和规则。
通过了解外国人名字的构成,我们可以更好地理解和尊重不同文化背景的人,以及实现更良好的跨文化交流。
一、姓氏的构成:姓氏在每个文化中都扮演着重要的角色,它是一个人身份的标志。
不同文化中,人们的姓氏有不同的来源和构成方式。
1. 欧洲:在欧洲大部分地区,人们的姓氏往往源自家族血统。
常见的构成方式有以下几种:- 父系姓氏:这是最常见的姓氏类型,它通常来自男性祖先的名字或职业。
比如,在英国,姓氏Smith来源于意为“铁匠”的职业。
- 地理姓氏:一些姓氏源自地理位置。
这种姓氏通常是指人们所在地区的名字,比如英国的姓氏York,源自城市约克。
2. 亚洲:亚洲国家的姓氏也具有独特的构成方式。
以下是一些常见的姓氏类型:- 单字姓氏:中国和越南是两个使用单字姓氏的国家。
这些姓氏通常由一个汉字组成,如中国的姓氏王。
- 复姓:复姓是指由两个汉字组成的姓氏,常见于中国、朝鲜、越南等国家。
如中国的姓氏欧阳。
二、名字的构成:与姓氏不同,名字通常在每个人身上都有独特性。
不同文化中,名字的构成方式也有所不同。
1. 单一名字:一些文化中,人们只有一个名字,例如中国的名字。
这些名字往往具有深厚的文化背景和意义。
中国的名字通常由汉字组成,每个汉字都有独特的意义,往往具有美好的寓意。
2. 名+姓:许多文化中,人们会将姓氏和名字结合在一起使用。
这种构成方式在许多欧洲和亚洲国家都很常见。
例如,中国的名字顺序通常是姓氏在前,名字在后。
3. 中间名:在一些文化中,人们还会有一个中间名。
中间名通常是作为与个人身份相关的补充,在正式场合中使用。
在西方国家,例如美国,中间名在身份识别和辨认上非常重要。
三、命名规则和文化背景:人们的命名方式和规矩往往与他们所属的文化背景密切相关。
英美人的姓氏来源

英美人的姓氏来源
大致有以下几个方面:
1、以社会地位作姓:King金(国王),Pope波普(教皇),Stuart斯图尔物(宫庭大臣),Prior普尔(小修道院长),Henry亨利(统治者),George乔治(耕作者)。
2、以祖先职业、出身作姓:Farmer法莫(农夫),Carpenter卡彭特(木匠),Carter卡特(马车夫),Smith史密斯(铁匠),Turner特纳(车工),Cook库克(炊事员),Baker贝克(面包师),Taylor泰勒(裁缝)。
3、以祖先居住的地方为姓:London伦敦,Washington 华盛顿
4、以父名作姓并缀以Son: Johnson约翰逊,Thomson汤姆森,Robinson 鲁宾逊,Jameson詹姆林。
5、以长相特点为姓:Strong斯特朗(建壮的),Little利特尔(矮小),Long朗(***个子),Short肖特(矮子)。
6、以性格及品质特征为姓:Jack杰克(刚强),Frank弗兰克(自由),Mark (战神之子),Charles查尔斯(大丈夫)。
7、以颜色为姓:Black布莱克(黑色的),White怀特(白色),Brown 布朗(棕色),Green格林(绿色)。
8、以鸟兽名为姓:Fox福克斯(狐狸),Cock科克(公鸡),Wolf活尔夫(狼)。
9、以景物为姓:Hill希尔(小山),Waters沃特斯(水),Lake莱克(湖泊),Bush布什(灌木丛),Wood伍德(树木),Flower弗劳尔(花)。
欧洲人的姓与名(外国人姓名趣谈)

欧洲⼈的姓与名(外国⼈姓名趣谈)外国⼈名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名⽆姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不⼀。
这⾥据《科技翻译⼯作⼿册》,节选对英美⼈、法国⼈、德国⼈、等的姓名予以简单介绍,供参考。
⼀、英美⼈姓名( 1 )英美⼈的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特· 乔治· 威尔斯),第⼀、第⼆两个词是名,末⼀词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴⼉受洗礼时,由教⼠或⽗母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前⾯。
此外,长辈或本⼈也可起第⼆个名字,排在教名之后。
这就是英美⼈常常有两个甚⾄更多名字的原因。
名字可以来⾃许多⽅⾯。
有⼈因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为⼦⼥的第⼆个名字。
也有借⽤名⼈或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,⼦孙完全袭⽤⽗辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)⼀词或加罗马数字,以⽰区别。
如John Ford Jr.(⼩约翰· 福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯· 戴利三世)( 3 )英语名字,数达⼏千个。
有些⽤来作姓,但也有也可⽤来作名的,如Henry。
为了书写或⼝语⽅便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常⽤昵称,以⽰亲切。
昵称⼀般⽐本名短,但也有⽐本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
⼀个名字的省略形式和昵称有时不⽌⼀种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国⼈在历史上⼀个很长时期内,只有名,没有姓。
约到⼗⼀世纪,⼀些贵族家庭⽤宅邸的名称来称呼⼀家之长,后⼜传诸⼦孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使⽤⾸先兴起于伦敦等城市。
其形成⼤致有以下⼏种:①表明⾎统关系:有的在⽗名后加s、son 等词尾,以表明系某某之⼦,例如⽗名Adam ,⼦以Adams 为姓,⽗名Jack ,⼦以Jackson 为姓;有的在⽗名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
英语姓氏的来源

(希腊)"真理";(老式德语)"贵族"。
大部份的人都把Alice看做是"爱丽丝梦游仙境"的那位爱丽丝-一个年轻的梦想者喜欢热闹有着不受束缚的灵魂。
有些人则认为她是自傲的老女人。
ANNE善良、优雅、喜欢帮助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是这个名字或者ANNIE,许多平民也都很喜欢这个名字。
BECKYREBECCA的简写。
BECKY被形容是可爱的顽皮姑娘,注重世俗之物,文静又快乐。
BETTY为Elizabeth的简写。
Betty这个名字让人在脑中浮现一个金发女孩的影像,傻的可爱,又风趣。
CAROL(拉丁)强悍,有女人味的。
CAROL BURNETT是具代表性的人。
CAROL被比喻为和善,居家类型,外向风趣的人CA THERINE(希腊)"纯真";Katherine的英文形式(同Katherine),人们对Catherine这个名字有两种看法:一是美丽,优雅,处于上流社会的世故者,拘谨,严肃,举止合宜;一是普通的女人,友善,受欢迎,又有教养CA THY为CATHERINE的简写(同KATHY),CA THY被描绘为可爱年轻的金发女子,充满活力,外向,有趣,且和善。
但有些人则认为CATHY是被惯坏而且以自我为中心的女孩。
CINDYCINDERELLA,CYNTHIA,LUCINDA的简称。
CINDY被称为所有美国青少年的皇后,甜美,吸引人的金发女孩,活力充沛又健康,但不是很聪明。
JANE(希伯来文)悲怜上帝;也是JOHN的女性名词。
并不令人惊讶!人们心中的JANE平凡无奇。
这名字让人联想到普通,依赖,爱好园艺的邻家女孩。
JEAN为JANE的苏格兰形式。
JEAN适合能力不错,可靠的女子的名字,可以是可爱女人味十足的;也可以是纯真带孩子气的。
JOY(拉丁语)"快乐"。
Joy给人的感觉同名字一般,快乐的女人,善良很好相处。
英美人的姓氏来源大致有以下几个方面

英美人的姓氏来源大致有以下几个方面:以社会地位作姓:King金(国王),Pope波普(教皇),Stuart斯图尔物(宫庭大臣),Prior普尔(小修道院长),Henry亨利(统治者),Georget乔治(耕作者)以祖先职业、出身作姓:Farmer法莫(农夫),Carter卡特(马车夫),Smith史密斯(铁匠),Trnuer特纳(车工),Cook库克(炊事员),Baker贝克(面包师),Taylor泰勒(裁缝)。
以祖先居住的地方为姓:London伦敦,Washington 华盛顿以父名作姓并缀以Son: Johnson约翰逊,Tomson汤姆森,Robinson鲁宾逊,Jameson詹姆林。
以长相特点为姓:Strong斯特朗(建壮的),Little利特尔(矮小),Long朗(***个子),Short肖特(矮子)。
以性格及品质特征为姓:Jack杰克(刚强),Frank弗兰克(自由),Mark (战神之子),Charles查尔斯(大丈夫)。
以颜色为姓:Black布莱克(黑色的),White怀特(白色),Brown布朗(棕色),Green格林(绿色)。
以鸟兽名为姓:Fox福克斯(狐狸),Cock科克(公鸡),Wolf活尔夫(狼)。
以景物为姓:Hill希尔(小山),Waters 沃特斯(水),Lake莱克(湖泊),Bush布什(灌木丛),Wood伍德(树木),Flower弗劳尔(花)。
英文人名的含义常见英文人名的含义男名:Richard 理查德,勇敢Victor 维克多,胜利者Charles 查尔斯,大众之子William 威廉,意志Henry 亨利,统治者Peter 比得,岩石Mark 马克,战神的后代Bill 比尔,果敢Samuel 塞缪尔,先知David 大卫,小英雄Andrew 安德鲁,刚强,勇敢Edward 爱德华,财富的守护者女名:Lily 莉莉,百合花Catherine 凯瑟琳,忠诚Jenny 詹妮,文静Judy 朱迪,宝贝Karen 卡伦,纯洁Nancy 南希,***雅Alice 艾丽斯,真理Anne 安妮,***雅Julia 朱莉亚,朝气蓬勃Nina 尼娜,妩媚可爱Joan 琼,温柔Susan 苏珊,百合花Rose 罗丝,玫瑰花Mary 玛丽,海上明星Sophia 索菲娅,智慧Hellen 海伦,阳光另外,有些名字男女都可使用,在词尾加上a就是女名。
西方国家的姓氏宗教色彩举例

西方国家的姓氏宗教色彩举例在西方国家,姓氏往往与人们的宗教信仰和文化传统密切相关。
姓氏的起源可以追溯到中世纪,当时的人们常常以姓氏来表达自己的宗教信仰,身份和社会地位。
在本文中,我们将介绍一些典型的西方国家姓氏,并探讨它们与宗教的联系。
一、英国姓氏1. Smith(史密斯)Smith是英国最常见的姓氏之一,源于中世纪的职业,意为“铁匠”。
铁匠在古代是一个重要的职业,因为他们制造和修理农具、武器和其他重要的生活用品。
Smith姓氏的宗教色彩不明显,但它反映了中世纪英国社会的传统职业文化。
2. Turner(特纳)Turner源于英国中世纪时期,意为“剥皮者”。
在这个时期,过去的“皮匠”这个职业逐渐演变为现在的“剥皮者”。
这个姓氏可能与基督教文化中的“破罐破摔”的意象有所关联,象征着个人从罪恶中彻底改变的可能性。
Cooper是一个源于英格兰的姓氏,意为“铁器制造者”。
与Smith类似,Cooper姓氏反映了中世纪英国人平凡而重要的职业,强调了劳动与创造力。
虽然与宗教关联不大,但它代表了基督教文化中对劳动的高度重视。
二、德国姓氏1. Müller(穆勒)Müller是德国最常见的姓氏之一,充分体现了德国的宗教色彩。
在德国,这个姓氏通常与天主教和新教的牧师和教士相关。
这个姓氏的宗教意味十分明显,它反映了很多德国人的宗教信仰和家族传统。
2. Fischer(费舍尔)Fischer是德国的一个常见姓氏,意为“渔夫”。
虽然与宗教关联不大,但它反映了德国人与大自然的关系和对自然的敬畏之情。
在基督教文化中,渔夫常常与耶稣基督的门徒有所联系,这可能是姓氏中隐含的宗教意味之一。
Schäfer是一个德国姓氏,意为“牧羊人”。
在德国农业社会中,牧羊是一项重要的职业,承载着保护和照顾羊群的责任。
这个姓氏与基督教文化中的牧师形象以及对爱和关怀的价值观有所关联。
三、法国姓氏1. Martin(马丁)Martin是法国最常见的姓氏之一,源于拉丁语“Martinus”。
冷门优美有寓意的西方姓氏

冷门优美有寓意的西方姓氏在西方文化中,姓氏承载着家族的传承与荣耀。
有些姓氏相对冷门,但却具有优美的音韵和寓意。
下面将介绍一些西方冷门姓氏,并解释它们的意义和背后的故事。
1. Everly(艾佛利)该姓氏源于英格兰,寓意着“永恒的爱”。
Everly姓氏的传承者被认为有着忠诚和温暖的个性,他们通常身上散发着爱与和平的能量。
此外,Everly也可以理解为“永不停歇”,代表着坚韧、有毅力和不断成长的品质。
2. Bellamy(贝勒米)这个姓氏源于法国,意为“美丽的朋友”。
Bellamy代表着友谊和和谐,身上散发出温暖而友好的气质。
具有这个姓氏的人通常受人喜爱,擅长建立积极的人际关系,并倾向于与周围的人保持良好的互动。
3. Fairchild(费尔奇尔德)Fairchild源于英格兰,意为“公正的孩子”。
这个姓氏传达了一个道德价值观,即要求人们在生活中保持公平、正直和道德。
具有Fairchild姓氏的人通常被认为是坦诚、善良和正直的,他们努力追求公正和公平。
4. Griffith(格里菲斯)Griffith来自威尔士,意为“勇敢的人”。
这个姓氏内敛但充满力量,Griffith传承者通常被认为是勇敢和坚定的人,他们勇往直前并且能够应对挑战。
这个姓氏反映了家族中的坚韧精神和无畏的品质。
5. Hawthorne(霍桑)这个姓氏源于英格兰,寓意“洞察力之人”。
Hawthorne姓氏的拥有者通常被视为有着感知力和洞察力的人,他们能够以独特的方式看待世界,并从中获得智慧。
此外,Hawthorne也被视为象征着生命的短暂和转瞬即逝。
6. Merrick(梅里克)Merrick来自威尔士,意为“骑士”或“勇士”。
这个姓氏代表了勇敢、坚韧和无畏的品质。
具有Merrick姓氏的人通常被视为勇敢且具有冒险精神的人,他们愿意面对挑战,并寻求成长和进步。
7. Sterling(斯特林)这个姓氏源于英格兰和苏格兰,意为“纯洁的”或“高尚的”。
英美人的姓名来源

英美人的姓名来源
英美人的姓名很有意思。
据记载,他们的姓氏在形成的过程中受到以下各种因素的影响:1.以职业名称为姓。
英语国家中的Carpenter(卡彭特),Thatcher(撒切尔),Tailor(泰勒),Smith(史密斯),Baker(贝克)等姓氏源于木匠、盖屋顶的人、裁缝、铁匠、面包师傅等。
2,以居住地的城镇或村庄的名称为姓,比如York(约克),Kent(肯特)等。
3.以居住地附近的地形地貌为姓。
如:Moor(穆尔),Hill(希尔),Wood(伍德)等姓原是荒野、小山和树林的意思。
4,以个人特征为姓。
Small(斯莫尔),Long(朗),Wise(怀斯)便分别体现了“小人”、“大个子”、“聪明”的个人身体或个性特征.
5.有一部分带有浓厚宗教色彩的姓名。
如:Adam(亚当)原是基督教《圣经》中的“人类始祖”;John(约翰)原是基督教耶稣的十二门徒之一等。
6.某些英语姓氏的前面带有Mac(Mc)或0之类的前缀,比如MacArthur(麦克阿瑟),McCarthy(麦卡锡),0’Neil(欧尼尔)等。
前缀Mac或Mc说明姓该姓的人是苏格兰人的后代,0表示是爱尔兰人的后代。
7.英美人的有些名字源于外来语。
如:Martinez(马丁内斯),Carcia(加西亚)等就来自于西班牙语。
8.英美人的有些姓名来源于颜色。
如:Green(格林)就是“绿色”的意思;White(怀特),Brown(布朗),Black(布莱克)就源于白色、棕色、黑色之意。
外国人姓氏

外国人姓氏作为一个多元文化的社会,我们享有接纳各种民族和文化的可能性和机会。
随着全球化的迅猛发展,与外国人的接触也呈逐年增加的趋势。
在这些接触中,了解和尊重他们的文化背景和习俗是至关重要的。
而姓氏则是人们身份的标记和文化背景的一部分,是了解他们的文化的一个窗口。
本文将介绍一些常见的外国人姓氏,探讨其文化背景和历史渊源。
首先,让我们来看看一些常见的西方姓氏。
英文姓氏中最常见的是Smith、Johnson、Williams、Jones和Brown等。
这些姓氏大多数源于英国、苏格兰、爱尔兰和威尔士等地区,许多人在移民美国时带着这些姓氏。
例如Smith源于古英语“smitan”(打击),最初可能指的是一个铁匠或铸造工人。
Johnson则来源于“John”和“son”(儿子),表示“约翰的儿子”。
Williams源于“William”,表示“意志强壮的保护者”。
Jones则是威尔士语中的姓氏,意思是“神秘的人”,Brown则是一个形容词,意思是“棕色的”,可能指的是一个种植者或制造商,生产棕色染料。
另一个常见的西方姓氏是Garcia、Martinez、Rodriguez、Hernandez和Lopez等。
这些姓氏源于西班牙语,主要来自拉丁美洲和加勒比地区。
Garcia是西班牙语中的“berserker”(强大的战士)的词源,Martinez则是一个姓氏,在西班牙语中意思是“打破堤坝的人”。
Rodriguez是西班牙语的姓氏,来自罗德里戈的名字,意思是“睿智”和“能干的”。
Hernandez和Lopez则可能来自原始的巴斯克文化和语言,Hernandez意思是“孤独的人”,Lopez则意为“狼”。
除了西方外,亚洲的姓氏也有着自己独特的文化背景。
中文姓氏中最常见的是王、李、张、刘和陈等。
这些姓氏在中国历史上有着悠久的传承,并被广泛使用。
王姓源于天子的官名“王”,是中国历史上最古老的姓氏之一。
李姓则源于夏朝时的御师李师,是中国男子名字之中最常见的单字姓氏。
英美人姓氏的由来

英美人姓氏的由来有很多途径。
现在,我们就来了解其中常见的几种。
a、以职业名称为姓。
例如:Carpenter(卡彭特),Thatcher(撒切尔),Tailor(泰勒),Smith(史密斯),Baker(贝克)等姓氏分别源于木匠、盖屋顶的人、裁缝、铁匠、面包师傅等等。
b、以居住地的城镇或村庄的名称为姓。
例如:York(约克),Kent(肯特)等。
c、以居住附近的地表、地貌为姓。
例如:Moor(穆尔),Hill(希尔),Wood(伍德)等姓氏原是荒野、小山、和树林的意思。
d、一个人特征为姓。
例如:Small(斯莫尔),Long(朗),Wise(怀斯),分别表示“小个子”、“大个子”、“聪明的”等个性特征。
中国人有姓名,英美国家的人也都有自己的姓氏(family name)和名字(first name)。
但是,它们的排列顺序是不一样的。
中国人的姓名翻译成英语时,可以直接用汉语拼音来表示,两个字的姓名分开写,三个字的名字,姓氏和名字分开,但名字合在一起写;姓和名的第一个字母均要大写。
如:王鹏→Wang Peng,郑俊升→Zheng Junsheng。
英美人的姓名排列顺序是:名字在前姓氏在后,翻译成中文时姓名中间要加上“·”。
如:Jack Smith→杰克·斯密斯(Jack是名字,Smith是姓氏)、Tony brown→托尼·布朗(Tony 是名字,Brown是姓氏)。
欧美国家的姓和名

欧美国家的姓和名虽然说欧美国家很多,但主要是操英语、法语、德语、斯拉夫语、西班牙语、葡萄牙语的。
英语国家主要有美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰,斯拉夫语国家主要有俄罗斯、南斯拉夫、波兰、乌克兰、白俄罗斯、捷克、斯洛伐克,西班牙语国家有西班牙、墨西哥、阿根廷、秘鲁、智利、哥伦比亚、古巴等,葡萄牙语国家除了葡萄牙,还有巴西。
姓名与语言有着密切的关系,一般地说,使用同一种语言,使用姓名的习惯也差不多。
欧美国家姓名与中国姓名最明显的区别是:名前姓后,与中国相反。
乔治·华盛顿,乔治是名,华盛顿是姓;诺尔曼·白求恩,诺尔曼是名,白求恩是姓。
这一点好办,倒个个儿就是了。
不过请注意,匈牙利和中国一样,也是姓在前,名在后。
有人说匈牙利人的祖先是从中国北方过去的匈奴人,这也是一条证据。
俄罗斯人平时是名前姓后,但在正式文件中,往往也是姓前名后。
巴甫洛夫·伊万·彼得罗维奇,门捷列也夫·季米特里·伊万诺维奇,列在前面的巴甫洛夫是姓,门捷列也夫也是姓。
最使中国人头疼的是他们的姓名加在一起老大一串。
欧美人姓名一大串的头一个原因是联名制。
即在自己姓名中加入父亲或母亲的名。
查理·罗伯特·达尔文,查理是他自己的名,罗伯特是他父亲的名,达尔文是姓。
他父亲叫罗伯特·韦林·达尔文,可以看得出来,查理的祖父名叫韦林。
卡尔·亨利希·马克思,卡尔是本名,亨利希是父名,马克思是姓。
俄罗斯人男性父称词尾多为“维奇”,女性父称词尾多为“夫娜”。
俄罗斯人姓名一般由三节组成,排列顺序通常是名字、父名、姓,如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。
名字和父名都可缩写,只写第一个字母,但姓不可缩写。
俄罗斯的姓,男性多以“斯基”、“夫”结尾,妇女的姓多以“娃”、“娅”结尾。
欧美地区姓氏的来源介绍

欧美地区姓氏的来源介绍(11)欧美姓氏的来源一、英国人的姓氏早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John (约翰)、Hilda(希尔达)。
当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。
随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。
这样,在同一地方就有好几个人取名相同。
那么人们是怎样区别这些同名的人呢?第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。
譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook)。
人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook (厨师约翰)。
类似的例子还有:John the Miller(磨坊工约翰),John the Shepherd(羊倌约翰),John the Thatcher(盖屋匠约翰)。
不久这些叫法就成了:John Weaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰&·库克),John Miller(约翰·米勒),John Shepherd(约翰·谢泼德),John Thatcher(约翰·撒切尔)。
这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。
如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver(查尔斯·威弗尔)等。
古英语中有个名字叫Wright,原意是工人或制造者。
制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright、造船的叫shipwright。
英国人至今还使用许多类似Wright(赖特),Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖特)的姓。
更为常见的姓是Smith(史密斯)。
英文男性名字的祖先姓氏和家族传承

英文男性名字的祖先姓氏和家族传承在英语世界中,男性名字通常由名(given name)和姓(surname)组成。
名(given name)是指个人在家族中唯一标识的名字,而姓(surname)则代表着家族的传承和血脉。
起源于英国的姓氏有着悠久的历史,许多英文男性名字所使用的姓氏源自于家族的行业、地理位置、祖辈的名字或外貌特征等不同因素。
下面将介绍一些常见的英文男性姓氏以及它们的起源和家族传承。
1. Smith(史密斯)Smith是英语中最常见的姓氏之一,约有300多万人拥有这一姓氏。
这个姓氏最早的起源可以追溯到中世纪时期,意为“铁匠”,因为铁匠是当时英国十分重要的职业之一。
在家族传承方面,特别是在现代社会,人们通常不会再以职业来决定姓氏的传承,而是通过家族的血脉关系。
2. Johnson(约翰逊)Johnson是由约翰(John)和“儿子”(son)两个部分组合而成的,意为“约翰的儿子”。
这个姓氏是源自约翰这一常见的男性名字,表明一个男性是某位名叫约翰的人的儿子。
在这种情况下,姓氏传承注重于血缘关系和家族的连续性。
3. Brown(布朗)Brown这个姓氏很常见,大约有200多万人拥有这个姓氏。
它的起源可以追溯到英国和苏格兰,一般认为它源自古英语和古斯堪的纳维亚语中的“布鲁恩”或“布鲁儿”(brun),意为“棕色的”。
姓氏的颜色部分在这里代表家族成员或家族祖先的某种外貌特征,而不再有具体的职业意义。
4. Williams(威廉姆斯)Williams是英语中最常见的姓氏之一,起源于威廉这一男性名字和“儿子”(son)的组合。
这个姓氏源自古日尔曼语中的“wil”(意为意志或愿望)和“helm”(意为头盔),含义是“有决心的保护者”或“有决心的意志”。
Williams姓氏代表着家族祖先的愿望和决心。
5. Taylor(泰勒)Taylor这个姓氏的起源可以追溯到中古英语中的“tailor”或“taillour”,意为“裁缝”。
英美人的名和姓

英美人的名和姓一.英美姓名的不同姓名是社会成员的符号或标记,英美人的姓和顺序名中国人的相反。
他们是:名在前,姓在后,如Nanthan Hale(内森·黑尔),Nanthan是名,Hale 是姓。
所以名叫first name,姓叫last name(名也叫given name或Christian name;姓也叫surname或family name)。
有时,为了纪念某人,在first name 与last name之间还可以有一个名,叫middle name。
如William Paul Taglor (威廉·保罗·泰勒),中间的名常简写成一个字母,即William P.Taylor。
二.男女姓名的不同。
英语名有男女之别。
常见的女子名是:Ann(安),Alice(艾丽斯),Lucy (露西),Betty(贝蒂),Mary(玛丽),Helen(海伦),Kate(凯特),Nancy (南希)等。
常见的男人名是:Tom(汤姆),John(约翰),Mike (迈克),Frank(弗兰克),Henry(亨利),Robert(罗伯特)等。
姑娘的名常来源于表示“美丽”“幸福”“亲爱”等词。
如:Lily(莉莉)是百合花;Rose(罗斯)是玫瑰花;Catherine(凯瑟琳)来自意思是“真诚”的词;Dorothy(多萝西)来源于表示“礼物”的词。
男孩子的名常借助于意思是“强壮”“勇敢”“幸运”等这样的词。
如:Sam(萨姆),是《圣经》中身强力大的人物;John(约翰或若望)是耶稣的门徒;Richard (里查)来自一个表示“勇敢”的词;Victor(维克特)是“胜利者”;Robert(罗伯特)在英国口语中是警察。
三.英美人的姓氏探究起来也饶有趣味,其来源主要有以下几个方面。
1.来源于职业名称如:Blacksmith(铁匠),Carpenter(木匠),Tayler(裁缝),Butcher (屠户),Baker(面包师),Harper(竖琴师),Archer(弓箭手),Locker (保管员),Cook(厨师),Miller(磨坊主),Fisher(渔夫),Hunter(猎人)等等。
欧美国家的姓和名

欧美国家的姓和名欧美国家的姓和名虽然说欧美国家很多,但主要是操英语、法语、德语、斯拉夫语、西班⽛语、葡萄⽛语的。
英语国家主要有美国、英国、加拿⼤、澳⼤利亚、新西兰,斯拉夫语国家主要有俄罗斯、南斯拉夫、波兰、乌克兰、⽩俄罗斯、捷克、斯洛伐克,西班⽛语国家有西班⽛、墨西哥、阿根廷、秘鲁、智利、哥伦⽐亚、古巴等,葡萄⽛语国家除了葡萄⽛,还有巴西。
姓名与语⾔有着密切的关系,⼀般地说,使⽤同⼀种语⾔,使⽤姓名的习惯也差不多。
欧美国家姓名与中国姓名最明显的区别是:名前姓后,与中国相反。
乔治·华盛顿,乔治是名,华盛顿是姓;诺尔曼·⽩求恩,诺尔曼是名,⽩求恩是姓。
这⼀点好办,倒个个⼉就是了。
不过请注意,匈⽛利和中国⼀样,也是姓在前,名在后。
有⼈说匈⽛利⼈的祖先是从中国北⽅过去的匈奴⼈,这也是⼀条证据。
俄罗斯⼈平时是名前姓后,但在正式⽂件中,往往也是姓前名后。
巴甫洛夫·伊万·彼得罗维奇,门捷列也夫·季⽶特⾥·伊万诺维奇,列在前⾯的巴甫洛夫是姓,门捷列也夫也是姓。
最使中国⼈头疼的是他们的姓名加在⼀起⽼⼤⼀串。
欧美⼈姓名⼀⼤串的头⼀个原因是联名制。
即在⾃⼰姓名中加⼊⽗亲或母亲的名。
查理·罗伯特·达尔⽂,查理是他⾃⼰的名,罗伯特是他⽗亲的名,达尔⽂是姓。
他⽗亲叫罗伯特·韦林·达尔⽂,可以看得出来,查理的祖⽗名叫韦林。
卡尔·亨利希·马克思,卡尔是本名,亨利希是⽗名,马克思是姓。
俄罗斯⼈男性⽗称词尾多为“维奇”,⼥性⽗称词尾多为“夫娜”。
俄罗斯⼈姓名⼀般由三节组成,排列顺序通常是名字、⽗名、姓,如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本⼈名字,伊万诺维奇为⽗名,意为伊万之⼦,伊万诺夫为姓。
名字和⽗名都可缩写,只写第⼀个字母,但姓不可缩写。
俄罗斯的姓,男性多以“斯基”、“夫”结尾,妇⼥的姓多以“娃”、“娅”结尾。
英美姓氏探源

英美姓氏探源
作者:王东
英美人姓氏繁杂而有趣。
例如有以颜色为姓Black(布莱克),White(怀特),还有以食物或酒为姓。
如:Wheat(惠特),Rice (赖斯),Orange(奥林奇),Wine(瓦恩)等。
甚至飞禽走兽,石头都可为姓,如: Bird(伯德), Stone(斯通)等等。
英美人的姓氏来源大致有以下几个方面:
一、来源于先祖的职业。
据说Smith(史密斯)的祖先是以打铁为业。
还有 Singer(辛格), Baker(贝克), Porter (波特)等等,都是从事于其行业的缘故。
二、来源于父姓。
Johnson(约翰逊),son of John之意;Nixson (尼克松)即son of Nix; Richardson(理查德森)即 son of Richard。
三、来源于地理位置。
如:Banks(班克斯), Fields(菲尔兹),Bridges (布累奇),Wells(韦尔斯)等。
四、来源于生理或行为上的特征。
如:Long (朗),Short(肖特),Brown(布朗)等。
从以上几个方面可以看出英美的姓氏尽管繁杂,但有其渊源,只要同学们在学习姓氏时加以联想,就容易找到记忆的特征。
英美姓氏来源

英美姓氏来源很多,主要有以下几种:1、有些姓氏来自某些身份或职业,如:Baker 贝克(面包师) Hunter 亨特(猎人)Carter 卡特(马车夫) Smith 史密斯(铁匠)Cook 库克(厨师)Miller 米勒(磨坊主)Turner 特纳(车工)2、有些姓氏来自某些地名或建筑名称,如:London 伦敦(英国首都) Hall 霍尔(礼堂)Kent 肯特(英格兰东南部之一)Mill 米尔(磨坊)3、某些姓氏与地理、地貌或环境特征有关,如:Brook 布鲁克(小溪)Churchill 丘吉尔(山丘)Hill 希尔(山) Lake 雷克(湖)Field 菲尔德(田野、原野) Green 格林(草地、草坪)Wood 伍德(森林) Well 韦尔(水井、泉)4、有些姓氏反映个人的特征(肤色、高矮、长相或品德),如:Brown 布朗(棕色的) White 怀特(白色的)Longman 朗曼(高个子)Short 肖特(个子矮的)Sharp 夏普(精明的)Hard 哈代(吃苦耐劳的)Yonng 扬(年轻的)Sterling 斯特林(有权威的)5、有些姓氏来自人体部位名称,如:Back 巴克(背) Hand 汉德(手)Finger 芬格(手指)Brain 布雷恩(头脑)6、有些姓氏来自动物名称,如:Bird 伯德(鸟)Bull 布尔(公牛)Fox 福克斯(狐狸)Hawk 霍克(鹰)Bush 布什(灌木丛) Stock 斯托克(紫罗兰)Cotton 克顿(棉花) Reed 里德(芦苇)7、有些姓氏来自教名或教名附加适当词缀,如:George 乔治Henry 亨利 David 大卫Clinton 克林顿Macadamia 麦克亚当 St.Leger 圣·里格世界各国都有“三大姓”的说法,中国有张李王;英国是Smith,Jones,Williams;美国是Smith,Johnson,Carson;法国是Martin,Bernard,Dupont;德国是Schultz,Mueller,Shmidt;苏联是Ivanov,Vasiliev,Deternov。
欧洲姓氏大全含义

欧洲姓氏大全含义
欧洲姓氏大全含义
阿尔瓦:阿尔瓦(Alvaro)源自古希腊,表示“忠诚”。
安德森:安德森(Anderson)源自古芬兰,表示“天神的儿子”。
巴克斯特:巴克斯特(Baxter)源自斯堪的纳维亚,表示“熊猫”。
布朗:布朗(Brown)源自英国,表示“棕色”。
夏洛特:夏洛特(Charlotte)源自拉丁语,表示“强大的女人”。
丹尼尔:丹尼尔(Daniel)源自希伯来语,表示“上帝是我的判断者”。
伊迪丝:伊迪丝(Edith)源自古英语,表示“珍贵的奖励”。
弗雷德里克:弗雷德里克(Frederick)源自德国,表示“和平的勇士”。
高斯:高斯(Goss)源自法国,表示“神圣”。
哈德逊:哈德逊(Hudson)源自英国,表示“猎户”。
伊丽莎白:伊丽莎白(Elizabeth)源自希腊,表示“神圣的誓言”。
杰克:杰克(Jack)源自英国,表示“上帝是称颂者”。
肯尼迪:肯尼迪(Kennedy)源自古爱尔兰,表示“顽皮的人”。
拉尔夫:拉尔夫(Ralph)源自德语,表示“狼”。
斯科特:斯科特(Scott)源自苏格兰,表示“乡下人”。
威廉:威廉(William)源自古德语,表示“强壮的保护者”。
伊桑:伊桑(Ethan)源自希伯来语,表示“顽强”。
外国人姓氏由来

外国人姓氏由来在欧美的一些国家,祖先从事什么职业将决定他们以及后代的姓氏。
如美国、英国人姓“史密斯”者,法国人姓“菲里叶”者,西班牙人“佩雷兹(Jefferson Perez)”和“赫尼洛”者,意大利人姓“菲拉洛”,荷兰人姓“斯密特” 和“赫尼洛”者,德国人姓“斯格密特托”,匈牙利人姓“科瓦奇”,俄罗斯人姓“库兹涅佐夫”,拉丁美洲人姓赫尼洛的,都是“同姓本家”——铁匠。
英、美人中姓“库克”、“米勒”、“柴契尔”者,他们的祖先大多是厨子、磨坊工和泥瓦匠。
以地名作为姓氏,在欧美国家中也相当普遍。
如福特(小津)、伍德(林地)、布希(灌木丛)、克里夫(悬崖)等。
美国著名小说家杰克·伦敦,他的祖先就是以“伦敦”这个城市作为姓氏的。
有些姓是透过区别同名人的外表得来的。
如姓“朗”的,意即“高个子”;姓“肖特”的,意指“矮子”;姓“布朗”者,则“棕色”之意。
欧美许多国家,特别是冰岛,有的姓氏尾语常常带有一个“逊”字,如“约翰逊”、“罗宾逊”等。
“逊”是“儿子”的意思,即约翰、罗宾的后代。
另外,姓氏前的“麦克”、“奥”也都是“儿子”之意。
如“麦克·米伦”、“奥·希金斯”,分别表明他们是米伦或希金斯的后裔。
各国的三大姓中国――张、王、李朝鲜――金、朴、尹日本――佐藤、铃木、高桥美国――史密斯、詹斯、威廉斯英国――史密斯、琼斯、威廉斯法国――马丁、勒法夫瑞、贝纳德国――萧兹、穆勒、施密特瑞典――约翰森、安德森、卡尔森荷兰――德夫力斯、德扬、波尔西班牙――迦西亚、弗朗德兹、冈查列兹俄罗斯――伊凡诺夫、华西里耶夫、彼得洛夫英文名组成现在大多数的英语国家的人士名字通常由三部分组成:(1)教名 given name/Christian name(教名)/first name(2)中间名 middle name(3)姓氏 surname/family name/last nameFull name=(1)+(2)+(3), 全名=教名+自取名+姓,如William Jefferson Clinton(1)Christian name(教名)顾名思义是指那些信仰基督教的教徒们才适用的称呼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(11)欧美姓氏的来源一、英国人的姓氏早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰)、Hilda(希尔达)。
当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。
随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。
这样,在同一地方就有好几个人取名相同。
那么人们是怎样区别这些同名的人呢?第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。
譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook)。
人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook (厨师约翰)。
类似的例子还有:John the Miller(磨坊工约翰),John the Shepherd(羊倌约翰),John the Thatcher(盖屋匠约翰)。
不久这些叫法就成了:John Weaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰&·库克),John Miller(约翰·米勒),John Shepherd(约翰·谢泼德),John Thatcher(约翰·撒切尔)。
这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。
如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver(查尔斯·威弗尔)等。
古英语中有个名字叫Wright,原意是工人或制造者。
制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright、造船的叫shipwright。
英国人至今还使用许多类似Wright(赖特),Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖特)的姓。
更为常见的姓是Smith(史密斯)。
英语中的smith一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith(金匠),blacksmith(铁匠),tinsmith(锡匠),coppersmith(铜匠)。
历史上有很长一段时期smith一直是个重要的职业。
现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用。
第二个办法是在原名字后加上住处名称。
这样,同一村庄里名叫Tom(汤姆)的人,可根据他们住处区别开来,如:居住在山崖下的汤姆,紧挨林边居住的汤姆和家舍坐落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓:英文姓氏英文字意汉译Wood 树林伍德Field 田地弗尔德Ford 小津福特Street 街道斯特里特Cliff 悬崖克利夫Tree 树特里Lane 小巷莱恩Bush 灌木丛布什Brook 小溪布鲁克Pond 池塘庞德Lake 湖莱克Forest 森林福雷斯特有些姓是通过区别同名人的外表得来的:英文姓氏英文字意汉译Short 矮的肖特Brown 棕色的布朗Long 长的朗第三个办法是用某某人之子的说法。
用此种方法可以把三个同叫亨利的人称为:Henry son of John.(亨利·约翰之子)Henry son of Robin.(亨利·罗宾之子)Henry son of William.(亨利·威廉之子)最后这些名字就演变成了Johnson(约翰逊),Robinson(罗宾逊),Williamson(威廉逊)。
二、美国人的姓氏据《美利坚掠影》介绍,美国人的名字很简单,虽号称3500多个,但实际常用的,女孩不过500个,男孩约800个,这些名字绝大多数是从《圣经》上抄下来的,不外约翰、彼得、约瑟、玛丽等。
美国父母为孩子取名,不像中国父母那样绞尽脑汁,大做文章,只要照着《圣经》选一个满意的就行了。
相形之下,倒是美国人的姓极其复杂。
美国是“民族大拼盘”,世界各色人种混居杂处,带来各自的文化、语言、血统,也带来各自的姓氏,稀奇古怪、五花八门,美国姓氏之杂必居全球之冠。
五大洲各色移民且不论,仅来自英伦三岛的盎格鲁——撒克逊血统移民姓氏之怪,就让人大开眼界。
例如,有人姓苹果(Apple),有人姓桔子(Orange)、大米(Rice)、小麦(Wheat)、玉蜀黍(Corn)一类粮食水果皆有姓之。
有人姓熏猪肉(Bacon)、火腿(Ham)、咳嗽(Cough)、狼(Wolf)、狐狸(Fox)、(灰(Ash)、毒药(Poison)、公鸡(Cock)、公鸭(Duck)、鱼(Fish),未免令人觉得可笑。
有人姓鸟(Bird),虽然中国人中不乏姓牛姓马的,但称呼“鸟先生”、“鸟太太”,在中国人听来,总有几分滑稽。
有人姓胳膊粗壮(Armstrong)。
祖上必是大汉,壮得可以。
有人姓懦夫(Coward),有人姓疯狂(Crazy),姓棺材(Coffin),姓扫帚(Broom),甚至姓扫帚把(Broomstick)。
还有人姓死(Death),姓地狱(Hell),这可就有些晦气了,坟墓、死人都是大不吉利之词,在美国亦敢姓之,其余可想而知。
有些人明明是白人,却偏偏姓黑(Black),而黑得发亮的人却姓白(White);不少碧眼金发的“白雪公主”,别人却叫她黑男人(Blackman)、蛋头(Egghead)小姐、秃头(Bald)小姐,阴差阳错。
有的教授富五车,满腹经纶,大名竟是农夫(Farmer),而一字不识的农夫,却堂而皇之姓起聪明人(Wiseman)来。
姓富人(Richman)的不一定真有钱,有人姓一辈子银行(Bank)、银行家(Bankman)、金人(Goldman)、金质的(Golden)、珠宝(Jewelry)、戒指(Ring)、银子(Silver)、股票(Stock)、现金(Cash),却依然是一个穷光蛋,一文不名,姓穷人(Poorman)的却可能是一个大富翁;自由人(Freeman)可能犯了法,锒铛入狱,不得自由,而罪人(Sinner)却可能品行优良,一向奉公守法,何罪之有。
当然,成神成圣、光宗耀祖人人向往,东西文化莫不如此,所以在美国,姓基督(Christ)、圣经(Bible)、教皇(Pope)、国王(King)、女王(Queen)、王子(Prince)、公爵(Duke)、伯爵(Lord)……者大有人在。
有人戏称,美国人文化太浅,胡姓一气,美国人连“性”(Sex)都敢姓,连“强奸犯”(Raper)都敢堂而皇之作为家族姓氏代代相传,这些家族的开山老祖必定都是目不识丁,否则怎会开此玩笑。
1、取自父(或祖)的名字,姓由父(或祖)的名字演变而来,例如约翰逊(Johnson),是约翰(John)的儿子,理查森(Richardson),是理查德(Richard)的儿子。
2、姓以地形、地势而得。
例如伍德(Wood)、丘吉尔(Churchill)等。
这一类姓氏最多,约占英美总姓氏的40%。
3、由浑名而成。
祖上有人有某些生理特征,家族由此而得姓。
例如布朗(Brown,棕色)、布莱克(Black,黑色)、朗(Long,长)等。
4、由祖先职业而成。
例如史密斯(Smith,铁匠)、贝克(Baker,面包师)、费舍尔(Fisher,渔夫)、法默(Farmer,农夫)、泰勒(Taylor,Tailor的变体、裁缝)等。
当然,上述这四类都是指盎格鲁一撒克逊血统美国人的姓氏而言,德、法、意、西俄、日本及阿拉伯等移民姓氏不在其内,如果都加在一起,据史密斯估计,全美国大约有150万个不同姓氏。
据“钩子”(赫克,J·N·Hook)先生研究,美国万人以上的大姓有3000多个。
美国十大姓氏排名次序是:史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉斯(Williarms)、布朗(Brown)、琼斯(Jones)、米勒(Miller)、戴维斯(Davis)、马丁森(Martinson)安德森(Anderson)和威尔逊(Wilson)。
史密斯名列第一,全美国约有200多万人姓之。
三、德国人的姓氏中国人的姓氏总的来说比较庄重,有些词如赵魏韩秦只能当作名字来用,其他的姓也基本上没有特别的意思。
德国人的姓氏就有趣的多,因为作为姓氏的那个词常常另有一个意思,这个词的意思可能是一个职业、一种动物、一种颜色乃至器皿、品性、动作等等五花八门无奇不有。
德语名字翻译成中文都是用音译,所以不懂德语的中国人想不到大名鼎鼎的前德国总理科尔(Kohl)有这样一个不体面的名字——“卷心菜”(Kohl),超级赛车手舒马赫的名字也好不到哪里去——“舒马赫”原来是鞋匠的意思(Schuhmacher)。
现任德国黑森州州长的名字翻译成科赫(Koch),其实本意是“厨师”。
爱因斯坦(Einstein)是“一块石头”,巴赫(Bach)是“小溪”,茨威格(Zweig)是“树枝”……原来很多德国名人都有有趣的名字!当然这些词作为名字时它们的本来意义就应该自动隐去。
德国人见到一个“磨坊主”(Müller)先生,或者是“园丁”(G?rtner)夫人、“面包师”(B?cker)小姐,不会以为他们真的是什么磨坊主、园丁和面包师。
这一类的名字还有很多,像“裁缝”(Schneider)、屠户(Metzger)、铁匠(Schmied)、瓦匠(Mauerer)、木匠(Zimmermann)、农夫(Bauer)、渔夫(Fischer)、牧羊人(Sch?fer)。
许多古老的农牧业和手工业行当都成了姓氏。
形容词也能成为姓氏,似乎不合语法,不过语言是千百年来约定俗成的东西,所以不能事事全讲语法。
也许很少有公司愿意雇用一个姓“贵”(Teuer)的采购员,不是工作能力的问题,而是因为听到这个名字不舒服。
倘若一个姓“恶劣”(Schlimm)的老师班上有一个姓“聪明”(Klug)的学生,而这可怜的学生偏偏智力平平成绩很差,那么班上肯定有笑话可讲了。
颜色在中文里作姓氏的不多,比如“白”和“黄”,在德语里白(Wei?)也是姓氏,此外还有“褐色”(Braun)、“黑色”(Schwarz)、红色(Rot)绿色(Grün)等等。
动物名字成为姓氏,对于中国人来说很新鲜。
我们会看到“狼”(Wolf)先生、“狮子”(L?we)先生、“鸟”(Vogel)小姐、“猪蹄”太太(Schweinefu?)满街跑——德国真是一个奇妙的国度。
有些有消极意义的字眼也可以成为姓氏,中国人恐怕难以接受。
因为我们喜欢取积极向上的和赞美性的名字。
可是德国人似乎不在乎自己来自“杀手”(Killer)之家。
姓“火灾”(Brand)的德国人不见得以纵火为乐。
最尴尬的是那些姓“刽子手”(Schlachter)的大夫,德国诊所门口都挂着一块写明医生行当和名字的大牌子,就算是名字不好听也得挂上去,所以“刽子手”大夫们只好任凭路过的行人看着牌子发笑。