马啮盗髻
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
朋友想要留他住宿。 董熙载说:“不需要,我 还可以骑马回家。” 当时夜黑风大,他不 一会儿就因醉酒而从 马上摔下来,直挺挺 地趴在路边,缰绳还 握在手里。
赞:帮助。
• 忽有盗过,自喜曰: • 突然有一个小偷路过, “天赞我也!”遂尽 高兴地自言自语道: 解其衣,又欲盗其马。 “老天爷帮助我啊!” 俯:弯下 他就把董熙的衣服全 • 方俯身执缰,马遽啮 去:离开。 部脱掉,又想要偷他 其髻,竭力挣扎而不 的马。小偷正要弯下 得去。 身拿缰绳,马一下子 咬住小偷的发髻,小 偷用尽力气也不能逃 跑。
• 待熙载醉醒,尽复取 所失物,马乃纵盗。
• 小偷正要弯下身拿缰 绳,马一下子咬住小 偷的发髻,小偷用尽 力气也不能逃跑。等 到董熙载酒醒后,把 丢失的东西都拿回来, 马才把小偷放了。
Leabharlann Baidu
文言知识
• “赞”指“称赞”、“赞扬”,这是大家都 知道的,但在文言文中它还指“助”、 “帮助”,这一点要特别注意。上文“天 赞我也”,意为老天爷帮助我啊。现代汉 语有“赞助”,那是两个同义字结合成的 复音词。
• 董熙载应友人延, 豪饮:大量饮 酒。 .薄:临近 至其家豪饮。自午 暮:傍晚 及薄暮,已酩酊醉 矣。
延:邀请
• 董熙接受朋友的邀请, 到朋友家大量饮酒。 他从中午饮至傍晚已 经大醉了
毋庸:不需 • 友人留其宿,熙载 • 反:同 要 曰“返”, :“毋庸,吾尚可乘马 未几:不久, 返回 一会儿。 反家。”时月黑风骤, 仆:向前倒下,此 未几醉而堕马,僵仆 处翻译为跌倒。 道边,马缰持于手。
思考与练习
• • • • • • 1.解释 豪饮大量饮酒。 未几:不久,一会儿。 仆:向前倒下,此处翻译为跌倒 纵放 揭用尽 方俯身执缰,马遽啮其髻:小偷正要弯下 身拿缰绳,马一下子咬住他的发髻。