四六级翻译练习五

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

鼓浪屿

鼓浪屿是位于厦门西南隅的一个小岛,面积仅 1.78平方千米,素以“海上花园”的美称享誉中外。

Gulangyu island, a small island in southwestern Xiaomen covering an area of 1.78 square kilometers, is always known at home and abroad as the Garden on the Sea.

它四面环海,绿色葱茏,环境优美,风光秀丽。Surrounded by the sea and covered by green trees and grass, it has a beautiful environment and enchanting landscape.

它还是全国独一无二的“步行岛”,岛上空气清新,没有车马的喧嚣,却时闻琴声悠扬。

It is also the only pedestrian island in china, with fresh air all around the island---no vehicles, but beautiful music always.

岛上居民多喜爱钢琴和小提琴,很多中国著名的音乐家出生于此,故此岛又有“音乐之岛”的雅称。

Many residents on the island are fans of the piano and violin, and many famous Chinese musicians were born here, thus giving the island its nickname, “the island of Music”.

月饼

从春天到秋天,农民在田里辛辛苦苦地工作了大半年,忍受着寒风烈日,好不容易盼到了收成了,看着田里的稻谷,枝头的果实,实在是说不出的高兴。

From spring to autumn, farmers have been working hard on the farm for more than half a year, enduring bitter wind and scorching heat until the harvest season, when they will be delighted at the sight of the grain in the fields and the fruit on the trees.

到了八月十五晚上,天上的月亮又大又圆,人们做出圆圆的月饼,作为中秋节特有的食物。

On the evening of the 15th day of the 8th month in the Chinese lunar calender, in imitation of the big, round moon in the sky, people make round mooncakes as a special snack for Mid-Autunm Day.

月亮出来以后,每家主妇都率领家中的妇女,用月饼和水果来祭月神,可是男人不许参加,因为月神是女神。

After the moon pops out, every housewife, along with all the women in the house, makes sacrifice to the moon goddess with mooncakes and fruit. Men are not allowed in because the moon goddess is female.

等到祭完了月神,主妇就把那个最大的月饼用刀切开,全家

分吃。

After the sacrifice, the housewife will cut the biggest mooncake and divide it among the members of the family.

相关文档
最新文档