英语高考时文阅读材料(十)

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语高考时文阅读材料(十)

编者:如今的英语高考、模拟考的阅读材料(完形填空、阅读理解、任务型阅读)大都选自中国、欧美等主流媒体的最新时鲜文章,与最新人文科技、政治文化接轨。作为一名考生,在接触阅读世界最新潮流的同时也应该积累素材,并培养相关英语文章的阅读能力。

下面摘取了最新的来自中国日报网(CHINA DAILY)的两篇文章,并做了必要的批注,且于文章末尾增添了几个小习题,可自行按照所附的参考答案检测阅读效果。

英国正式“脱欧”,别急,这只是“脱欧”的真正开始……

British Prime Minister hails 'new dawn' as UK quits the EU

中国日报双语新闻2020-02-01 12:13

Brexit supporters react during the Leave Means Leave Brexit Celebration in Parliament Square in central London on Jan 31, 2020. [Photo/Agencies]

That's because the UK will immediately enter an 11-month period, known as the transition, that will keep the UK bound to the EU's rules.

这意味着,在过渡期结束之前,大多数事情都将保持不变。这包括:

►Travelling to and from the EU (including the rules around driving licences and pet passports)

往返欧盟(包括有关驾照和宠物护照的规定)

►Freedom of movement (the right to live and work in the EU and vice versa)

人员自由流动(英国公民可以在欧盟成员国居住和工作,反之亦然)

►UK-EU trade, which will continue without any extra charges or checks being introduced

英欧贸易将继续,不会产生任何额外费用或者检查

中国日报欧洲分社的编辑朱利安大叔,引用丘吉尔(Winston Churchill)的名言来描述当前英国脱欧的状况,再适合不过——

Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.

这并不是结束,甚至连结束的开始都算不上。但这,也许是开始的结束。

Photo:Xinhua

About three million commemorative 50p Brexit coins bearing the date "31 January" and the inscription: "Peace, prosperity and friendship with all nations", will enter circulation on Friday.

The government had planned to introduce a similar coin on 31 October, the date Brexit was previously meant to happen.

However, those coins had to be melted down and recycled after the deadline was extended.

A handout photograph shows the original 'blue' British passport, which was subsequently replaced by the burgundy EU British passport, supplied by the UK government in London, Britain, March 22, 2018. UK Government/Handout via Reuters/File Photo

It has not been allowed to hold formal trade negotiations with countries like the US and Australia while it remained an EU member. Brexit supporters argue that having the freedom to set its own trade policy will boost the UK's economy.

There's also a lot to be discussed with the EU. Agreeing a UK-EU trade deal is a top priority, so extra charges on goods and other trade barriers(壁垒)

aren't needed when the transition ends.

If any trade deals are reached, they won't be able to start until the transition period ends.

澳大利亚遭遇灾难性火灾蔓延至悉尼郊区Australian bushfires reach Sydney's suburbs

中国日报网2019-11-13 13:14

A fire crew member fights part of the Hillville bushfire south of Taree in New South Wales, Australia, on Tuesday. DARREN PATEMAN/AAP IMAGE/REUTERS

Raging bushfires have razed properties in Australia and briefly spread to suburbs(郊区)of Sydney, officials say.

raze [reɪz]:vt.夷为平地;破坏;拆毁

相关文档
最新文档