意义的七种类型和英语词汇教学_朱亚夫
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
作者简介:朱亚夫(1958-),副教授,研究方向:语义学,外语教育收稿日期:2004-11-21;2005-06-21(修改稿)
2005年第9期总第198期外语与外语教学
Fo reig n Lang uag es and T heir T eaching
2005,l 9Ser ial l 198
意义的七种类型和英语词汇教学
朱亚夫
(广州大学外国语学院,广东广州 510405)
摘 要:本文结合英语和汉语的实例,对英国语言学家利奇提出的词语意义的七种类型做了简要的评述。并在此基础上,就该语义理论对英语词汇教学的意义和作用,从宏观上提出了两个方面的启示:一是英语词汇教学应注重英汉概念意义不对应词的教学;二是英语词汇教学应结合词语的社会文化背景知识来进行。
关键词:意义;文化;词汇教学
Abstract:W ith ex amples fro m bo th Eng lish and Chinese,the paper makes a brief comment on the sev en ty pes of mean -ing proposed by Geo ffrey L eech,a Brit ish linguist.T hen the tw o general implications ,w hich ar e draw n fr om the classif ica -t ion,are discussed:(1)T he Eng lish wo rds that do not hav e their equivalents in Chinese should be car efully dealt w ith in vo -cabulary teaching ;(2)Eng lish v ocabulary t eaching should be conducted w ith the cultur al facto rs concer ned.
Key words:meaning ,culture,vocabular y teaching
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1004-6038(2005)09-0028-03
1.引言
在语言意义方面的研究中,一个令研究者感到比较棘手的问题就是如何对/意义0作出一个准确、客观的诠释;并对其进行恰当的分类。长期以来,/意义0的定义问题一直困绕着语言学家。这一方面是由于对/意义0的定义需涉及到哲学、心理学、逻辑学等多学科的知识;另一方面则是因为/意义0是一个变化无常、难以捉摸的东西。然而根据语言本身的实际情况,对/意义0进行尝试性的分类,语言研究者们则显得信心更足一些,如英国语言学家帕默(F.Palmer ,1981)则从语言使用的角度,把/意义0分成/句子意义0(sentence meaning )和/话语意义0(utterance meaning)等。笔者认为,在众多的对/意义0的分类中,英国语言学家利奇(G.Leech,1981)从语言功能的角度对/意义0所做的分类更有深度,视野更开阔,而且对外语词汇教学也有一定的启迪作用。本文拟就利奇对意义的分类做些简要的评述,并在此基础上探讨其对英语词汇教学的启迪作用。
2.意义的七种类型
利奇(G.L eech,1981)在他的5语义学6一书中提出,广义的/意义0可分为7种不同的类型:即概念意义、内涵意义、风格意义、情感意义、反映意义、搭配意义和主题意义。进而他又将内涵、风格、情感、反映和搭配等5种意义统称为联想意义。以下我们将就这7种意义类型做些简要的评述。
2.1概念意义
概念意义指的是词语中将其与外部世界的现象联系起
来的那部分意义。也就是说,一个词语的字面意义中所包含的最基本的、最本质的意义成分就是其概念意义。例如,英语中/bir d 0一词的概念意义是/a t wo -legg ed,wing ed,eg g -lay ing,war m -bloo ded cr eature w ith a beak 0(两条腿,长有翅膀、能下蛋的,有喙的温血动物)。概念意义是词语意义体系中的核心意义,是在语言交际中所表达出来的词语最基本的意义。因此,在词典和语言学习课本中人们常使用概念意义来给词语作注释。
一般说来,语言中词语的概念意义比较稳定,变化不大。但值得注意的是,语言中也有一部分词语其概念意义会随着社会的发展,时间的推移而发生变化。例如,英语中的w ife 一词,其原有的概念意义是wo man not necessarily ma rr ied (妇女),这种意义在ho usew ife,midwife 等词中还能找到它的痕迹。而w ife 现在的概念意义则专指marr ied wo man(已婚的妇女即/妻子0)。
2.2内涵意义一个词语由于指称而具有的附加在其概念意义上的意义(或交际价值)称为内涵意义。它是概念意义以外的意义。
利奇说,内涵意义对语言来说是附加部分,而不是语言的基本组成部分。这种附加意义是人们对该词语所指的人或事物所怀有的情感或所持的态度。换而言之,一个词语的内涵意义就是该词语在人们心目中所暗示出的一种情感方面的联系。如:pig 一词的概念意义为a kind of demostic animal,而它的内涵意义通常是dirty ,lazy 或gr eed for foo d 等。又如汉语的/母亲0一词,其概念意义是/有子女的女子0,内涵
意义则是/爱、温柔、体贴、关怀0等。
词语的内涵意义有可能会因人因时而异,例如在欧美国家中,Christmas一词的内涵意义对于成人或小孩,穷人或富人来说是不一样的。此外,词语的内涵意义也会因语言社区和文化背景的不同而异。英语中的wo lf和汉语中的/狼0,它们的概念意义完全一样,但其内涵意义相差甚远。
2.3风格意义
词语在使用中所表达出的社会环境意义叫做风格意义。利奇认为,语言的实际运用可分为forma l,co lloquial,fami-l iar和slang等不同的使用场合。有的词可以应用于各种场合,有的词则只适合于某一特定场合。由于使用场合的不同,词语在交际中往往会表达出不同的风格意义来。例如英语的daddy,fat her,male parent这三个词语,它们的概念意义相同,指称的是同一个对象。但这三个词语的风格意义则不同:daddy是非正式的口语词,是儿童在家庭内部的用语; male parent是较正式的书面用语,常作为专门术语用于正式的文本中(如法律文件、档案材料等);而father一词在文体上则属中性。汉语的/母亲0、/妈妈0、/妈咪0、/俺娘0、/老娘0和/令堂0这几个词语概念意义完全一样,但它们所反映出的交际场合、交际对象等社会环境意义则有很大的差异。
2.4情感意义
情感意义是用来表达说话者的感情,以及他对交际对象和所谈事物的态度的。语言中的感叹词如O h,A h,Dear me,Go odness等,它们没有概念意义,直接表达情感意义。情感意义基本上是依附性的,也就是说,它不是一种独立的意义,而是要通过概念意义、内涵意义或风格意义等手段表现出来。例如:
1)T he old bitch had to do it her self.(通过bitch的概念意义)
2)T om is a pig.(通过pig的内涵意义)
有些概念意义相同的词,其情感意义可能相差甚远。small和little表达的概念基本一样,但它们的情感意义却有差异,She is a sma ll g ir l.和She is a little girl.表达出说话人对所谈论的对象的两种不同的情感和态度。语言中有些成对的含有褒贬意义的词语如slender/skinny,statesman/po-l itician,schola r/boo kwo rm等都带有较强的情感意义。
2.5反映意义
语言中有些词语具有这样的一种特征,即当你听到和读到它们时,脑海里总会联想起别的东西或事情。词语的这种能引起听者或读者产生某种联想意义的特征就是词的反映意义。例如语言使用中的/禁忌语0(即在某种情况下,为了怕使人难堪而避免使用的词语),和/委婉语0(用令人愉快的词语代替令人厌恶或禁忌的话题的词语)这两种现象正是与词语的反映意义有关。英语本族人不说co ffin而说casket;不说die而说pass awa y;不说under dev elo ped而说dev elo-ping(王宗炎,1988)。其原因就是因为前者会引起不好的联想。汉语中类似的用法也极为普遍。
2.6搭配意义
搭配意义即词语在具体的语境中所产生出的意义,是词与词的搭配习惯或词在固定的组合中所具有的意思。一方面,由于语言习惯的作用,同一个词在与不同的词搭配时,往往会产生不同的搭配意义,如/suspicio us0一词,在a susp-i cio us w oman中表示/多疑的0意思;而在a suspicio us char ac-ter中则要理解为/可疑的0。另一方面,语言中有些词(主要是一些同义词)尽管有相同的概念意义,但搭配不同,因而意义也有所不同,如/pr etty0和/handsome0是一对同义词,但它们的搭配意义却不一样,和girl,w oman,flow er,colour等词搭配时常常用前者;而和man,car,o verco at,air line等搭配时常常要用后者。
词的搭配意义在句子层面上也表现得很明显,如在(1) He asked w hether the meeting had been ov er.(2)He asked me to help him w ith the tr anslation.(3)H e asked us to din-ner at his home.这三个句子中,/ask0的意义就不一样,分别表达/询问0、/要求0和/邀请0之意。
2.7主题意义
利奇认为,主题意义一般是通过/语序0和各种/强调0方式表达出来的意义(伍谦光,1988)。也就是说,人们在用语言组织信息的过程中,可以通过调整语序,变换句子焦点或实施强调等方式,使句子的重心或强调点得到适当的突出,从而传达出交际者的意图和目的。因此,概念意义(或命题内容)相同的句子由于句中的词语先后排列不同,其所表达的主题意义也有所不同。例如下列各组命题内容相同的句子,它们的主题意义是不一样的。
1)(a)Jo hn kissed M ar y.(约翰吻了谁)
(b)M ar y w as kissed by John.(玛丽被谁吻了)
2)(a)M y br other ow ns the lar gest supermar ket in L on-
don.(我兄弟拥有的是什么)
(b)T he larg est super market in L ondo n belongs to my
br other.(伦敦最大的超市是谁的)
3)(a)I met y our sister last week,and she is ver y inte-l
lig ent.(两个命题处于同样的地位)
(b)Y our sister,w ho I met last w eek,is v ery intell-i
g ent.(突出/你妹妹很聪明0这一命题)
以上简要地论述了利奇意义的7种类型,从中我们可以看出,利奇对语义的分析主要是以社会语言学和功能语言学理论为基础在词的层面上展开的。也就是说,利奇是把词语的意义放在语言所使用的社会环境中去考察的。他对意义的分类让我们更多地看到了意义的复杂性和多重性。然而他的分类也存在着一些不足之处。其一是分类缺乏严格统一的标准,范围上有些重叠交叉,如内涵意义和感情意义区分的标准就表述得不是很明确;其二是在意义分析的层次上也时有混淆,如概念意义,内涵意义,社会意义,反映意义和搭配意义是在词的层次上分析出来的,而情感意义和主题意义的分析则上升到了句子层面,或者部分地上升到了句子层面。
3.对英语词汇教学的启迪
词汇是语言的三大要素之一,是语言大系统赖以存在的支柱。英国的应用语言学家威尔金斯(D.W ilkins,1976)说:/没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西。0英国的另一位应用语言学家威多森(H.W iddow son,1992)也曾提出,在语言环境丰富的情况