辛弃疾贺新郎
贺新郎·寄辛幼安和见怀韵原文翻译及赏析
贺新郎·寄辛幼安和见怀韵原文翻译及赏析《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》这首词先论天下大事,雪耻无望,令人痛愤;再表达希望志同道合的二人今后互相鼓励,奋斗到底的共勉。
下面是小编为大家整理的贺新郎·寄辛幼安和见怀韵原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》原文宋代:陈亮老去凭谁说。
看几番、神奇臭腐,夏裘冬葛。
父老长安今余几,后死无仇可雪。
犹未燥、当时生发。
二十五弦多少恨,算世间、那有平分月。
胡妇弄,汉宫瑟。
树犹如此堪重别。
只使君、从来与我,话头多合。
行矣置之无足问,谁换妍皮痴骨。
但莫使、伯牙弦绝。
九转丹砂牢拾取,管精金、只是寻常铁。
龙共虎,应声裂。
译文及注释译文年华老去我能向谁诉说?看了多少世事变幻,是非颠倒!那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几,年青人已不知复仇雪耻。
如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿!宋金议和有着多少的悔恨,世间哪有南北政权平分土地的道理。
胡女弄乐,琵琶声声悲。
树也已经长得这么大了,怎堪离别。
只有你(辛弃疾),与我有许多相同的见解。
我们天各一方,但只要双方不变初衷,则无须多问挂念。
希望不会缺少知音。
炼丹一旦成功,就要牢牢拾取,点铁成金。
龙虎丹炼就,就可功成迸裂而出。
注释1.贺新郎:后人创调,又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》。
传作以《东坡乐府》所收为最早,惟句豆平仄,与诸家颇多不合。
因以《稼轩长短句》为准。
一百十六字,前后片各六仄韵。
大抵用入声部韵者较激壮,用上、去声部韵者较凄郁,贵能各适物宜耳。
2.辛幼安:辛弃疾,字幼安,淳熙十五年(1188年)末,辛寄《贺新郎·把酒长亭说》与陈亮,因作此词相和。
3.和见怀韵:酬和(你)怀想(我而写的词作的)原韵。
4.凭谁说:向谁诉说。
5.神奇臭腐:《庄子·知北游》:“所美者为神奇,所恶者为臭腐。
臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐。
故曰通天下一气耳。
”言天下之事变化甚多。
《贺新郎》课件
背景音乐的选取与处理
选取原则:与 课件内容相匹 配,能够烘托 气氛,增强感
染力
音乐类型:根 据课件内容选 择合适的音乐 类型,如古典、 流行、民族等
音量控制:背 景音乐的音量 不宜过高,以 免影响讲解和
观众注意力
音乐剪辑:根 据课件内容需 要,对音乐进 行剪辑,使其 与课件内容相
总结:总 结贺新郎 的创作特 点和影响
拓展:介 绍与贺新 郎相关的 其他作品 和知识
互动:设 置问题, 引导学生 思考和讨 论
第三章
内容解析
词牌名“贺新郎”的含义
词牌名:贺新 郎
含义:贺新郎是 宋代词人辛弃疾 创作的一首词, 表达了他对国家、 民族、人民的热
爱和责任。
创作背景:辛弃 疾在宋金战争中, 目睹了国家的危 难和人民的疾苦, 创作了这首词来 表达自己的情感。
语言:生动、形象、富有感 染力
结构:严谨、有序、层次分 明
寓意:深刻、丰富、具有哲 理性
第四章
艺术特色
语言特色
语言优美,富有诗意 运用比喻、拟人等修辞手法 语言简洁,表达清晰 情感真挚,富有感染力
表现手法
比喻:通过比喻手法,形象生动地表达情感 拟人:赋予事物以人的情感和性格,使作品更加生动有趣 夸张:通过夸张手法,突出事物的特点和情感 象征:通过象征手法,表达深层次的思想和情感
添加文档副标题
贺新郎PPT课件
汇报人:PPT
目
录壹
贰
叁
肆
伍
陆
添加 目录标题
课件介绍
内容解析
艺术特色
课件制作 技巧
应用价值
第一章
单击此处 添加章节标题
南宋-辛弃疾《贺新郎 赋琵琶》原文、译文及注释
南宋-辛弃疾《贺新郎赋琵琶》原文、译文及注释原文:贺新郎·赋琵琶南宋-辛弃疾凤尾龙香拨。
自开元霓裳曲罢,几番风月?最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。
记出塞、黄云堆雪。
马上离愁三万里,望昭阳宫殿孤鸿没。
弦解语,恨难说。
辽阳驿使音尘绝。
琐窗寒、轻拢慢捻,泪珠盈睫。
推手含情还却手,一抹《梁州》哀彻。
千古事,云飞烟灭。
贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。
翻译:凤尾龙香拨。
凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。
自开元霓裳曲罢,几番风月?盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟。
最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。
最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。
记出塞、黄云堆雪。
记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。
马上离愁三万里,望昭阳宫殿孤鸿没。
当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨,我回头眺望昭阳的宫殿,只见孤雁在天边出没。
弦解语,恨难说。
琴弦懂得人间的情意,多少幽恨无法向人述说。
辽阳驿使音尘绝。
征人去辽阳已经多年,如今什么音信都没有。
琐窗寒、轻拢慢捻,泪珠盈睫。
佳人正在慢拨慢弹着琴,表达着心中的郁结,她的伤心泪沾湿了那美丽的长睫。
推手含情还却手,一抹《梁州》哀彻。
她技艺超群,将《梁州》曲演奏得哀彻云霄。
千古事,云飞烟灭。
千古事,如一场云飞烟灭。
贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。
贺老再也没有消息,沉香亭北的繁华也从此风光不再,当音乐弹到这里,真让人伤心欲绝。
注释:贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《贺新凉》。
凤尾:凤尾琴;拨:弹拨。
开元:为唐玄宗李隆基的年号。
客:诗客,诗人。
画舸:画船。
孤鸿:孤单的鸿雁。
辽阳:此泛指北方。
琐窗:雕花或花格的窗户;轻拢慢捻:演奏琵琶的指法与运用。
《梁州》:曲名,即《凉州》,为唐代凉州一带的乐曲。
贺老:指贺怀智,唐开元天宝年间善弹琵琶者;定场:即压场,犹言“压轴戏”。
沉香亭:指唐代亭子,在长安兴庆宫图龙池东。
《贺新郎·九日》原文及翻译
《贺新郎·九日》原文及翻译一、《贺新郎·九日》原文湛湛长空黑。
更那堪、斜风细雨,乱愁如织。
老眼平生空四海,赖有高楼百尺。
看浩荡、千崖秋色。
白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。
追往事,去无迹。
少年自负凌云笔。
到而今、春华落尽,满怀萧瑟。
常恨世人新意少,爱说南朝狂客。
把破帽、年年拈出。
若对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。
鸿北去,日西匿。
二、《贺新郎·九日》原文翻译暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。
实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。
我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。
放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。
虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州大地,绝不会像曾经登临牛山的古人一样,为自己的生命短暂而悲哀饮泣。
追忆怀念以往的荣辱兴衰,一切都已经杳无影迹了。
少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。
到而今才华如春花凋谢殆尽,只剩下满怀萧条寂寞的心绪。
常常怨恨世人的新意太少,只爱说南朝文人的疏狂旧事。
每当重阳吟咏诗句,动不动就把孟嘉落帽的趣事提起,让人感到有些厌烦。
如果对着菊花而不饮酒,恐怕菊花也会嘲笑人太孤寂。
只看见鸿雁向北飞去,一轮昏黄的斜阳渐渐向西边沉了下去。
三、《贺新郎·九日》作者介绍刘克庄,初名灼,字潜夫,号后村,福建省莆田市人。
南宋豪放派诗人、词人、诗论家。
初为靖安主簿,后长期游幕于江、浙、闽、广等地。
诗属江湖诗派,作品数量丰富,内容开阔,多言谈时政,反映民生之作,早年学晚唐体,晚年诗风趋向江西诗派。
词深受辛弃疾影响,多豪放之作,散文化、议论化倾向也较突出。
作品收录在《后村先生大全集》中。
程章灿《刘克庄年谱》对其行迹有较详细考证,侯体健《刘克庄的文学世界》展现了其文学创作各个方面,探索精微。
南宋-辛弃疾《贺新郎 别茂嘉十二弟》原文、译文及注释
南宋-辛弃疾《贺新郎别茂嘉十二弟》原文、译文及注释题记:辛弃疾的这首词大约作于他闲居铅山期间。
茂嘉是他的堂弟,其事迹未详。
张惠言《词选》以为“茂嘉盖以得罪谪徙,是故有言。
”原文:贺新郎·别茂嘉十二弟南宋-辛弃疾绿树听鹈鴂。
更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。
啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。
算未抵、人间离别。
马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。
看燕燕,送归妾。
将军百战身名裂。
向河梁、回头万里,故人长绝。
易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。
正壮士、悲歌未彻。
啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。
谁共我,醉明月。
翻译:绿树听鹈鴂。
听着绿树荫里鹈鴂叫得凄恶,更令人悲伤不已。
更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。
鹧鸪鸟“行不得也哥哥”的啼叫刚住,杜鹃又发出“不如归去”悲切的号呼。
啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。
一直啼到春天归去再无寻觅处,芬芳的百花都枯萎,实在令人愁恨、痛苦。
算未抵、人间离别。
算起来这桩桩件件也抵不上人间生离死的痛楚。
马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。
汉代王昭君骑在马上弹着琵琶,奔向黑沉沉的关塞荒野,更有陈皇后阿娇退居长门别馆,坐着翠碧的宫辇辞别皇宫金阙。
看燕燕,送归妾。
春秋时卫国庄姜望着燕燕双飞,远送休弃去国的归老。
将军百战身名裂。
汉代名将李陵身经百战,兵败归降匈奴而身败名裂。
向河梁、回头万里,故人长绝。
到河边轿头送别苏武,回头遥望故国远隔万里,与故友永远诀别。
易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。
还有荆轲冒着萧瑟秋风,慷慨悲歌无尽无歇。
正壮士、悲歌未彻。
啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切。
啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。
料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血。
谁共我,醉明月。
如今茂嘉弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?注释:题下自注:“鹈鴂、杜鹃实两种,见《离骚补注》”。
鹈鴂,指伯劳。
鹧鸪:鸣声凄切,如说“行不得也哥哥”。
杜鹃:其声哀婉,如说“不如归去”。
未抵:比不上。
马上琵琶:用王昭君出塞事。
“更长门”句:用陈皇后失宠事。
辛弃疾《贺新郎-把酒长亭说》原文、注释、译文及赏析
辛弃疾《贺新郎-把酒长亭说》原文、注释、译文及赏析【原文】《贺新郎-把酒长亭说》陈同父自东阳来过余,留十日,与之同游鹅湖。
且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。
①既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路,至鹭鸶林,则雪深泥滑,不得前矣。
②独饮方村,颇恨挽留之不遂也。
夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《乳燕飞》以见意。
③又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
④何处飞来林间鹊?蹙踏松梢微雪,要破帽多添华发。
剩水残山无态度,被疏梅、料理成风月。
两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。
怅清江,天寒不渡,水深冰合。
路断车轮生四角,此地行人销骨。
⑤问谁使君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。
⑥长夜笛,莫吹裂。
⑦【注释】①陈同父:即陈亮(1143—1194),字同父,浙江永康人,南宋著名思想家,词人。
是辛弃疾志同道合的密友。
东阳:县名,今属浙江。
朱晦庵:即朱熹,字元晦,号晦庵,南宋著名理学家。
紫溪:镇名,在铅山县南。
②鹭鹭林:与下文的方村都是当时上饶东面的小地名。
③《乳燕飞》:《贺新郎》词牌的别名。
④“看渊明”二句:将陈亮比作东晋大诗人陶渊明和三国政治家诸葛亮,说他兼有这两个历史名人的风度。
⑤车轮生四角:见前《木兰花慢》(汉中开汉业)注⑦。
销骨:伤神。
语出孟郊《答韩愈李观因献张徐州》诗:“富别愁在颜,贫别愁销骨。
”⑥“铸就”二句:据《资冶通鉴》卷二六五载,唐末魏博节度使罗绍威为了对付魏承嗣,请来朱全忠的大军,半年之间,千方百计供朱军所需,结果虽然解除了威胁,却把本镇积蓄花光,从此一蹶不振。
罗后悔说:“合六州四十三县铁,不能为此错也。
”错本指错刀,语意双关也指错误。
这里稼轩借成语比喻自己与陈亮相互思念之深。
⑦“长夜笛”二句:《太平广记》载,唐代笛师李謩(mo)有一次在宴会上遇见一位独孤生,此人善吹笛,共鸣声把普通笛子都震裂了。
这里是说邻家笛子吹得太悲凉,希望他不要吹裂了,那样会使人更伤感。
《辛弃疾贺新郎》课件
跨学科的融合
《贺新郎》不仅对文学产生影响 ,还涉及到音乐、舞蹈、戏剧等 领域,促进了跨学科的交流与融 合,为现代艺术创作提供了丰富
的素材和灵感。
THANKS
感谢观看
艺术手法
词人辛弃疾运用了丰富的艺术手法,如借景抒情、寓情于景 、用典等,使得整首词的表达更加生动和深刻,具有很高的 艺术价值。
03
《辛弃疾贺新郎》的艺术 特色
词牌与韵律的运用
总结词
辛弃疾在《贺新郎》这首词中,巧妙地运用了词牌的韵律和节奏,使词的情感 表达更加丰富和动人。
详细描述
辛弃疾在创作《贺新郎》时,遵循了词牌的格律要求,如平仄、韵脚等,使得 整首词在形式上严谨而富有变化。这种对韵律的精确掌握,不仅增强了词的艺 术美感,也使得词的情感表达更加细腻和深入。
《贺新郎》在当代的应用与传播
文学作品引用
现代作家在创作中常引用辛弃疾《贺 新郎》中的词句,以丰富作品的文化 内涵,提高文学价值。
影视剧改编
学术研究
《贺新郎》作为辛弃疾的代表作之一 ,受到广泛关注和研究,学术论文、 专著不断涌现,推动了对该词的深入 理解和传承。
部分影视剧将《贺新郎》作为题材来 源或情节参考,通过影像形式传播优 秀传统文化。
的意境也使得《贺新郎》具有了很高的艺术价值和审美体验。
04
《辛弃疾贺新郎》的影响 与评价
后人对《贺新郎》的评价
文学价值
辛弃疾的《贺新郎》被认为是中 国古代文学中的杰作,其词藻华 丽、意境深远,具有极高的文学
价值。
情感表达
该词表达了作者对逝去岁月的追忆 以及对未来的忧虑,情感真挚、深 沉,触动人心。
辛弃疾在《贺新郎》中展 现的文学价值观念对后世 产生了影响,强调文学的 社会责任感和审美价值。
知我者,二三子。南宋辛弃疾《贺新郎》
知我者,⼆三⼦。
南宋⾟弃疾《贺新郎》知我者,⼆三⼦。
[译⽂] 当世能理解我的,也只有寥寥⼏个⼈了![出典] 南宋⾟弃疾《贺新郎》注:1、《贺新郎》⾟弃疾⾢中园亭,仆皆为赋此词。
⼀⽇,独坐停云,⽔声⼭⾊,竞来相娱。
意溪⼭欲援例者,遂作数语,庶⼏仿佛渊明思亲友之意云。
甚矣吾衰矣。
怅平⽣、交游零落,只今馀⼏!⽩发空垂三千丈,⼀笑⼈间万事。
问何物、能令公喜?我见青⼭多妩媚,料青⼭见我应如是。
情与貌,略相似。
⼀尊搔⾸东窗⾥。
想渊明《停云》诗就,此时风味。
江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理。
回⾸叫、云飞风起。
不恨古⼈吾不见,恨古⼈不见吾狂⽿。
知我者,⼆三⼦。
2、注释:“⾢”:指铅⼭县。
⾟弃疾在江西铅⼭期思渡建有别墅,带湖居所失⽕后举家迁之。
此“⾢中园亭”,当指作者游历过的境内亭园。
“仆”,⾃称。
“停云”:停云堂,在期思⼭上。
稼轩慕渊明,渊明有《停云》诗四章,其序云:“停云,思亲友也。
”稼轩意在套⽤其旨,抒发对亲友的怀念。
“甚矣吾率矣”:⽤典出⾃于〖论语-述⽽-第七〗:⼦之燕居,申申如也,夭夭如也。
⼦⽈:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。
志于道,据于德,依于仁,游于艺。
⾃⾏束修以上,吾未尝⽆诲焉。
不愤不启,不悱不发,举⼀隅不以三隅反,则不复也。
”⼦⾷于有丧者之侧,未尝饱也。
⼦于是⽇哭,则不歌。
孔⼦说:“我衰⽼得多么厉害呀!我好长时间没再梦见周公了!”甚矣:到极点了。
甚:极。
不复:不再。
周公:姓姬,名旦,鲁国的始祖。
周⽂王的第四⼦,周武王的弟弟。
孔⼦崇拜的圣⼈。
⽩发空垂三千丈,⼀笑⼈间万事:这两句出典于李⽩的〖秋浦歌〗:⽩发三千丈,缘愁似个长;不知明镜⾥,何处得秋霜。
问何物能令公喜:经查考是源于〖晋书-列传第三⼗七-温峤-郗鉴(⼦愔/愔⼦超/愔弟昙/鉴叔⽗隆)〗:桓温辟为征西⼤将军掾。
温迁⼤司马,⼜转为参军。
温英⽓⾼迈,罕有所推,与超⾔,常谓不能测,遂倾意礼待。
超亦深⾃结纳。
时王珣为温主簿,亦为温所重。
府中语⽈:“髯参军,短主簿,能令公喜,能令公怒。
《贺新郎 别茂嘉十二弟》解析
《贺新郎·别茂嘉十二弟》全文及解析《贺新郎·别茂嘉十二弟》是宋代词人辛弃疾的作品。
全文如下:绿树听鹈鴂。
更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。
啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。
算未抵、人间离别。
马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。
看燕燕,送归妾。
将军百战身名裂。
向河梁、回头万里,故人长绝。
易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。
正壮士、悲歌未彻。
啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。
谁共我,醉明月。
当时辛弃疾因被人弹劾罢官,闲居上饶带湖已长达十年之久。
茂嘉是他的堂弟,因事被贬至广西桂林。
词人在与族弟分别时,借离别之苦,抒发自己壮志难酬的悲愤和对国家命运的担忧。
这首词在表达情感方面有以下几个独特之处:借景抒情:词人通过描绘绿树、鹧鸪、杜鹃等景物,以及引用典故,将自己与友人离别的悲伤之情融入其中,使情感更加生动、具体。
先抑后扬:词的上阕主要描写离别之苦,下阙则着重抒发作者的壮志豪情,先抑后扬,使整首词的情感更加丰富、有层次感。
强烈的对比:词中通过对比将军与自己的遭遇,表达了作者对友人的同情,以及对现实的不满和无奈,使情感更加深刻。
巧用典故:词人在词中引用了多个典故,如“马上琵琶关塞黑”“将军百战身名裂”等,不仅丰富了词的内容,也使情感表达更加含蓄、深沉。
以悲衬壮:尽管这首词的基调较为悲伤,但在结尾处,作者以“谁共我,醉明月”作结,表达了自己的豁达与豪迈,使整首词在悲壮中透露出一股英气。
这首词在表达情感方面运用了多种艺术手法,将离别之愁、壮志难酬之愤与豁达豪迈之情融为一体,具有较高的艺术价值。
辛弃疾最狂的一首诗
辛弃疾最狂的一首诗《贺新郎·甚矣吾衰矣》:序:邑中园亭,仆皆为赋此词。
一日,独坐停云,水声山色,竞来相娱。
意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云。
甚矣吾衰矣。
怅平生、交游零落,只今余几!白发空垂三千丈,一笑人间万事。
问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山见我应如是。
情与貌,略相似。
一尊搔首东窗里。
想渊明、停云诗就,此时风味。
江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理。
回首叫、云飞风起。
不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。
知我者,二三子。
这首词的序中,辛弃疾写下了自己做这首词的原因。
当时,辛弃疾住在江西铅山县。
这里有一座停云亭。
这天,辛弃疾坐在亭中,看着山清水秀,流水潺潺,就想仿陶渊明的《停云》,写一首词表达自己思念亲友之意。
译文:我已经真的老了,想起曾经一起出游的朋友,如今都流落四方,现在只剩下几个了呢?我的白头发已经很长了,对人世间的功名也看得很淡了。
还有什么事情能让我欢喜呢?我看面前的这座青山潇洒多姿,妩媚动人。
想必青山此时也对我是这样的看法。
不论是情怀还是外貌,都是如此的相似。
拿着一尊清酒,在窗前独坐,想起陶渊明写成《停云》诗的时候,也是这样的感觉吧。
江南那些沉溺在功名中的人,又怎么能够领会饮酒的真谛?在酒酣之际,回头看云飞风起,何等的畅快淋漓?我从来不恨没有机会得见古人,只恨古人没有机会见到我的疏狂!真正了解我的人,也就那么两三个吧!“甚矣吾衰矣”,借用了孔子的话,“甚矣吾衰也,久矣吾不复梦见周公。
”这是孔子在感叹自己已经太老了,已经很久没有梦见周公了。
周公,一直是孔子倾慕的对象,周公创建的礼乐,是孔子一直都渴望能恢复的社会秩序。
这一句话,其实指的是孔子在感叹,自己只怕是没有机会,也没有能力再恢复周公创建的礼乐了,只能任由“礼坏乐崩”了。
对于辛弃疾来说,他一心渴望的是驱除金兵,光复中原,而此时已经被免了官的辛弃疾,也是在感叹,自己的心有余而力不足。
此时已经年迈,又已经被罢了官了辛弃疾,“白发空垂三千丈,一笑人间万事”,已经看透了世间万物,“问何物、能令公喜”,已经没有什么事情能激起我的喜悦了,只能对着面前的青山,与青山互为知己。
辛弃疾《贺新郎-甚矣吾衰矣》原文、注释、译文及赏析
辛弃疾《贺新郎-甚矣吾衰矣》原文、注释、译文及赏析【原文】《贺新郎-甚矣吾衰矣》邑中园亭,仆皆为赋此词。
一日独坐停云,水声山色,竞来相娱,意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云。
①甚矣吾衰矣。
②怅平生、交游零落,只今余几!白发空垂三千丈,一笑人间万事。
③问何物、能令公喜?④我见青山多妩媚,料青山见我应如是。
⑤情与貌,略相似。
一尊搔首东窗里。
想渊明、停云诗就,此时风味。
江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理?⑥回首叫、云飞风起。
⑦不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。
⑧知我者,二三子。
⑨【注释】①邑:指铅山县。
仆:作者自称。
此词:指《贺新郎》词调。
停云:停云堂,是作者晚年住在铅山县东期思时所建。
渊明思亲友之意:晋诗人陶渊明写过《停云》诗,序中说:“停云,思亲友也。
”作者此词与陶诗一样也有思亲友之意。
②“甚矣”句:语出《论语·述而》:“子曰:‘甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公’。
”③“白发”句:李白《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长。
”④能令公喜:语出《世说新语·宠礼》:“王恂、郗超并有奇才,为大司马(桓温)所眷拔,恂为主簿,超为参军。
超多须,恂短小,荆州为之语曰:‘髯参军,短主簿,能令公喜,能令公怒’。
”此处“公”指作者自己。
⑤“我见”句:语出《新唐书·魏征传》:“太宗曰:‘人言魏征举动疏慢,我但见其妩媚耳。
’”⑥“江左”二句:讽刺当时人只知争名夺利。
苏轼《和陶渊明饮酒》诗:“江左风流人,醉中亦求名。
”杜甫《晦日寻崔戢李封》诗:“浊醪有妙理,庶用慰沉浮。
”江左:江东,今长江下游一带。
浊醪:浊酒;古时米酒呈乳白色,故名。
⑦云飞风起:语出刘邦《大风歌》:“大风起兮云飞扬。
”作者用此成句,表现豪迈气派。
⑧“不恨”二句:语出《南史·张融传》:“融常叹曰:‘不恨我不见古人,所恨古人不见我。
’”⑨二三子:语出《论语》,孔子用来指他的学生。
这里作者用以指自己的知心朋友很少。
辛弃疾《贺新郎 别茂嘉十二弟》原文、注释及解析
辛弃疾《贺新郎别茂嘉十二弟》原文、注释及解析〔原文〕贺新郎别茂嘉十二弟[宋] 辛弃疾绿树听鹈鴂②,更那堪、鹧鸪声住③,杜鹃声切④。
啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇⑤。
算未抵、人间离别⑥。
马上琵琶关塞黑⑦,更长门、翠辇辞金阙⑧。
看燕燕,送归妾⑨。
将军百战身名裂。
向河梁,回头万里, 故人长绝⑩。
易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。
正壮士、悲歌未彻(11)。
啼鸟还知如许恨(12),料不啼、清泪长啼血。
谁共我,醉明月(13)!〔注释〕①本篇选自《稼轩词》。
茂嘉,作者堂弟,因事贬桂林,作者以此词送别。
②鹈鴂(ti jue提决),作者自注:“鹈鴂、杜鹃实两种,见《离骚补注》。
”这两种鸟与鹧鸪鸣声都很悲切。
③那堪,不堪。
鹧鸪,鸟名,其鸣声如“行不得也哥哥”。
④杜鹃,其鸣声如“不如归去”。
⑤芳菲都歇,百花凋谢。
《离骚》:“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
”古人以为鹈鴂的叫会使百草凋零。
⑥这句意思说:以上三种鸟声,都比不上人间离别的痛苦。
⑦这句用王昭君出塞的典故。
昭君,名嫱,汉元帝宫女。
汉元帝为对匈奴实行“和亲”政策,把她嫁给匈奴呼韩邪单于。
晋石崇《王明君辞序》(明君即昭君,避晋文帝司马昭讳改):“昔公主嫁乌孙(汉武帝时之事),令琵琶马上作乐,以慰其道路之思,其送明君亦必尔也。
”从此昭君弹奏琵琶出塞遂成为传说。
关塞黑,形容塞外的荒凉。
⑧长门,长门宫,在汉皇宫内,汉武帝陈皇后失意时居此,这里代指冷宫。
翠辇,用翡翠羽毛装饰的宫车。
金阙,指宫殿。
这句说,王昭君在冷遇中被物色为“和亲”对象,乘辇离国。
⑨“看燕燕”二句,用戴妫(gui规)被弃归陈的典故。
《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。
之子于归,远送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨。
”据汉代学者说此诗本事是春秋时卫庄公妾戴妫,陈国人,卫国内乱,她的儿子(新立国君)被杀,因而被弃归陈,卫庄公夫人庄姜与她送别,作《燕燕》诗。
⑩“将军”四句,用李陵别苏武的典故。
李陵,汉武帝将军。
辛弃疾《贺新郎·把酒长亭说》原文及赏析
辛弃疾《贺新郎·把酒长亭说》原文及赏析这首追忆与陈亮的交会与抒发别情的词作,写得勃郁动荡,笔力奇重,是稼轩词中的名篇。
下面是小编给大家带来的辛弃疾《贺新郎·把酒长亭说》原文及赏析,欢迎大家阅读!贺新郎·把酒长亭说宋代:辛弃疾陈同父自东阳来过余,留十日。
与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。
既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。
至鹭鸶林,则雪深泥滑,不得前矣。
独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之正是遂也。
夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《贺新郎》以见意。
又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。
要破帽多添华发。
剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。
两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。
怅清江、天寒不渡,水深冰合。
路断车轮生四角,此地行人销骨。
问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。
长夜笛,莫吹裂。
译文手持酒杯与你在长亭话别,你安贫乐道的品格恰似陶靖节,俊逸杰出的才干又像那卧龙诸葛。
不知何处飞来的林间鹊鸟,踢踏下松枝上的残雪。
好像要让我们俩的破帽上,增添上许多花白的头发。
草木枯萎,山水凋残,冬日的景物都失去了光烨。
全靠那稀疏的梅花点缀,才算有几分生机令人欣悦。
横空飞过的两三只大雁,也显得那样孤寂萧瑟。
你是那样看重信用来鹅湖相会,才相逢又轻易地匆匆离别。
遗憾的是天寒水深江面封冻不能渡,无法追上你,令人怅恨郁结。
车轮也如同生出了四角不能转动,这地方真让惜别的行人神伤惨切。
试问,谁使我如此烦恼愁绝?放你东归已经后悔莫及,好比铸成的大错用尽了人间铁。
长夜难眠又传来邻人悲凄的笛声,但愿那笛音止歇,不要让长笛迸裂。
注释陈同父:即陈亮(—),字同父(甫),号龙川,婺州永康(今属浙江)人。
东阳:即今浙江金华。
来:访问,探望。
鹅湖:在江西铅山县东北,山上有湖,原名荷湖,因东晋龚氏居山养鹅,更名鹅湖。
贺新郎原文翻译和赏析
贺新郎原文翻译和赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、应急预案、规章制度、条据文书、心得体会、文案大全、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, emergency plans, rules and regulations, documentary evidence, insights, copywriting guides, teaching materials, essay guides, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!贺新郎原文翻译和赏析贺新郎原文翻译和赏析在现实生活或工作学习中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。
辛弃疾《贺新郎·用前韵送杜叔高》原文译文赏析
⾟弃疾《贺新郎·⽤前韵送杜叔⾼》原⽂|译⽂|赏析 《贺新郎·⽤前韵送杜叔⾼》是南宋词⼈⾟弃疾所写的⼀⾸词,这⾸词越写越深⼊,最后引出了爱国抗战的思想主题。
下⾯是⼉童⽹⼩编给⼤家带来的这⾸词的相关资料,⼀起来看看吧! 《贺新郎·⽤前韵送杜叔⾼》原⽂ 宋代:⾟弃疾 细把君诗说。
怅余⾳、钧天浩荡,洞庭胶葛。
千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。
乍⼀见、寒⽣⽑发。
⾃昔佳⼈多薄命,对古来、⼀⽚伤⼼⽉。
⾦屋冷,夜调瑟。
去天尺五君家别。
看乘空、鱼龙惨淡,风云开合。
起望⾐冠神州路,⽩⽇销残战⾻。
叹夷甫、诸⼈清绝。
夜半狂歌悲风起,听铮铮、阵马檐间铁。
南共北,正分裂。
译⽂及注释 译⽂ 待我仔细品评你的诗作:它们像雄伟浩荡的钧天⼴乐的遗⾳,⼜像是复杂多变的洞庭《成池》之乐的逸响。
有如纤尘不染的千丈阴崖,但见满眼雪积冰封,使⼈乍见之下。
不禁⽑发森然。
哎,从来才华出众的⼈。
遭际都往往坎坷不幸。
因此对着天上那⽚亘古不变的明⽉,他们难免会感伤⾝世;或者躲进华丽冷清的屋⼦⾥,借弹奏锦瑟打发夜晚的⽆聊。
你家祖籍该是在陕西咸宁,如今已经回不去了。
你瞧瞧天空上风云变幻,仿佛连翱翔的鱼龙都因之惨然变⾊。
再登⾼遥望当年北⽅家族避难南迁的道路。
多少死难者的⼫⾻暴露于光天化⽇之下⽆⼈掩葬,已经朽烂不存了。
可恨把持朝政的那些当代王衍们。
他们⼀味清谈,确实“清”到了家!夜半失眠,我常常引吭⾼歌,但觉悲风四起,檐前的铁马铮铮作响,仿佛⼜回到了杀敌的战场。
请记住吧,我们的南⽅和北⽅。
⾄今还是分裂的! 注释 杜叔⾼:名斿,⾦华籣谿⼈。
兄旟,字伯⾼;旃,字仲⾼,弟旞,字季⾼;旝,字幼⾼。
五⼈俱博学⼯⽂,⼈称⾦华五⾼。
端平初,以布⾐与稼轩壻范黄中(炎)及刘后村等⼋⼈同时受召。
《中兴馆阁续录·祕阁校勘门》:“绍定以后⼆⼈:杜斿字叔⾼,婺州⼈。
六年⼗⼀⽉以布⾐特补迪功郎,差充。
端平元年七⽉与在外合⼊差遣。
”陈亮《龙川⽂集》卷⼗九《复杜仲⾼书》:“伯⾼之赋,如奔风逸⾜,⽽鸣以和鸾。
辛弃疾《贺新郎 把酒长亭说》原文及赏析
贺新郎把酒长亭说[宋] 辛弃疾把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
何处飞来林间鹊?蹙踏松梢残雪。
要破帽、多添华发。
剩水残山无态度,被疏梅、料理成风月。
两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。
怅清江、天寒不渡,水深冰合。
路断车轮生四角,此地行人销骨。
问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。
长夜笛,莫吹裂!分类标签: 友情诗作品赏析【注释】:原序:陈同父自东阳来过余,留十日,与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。
既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。
至鹭鹚林,则雪深泥滑,不得前矣。
独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之不遂。
夜半,投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋贺新郎以见意。
又五日,同父书来索词。
心所同然者如此,可发千里一笑。
------------------------------------------------作者与陈亮(字同父)是志同道合的好友。
他们始终主张抗金,恢复中原,并为此进行了不懈的努力。
他们和朱熹(字元晦,又号晦庵)在哲学观点上虽然不同,但彼此间的友谊却很深厚。
淳熙十五年(1188)冬,陈亮自浙江东阳来江西上饶访问作者与他共商恢复大计;并寄信约朱熹到紫溪(江西铅山南)会面朱熹因事未能前去。
作者与陈亮同游鹅湖寺(在铅山东北);后到紫溪等候朱熹,由于朱熹没有来,陈亮遂东归。
作者于别后次日欲追赶陈亮回来,挽留他多住几天。
到鹭鸶林(在上饶东)因雪深泥滑不能再进,只好怅然返回。
那天夜里,作者在投宿处写了这首词。
“把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
”上阕开头回叙在驿亭饮酒话别的场面。
显然,当时双方都说了许多相互推许的话。
作者在这里只举了自己对陈亮的称赞,说陈亮的才能和文采既像陶潜,又象诸葛亮。
因为陈亮长期住在家乡,没有作官,故以陶渊明、诸葛亮作此。
这个评价自然很高,但倒也部分符合陈亮一生言谈、行事和学问的实际,并非夸大溢美。
作者不仅理解自己的好友陈亮,而且把历史上两位著名的人物陶潜和诸葛亮(表面看,他们是多么不同!)联系在一起,一并谈论,这是极有见解的。
古诗贺新郎·把酒长亭说翻译赏析
古诗贺新郎·把酒长亭说翻译赏析《贺新郎·把酒长亭说》作者为宋朝文学家辛弃疾。
其全文如下:把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。
要破帽多添华发。
剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。
两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。
怅清江、天寒不渡,水深冰合。
路断车轮生四角,此地行人销骨。
问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。
长夜笛,莫吹裂。
【前言】《贺新郎·把酒长亭说》是南宋词人辛弃疾的词作。
作者与陈亮的友情在历史上传为佳话。
这首词寄托了作者对他们带湖相聚又分别的悲伤。
开篇盛赞陈亮出淤泥而不染,随即以冬景写南宋山河的破碎。
几点残梅,透露希望,令人感动。
作者追赶友人却失望而归,暗示了他仕途不顺。
那“铸刀之错”是他们的友情深厚,更是南宋统治者不思北征而铸成的国家大错。
结尾以悲痛之语收住。
完善了全词沉郁顿挫的特色。
【注释】1、陈同父:即陈亮(1143—1194),字同父(甫),号龙川,婺州永康(今属浙江)人。
2、东阳:即今浙江金华。
3、来:访问,探望。
4、鹅湖:在江西铅山县东北,山上有湖,原名荷湖,因东晋龚氏居山养鹅,更名鹅湖。
5、朱晦庵:即朱熹,字元晦,号晦庵,早期主战,晚年主和,与辛、陈政见相左。
6、紫溪:在铅山县南四十里,为建阳、上饶的必经之道。
7、既别之明日:别后的第二天。
8、追路:追随,追赶。
9、鹭鹚林(ù cíín):地名,古驿道所经之地。
南宋史弥宁《鹭鹚林》诗:“驿路逢梅香满襟,携家又过鹭鹚林。
含风野水琉璃软,沐雨春山翡翠深。
”10、方村:村庄名,在鹭鹚林西南。
11、怅(chàng)然:失望的样子。
12、不遂:没有成功。
13、泉湖:地名,在信州东,方村附近。
14、《乳燕飞》:《贺新郎》的别名,因苏轼《贺新郎》有“乳燕飞华屋”句而得名。
15、见意:表达意见。
16、索词:要我写词。
17、心所同然:两人内心所共同想到的。
辛弃疾《贺新郎》诗意赏析
⾟弃疾《贺新郎》诗意赏析⾟弃疾《贺新郎》诗意赏析 《贺新郎》出⾃南宋词⼈⾟弃疾之⼿,抒发了词⼈昂扬激越的豪放情怀,下⾯和⼩编⼀起来看⾟弃疾《贺新郎》诗意赏析,希望有所帮助! 原⽂ 贺新郎 作者:⾟弃疾 ⽼⼤那堪说。
似⽽今、元龙臭味,孟公⽠葛。
我病君来⾼歌饮,惊散楼头飞雪。
笑富贵千钧如发。
硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗⽉。
重进酒,换鸣瑟。
事⽆两样⼈⼼别。
问渠侬:神州毕竟,⼏番离合?汗⾎盐车⽆⼈顾,千⾥空收骏⾻。
正⽬断关河路绝。
我最怜君中宵舞,道“男⼉到死⼼如铁”。
看试⼿,补天裂。
诗意赏析 正如此词⾃注所述,⾟弃疾的这⾸《贺新郎》词,乃是仿陶渊明《停云》“思亲友”之意⽽作,抒写了作者罢职闲居时的寂寞与苦闷的⼼情。
据邓⼴铭《稼轩词编年笺注》考证,此词约作于宋宁宗庆元四年(1198)左右。
此时⾟弃疾被投闲置散⼜已四年。
他在信州铅⼭(今属江西)东期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶渊明《停云》诗意。
⾟弃疾的词,爱⽤典故,在宋词中别具⼀格。
这⾸词的上⽚⼀开头“甚矣吾衰矣。
怅平⽣交游零落,只今馀⼏!”即引⽤了《论语》中的典故。
《论语·述⽽篇》记孔⼦说:“甚矣吾衰也,久矣吾不复梦见周公。
”如果说,孔⼦慨叹的是其道不⾏;那么⾟弃疾引⽤它,就有慨叹政治理想⽆法实现之意。
⾟弃疾写此词时已五⼗九岁,⼜谪居多年,故交零落,因此发出这样的慨叹也是很⾃然的。
这⾥“只今馀⼏”与结句“知我者,⼆三⼦”⾸尾衔接,⽤以强调“零落”⼆字。
接着“⽩发空垂三千丈,⼀笑⼈间万事。
问何物能令公喜?”数语,⼜连⽤李⽩《秋浦歌》“⽩发三千丈”和《世说新语·宠礼篇》记郗超、王恂“能令公(指晋⼤司马桓温)喜”等典故,叙⾃⼰徒伤⽼⼤⽽⼀事⽆成,⼜找不到称⼼朋友,写出了世态关系与⾃⼰此时的落寞。
“我见青⼭多妩媚,料青⼭见我应如是”两句,是全篇警策。
词⼈因⽆物(实指⽆⼈)可喜,只好将深情倾注于⾃然,不仅觉得青⼭“妩媚”,⽽且觉得似乎青⼭也以词⼈为“妩媚”了。
辛弃疾《贺新郎-绿树听鹈鴂》原文、注释、译文及赏析
辛弃疾《贺新郎-绿树听鹈鴂》原文、注释、译文及赏析【原文】《贺新郎-绿树听鹈鴂》别茂嘉十二弟。
鹈鴂杜鹃实两种,见《离骚补注》。
①绿树听鹈鴂。
更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。
啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。
②算未抵、人间离别。
马上琵琶关塞黑,更长门翠辇辞金阙。
③看燕燕,送归妾。
④将军百战身名裂,向何梁、回头万里,故人长绝。
⑤易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。
正壮士、悲歌未彻。
⑥啼鸟还知如许恨,料不啼、清泪长啼血。
⑦谁共我,醉明月?【注释】①茂嘉:即辛茂嘉,是作者的族弟,这时因事被贬官桂林。
《离骚补注》:宋人洪兴祖所著。
②“苦恨”句:芳菲:代指各种香花。
这句语本《广韵》:“鹈鴂,……春分鸣则众芳生,秋分鸣则众芳歇”。
③“马上”二句:用汉代王昭君出塞远嫁匈奴事。
晋·石崇《王明君辞序》:“昔公主嫁乌孙,令琵琶马上作乐,以慰其道路之思,其送明君,亦必尔也。
”明君即昭君。
长门:汉宫名,陈皇后失宠后退居之所。
这里后一句承前一句意,说王昭君从冷宫出来,辞别汉家宫阙,北上去匈奴。
④“看燕燕”二句:《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。
之子于归,远送于野。
瞻望弗及,涕泣如雨。
”汉代毛苌传云:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。
”⑤“将军”三句:将军指汉代李陵,李陵多次与匈奴作战,但最后一次战败投降了匈奴,所以说“身名裂”。
世传李陵《与苏武诗》:“携手上河梁,游子暮何之。
”辛词化用其句。
⑥“易水”三句:用荆轲辞燕入秦刺秦王事。
《史记·荆轲传》:“久之,……(荆轲)遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣,又前而歌曰:‘风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还’。
” ⑦还知:倘若知道。
如许:这么多。
【译文】在高高的绿树上,鹈鴂的哀叫一阵比一阵强烈。
更使人难以忍受的是,鹧鸪声刚刚停住,杜鹃又叫得悲悲切切!春天在鸟叫声中一去不回难寻找,纵然万般怨恨也挡不住百花凋谢。
贺新郎原文翻译以及赏析 辛弃疾
贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾作者辛弃疾是怀着很深沉的感情写下这篇佳作《贺新郎·同父见和再用韵答之》的,他胸中有着许多的壮志,但是却没办法实现。
贺新郎·同父见和再用韵答之老大那堪说。
似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。
我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。
笑富贵千钧如发。
硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。
重进酒,换鸣瑟。
事无两样人心别。
问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。
正目断关河路绝。
我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁”。
看试手,补天裂。
译文我本来已老大无成,不该再说什么了,可是,如今碰到了你这个如同陈登、陈遵般有着湖海侠气的臭味相投者,便忍不住“老夫聊发少年狂”了。
我正生着病,你来了,我高兴得陪你高歌痛饮,欢喜和友谊驱散了楼头上飞雪的寒意。
可笑那些功名富贵,别人将其看得如同千钧般重,我们却把它看得如同毫毛一般轻。
可是我们当时所谈论和阐发的那些事关国家兴亡的真知灼见又有谁听见了呢?只有那个照人间沧桑、不关时局安危的西窗明月。
我们谈得如此投机,一次又一次地斟着酒,更换着琴瑟音乐。
国家大事依然如故,可是人心却大为消沉,不同于过去了。
请问你们,神州大地,究竟还要被金人割裂主宰多久呢?汗血良马拖着笨重的盐车无人顾惜,当政者却要到千里之外用重金收买骏马的骸骨。
极目远眺,关塞河防道路阻塞,不能通行。
我最尊敬你那闻鸡起舞的壮烈情怀,你曾说过:男子汉大丈夫,抗金北伐的决心至死也会像铁一般坚定。
我等待着你大显身手,为恢复中原作出重大的贡献。
赏析此词的突出特点在于,把即事叙景与直抒胸臆巧妙结合起来,用凌云健笔抒写慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壮沉雄发场奋厉的格调。
文学作品的艺术力量在于以情感人。
古今中外的优秀诗作,无不充溢着激情。
该词即是如此。
作者与陈亮,都是南宋时期著名的爱国词人,都怀有恢复中原的大志。
但南宋统洁者不思北复中原。
因而他们的宏愿久久不得实现。
当时,词人正落职闲居上饶,陈亮特地赶来与他共商抗战恢复大计。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
7. 如何理解“不恨古人吾不见,恨 古人不见吾狂耳” ?
。与上片“我见青山”一联相似,表现出 了傲视古今的英雄气概。古人不是一般的 古人,而是像陶渊明一类人。像辛弃疾这 样的疏狂,恐怕古人也很少见到。辛弃疾 的狂正是他对黑暗现实的怨愤和不满的表 现,同时也反映出他不甘寂寞、渴望叱咤 风云的昂扬斗志。
序言
• 邑中园亭,仆皆为赋此 词。一日,独坐“停云”, 水声山色,竞来相娱。意溪 山欲援例者,遂作数语,庶 几仿佛渊明思亲友之意云。
文本探究
• 1.请*分析“甚矣吾衰矣”中所蕴含的情感。 • 讨论明确:此句语出《论语•述而》, 词人的这一声长叹,是因为国家被侵,人民 受辱,自己却只能退隐瓢泉,壮志难酬;这 一声长叹,道出自己豪情依旧,却已英雄迟 暮;这一声长叹,既饱含了他壮志无法得以 实现的无奈,又凸显了他可以饮酒避害,与 陶渊明神交的快意。
• •恨当今知音稀少,壮志难酬的愤激之语
• 辛弃疾每逢宴客,必命侍姬歌其所 作。特好歌《贺新郎》一词,自诵 其警句曰:“我见青山多妩媚,料 青山见我应如是。‘又曰:“不恨 古人吾不见,恨古人不见吾狂耳。 ’每至此,辄拊髀自笑,顾问坐客 何如。足见辛弃疾对自己这二联是 很自负的。
讨论明确:“二三子”,借用孔子对弟子的称呼,指 少数几个知心朋友。这句与词首呼应,再次表明自己知 音稀少,无人理解的痛苦。同样有着“三千丈”白发的 李白不是自己的知音,因为李白抒发的是怀才不遇愤懑, 而他则有“一笑”忘却万事的豪情;有着类似背景的桓 温不是自己的知音,是因为桓温追求名利,意欲不臣, 而他则淡薄名利,寄情山水。这个“二三子”指的应该 是“青山”、张融和陶渊明。只有这三者,才与作者在 情感上有所共鸣。而词的主旨思亲友,思的就是这“二 三子”。 至此,词人的豪情更是一览无馀:正是由于词 人与不识“浊醪妙理”的“沉酣求名者”不合,在当世 难觅知音,只好驰骋自然,与青山为伴;沟连今古,与 张融、陶渊明深交神交。词作至此,友人过世、交游零 落的怅惘已全然被这份驰骋自然、沟连今古的豪情所埋 葬。
背景简介 • 这首词,是辛弃疾为瓢泉新居的一 座名叫“停云”的亭子作的。辛弃疾在 福建任上落职回到上饶带湖之后,对上 一次带湖闲居期间(1182—1192)买下 的瓢泉的那块土地,进行整饬,在原有 的几间房屋的基础上,继续修造住宅。 到1195年春天,他的修造计划全部告竣。 大约在次年春天,他一直居住的带湖住 宅不幸失火,大部分房屋焚毁于一旦。 辛弃疾于是携家迁往瓢泉新居。可见, 这首词应该作于1195年或1196年。
!”此句的深意是什么? • 那些连饮酒都要当成沽名钓誉的手段 的名士们,他们哪里懂得浊酒中的道理! 浊酒怎么能是用来沽名钓誉的呢?它应该 是用来宽慰寂寞的心灵的,应该是用来及 时行乐的呀!
6、“江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理
•
“江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理? ”两句,表面似申斥南朝那些“醉中亦求 名” 的名士派人物;实际是讽刺南宋已无 陶渊明式的饮酒高士,而只有一些醉生梦 死的统治者。
.6.“知我者,二三子。”表达了怎样的感情?
下片小结:
•
词的下片,表现饮酒之 后的所思所想,自己的远大 志向难以实现的苦恼,只有 几位亲友能够了解,其中有 着强烈的不甘寂寞之心,希 望能再度出山,有所作为。
• 总之,此词抒写了罢职闲居时 寂寞与苦闷的心情,表达了时 光流逝、壮志未酬、知音难求 的孤寂与激愤,也表现了不肯 追名逐利的高洁情操。
2〃请分析“怅平生、交游零落,只 今馀几!”中“怅”的意蕴。
讨论明确:表现了孤独怅惘 的情绪:一个“怅”字,极其传 神地写出了词人难觅知音的孤独 与迷惘,充分体现了词作沉郁的 意境。
3、白发空垂三千丈,一笑人间万事。问 何物、能令公喜?
愁绪太多,太长,对镜自照,已然 是满头白发,白发三千丈!想想自 己老大无为一事无成,真有世间万 事皆成泡影的滑稽,只好对着自己 的尊容,发一声苦笑。对镜试问: 当今世上,可还有什么东西可以让 你感到高兴的吗?
意?
•
二者有许多相似之处, 如秀丽、美好、崇高、安宁 和富有青春活力等。作者在 这里将自己的情与青山相比 ,委婉地表达了自己宁愿落 寞,决不与奸人同流合污的 高洁之志。
小结上片:
词的上片表现时光流逝,生命老 去,亲友凋零,理想落空等痛苦。
5.“一尊搔首东窗里。想渊明、《停云》诗就,此 时风味。”用了什么典故?有何用意? 讨论明确:化用陶《停云》:“有酒有酒,闲 饮东窗”、“静寄东轩,春醪独抚。良朋悠悠, 搔首延伫。”等诗句。辛词中大约有七分之一的 词作涉及陶渊明,词人与陶渊明的神交已久,常 以之自况。一个“想”字,表明此时有陶渊明当 年诗成时的风味,与上阙的“料”字同妙。陶可 能也是因为并无良朋而饮酒解闷,而诗人自己也 是如此。所以,在情感上,陶与上阙的青山一样, 也和词人产生了共鸣。词人在极度孤寂时,一方 面在上片以友青山自我安慰,另一方面在上片又 借饮酒自我解脱ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ慨叹知音稀少但表现不同流合 污的高洁操守。
4、“我见青山多妩媚,料青山、见 我应如是。 ”是全词的警句,运用 了什么修辞手法?试做简要分析
• 拟人手法,诗人因无人可喜,只好将深情 倾注于自然,不仅觉得青山“妩媚”,而 且觉得似乎青山也认为词人也“妩媚”了 。感叹知音稀少,只好把无知觉的青山当 作朋友来互相欣赏,这何等可悲啊!
4.辛弃疾说自己与青山“情与貌, 略相似”,有哪些相似之处呢? 有何深
贺新郎
辛弃疾
教学目标
一.知识与能力 1.了解辛弃疾及诗作的背景和内容,感悟辛弃疾词 的豪放风格,体会诗人的情感。 2.体会景色和典故中所蕴涵的深层含义,探索作品 的丰富意蕴。 二.过程与方法 1.培养学生欣赏、感悟诗词语言的能力。 三.情感与价值观 理解词人报国无门,壮志难申的悲愤心情,接受爱国 主义的熏陶。