《科技英语》PPT课件
合集下载
Chapter1科技英语专业知识课件PPT

• Improvement of Professional Literacy in Science and Technology English
01
Overview of Science and Technology English Major
Definition of Science and Technology English Major
Summary writing skills
Identifying key information
Ability to select the most important ideas and details from a text and organize them into a coherent summary.
and the ability to explain them clearly.
03
Avoiding ambiguity
Ability to avoid ambiguity when using technical terms by
providing clear definitions and examples.
• Formatting and style: Adherence to specific formatting guidelines (e.g., APA, MLA) and maintenance of a consistent style throughout the paper.
• Organization and structure: Clear organization of ideas into logical sections with appropriate headings and subheadings, and use of transitional phrases to facilitate the reader's understanding.
01
Overview of Science and Technology English Major
Definition of Science and Technology English Major
Summary writing skills
Identifying key information
Ability to select the most important ideas and details from a text and organize them into a coherent summary.
and the ability to explain them clearly.
03
Avoiding ambiguity
Ability to avoid ambiguity when using technical terms by
providing clear definitions and examples.
• Formatting and style: Adherence to specific formatting guidelines (e.g., APA, MLA) and maintenance of a consistent style throughout the paper.
• Organization and structure: Clear organization of ideas into logical sections with appropriate headings and subheadings, and use of transitional phrases to facilitate the reader's understanding.
科技英语的翻译技巧PPT课件

• Case 2: Translation of complex sentences: When translating complex sentences containing multiple subordinate clauses or long-winded expressions, it is necessary to break them down into simpler sentences or phrases for easier comprehension in the target language. For instance, the sentence "The study, which was conducted by a team of researchers from various disciplines, aimed to investigate the impact of climate change on biodiversity" can be translated as "The study, conducted by a team of researchers from different fields, aimed to assess the impact of climate change on biodiversity."
对于长句中的修饰语,可以根据中文的表达 习惯调整其顺序,以使译文更加通顺和自然 。
04
Translation Techniques for Scientific
English Discourse
Cultural background considerations
了解源语言和目标语言的文化背景
对于长句中的修饰语,可以根据中文的表达 习惯调整其顺序,以使译文更加通顺和自然 。
04
Translation Techniques for Scientific
English Discourse
Cultural background considerations
了解源语言和目标语言的文化背景
《科技英语》课件

Technical documentation
In the industry, scientific and technical English is used to write technical manuals, operation manuals, and product descriptions.
Academic research
In the academic community, scientific and technical English is widely used for paper publication, academic exchange, and research report writing.
Hale Waihona Puke 02CHAPTERTechnical English Vocabulary
Prototype
A scaled down or preliminary version of a product that is used to test and refine its design before full scale production
Promoting technological progress
Science and technology English is an important tool for disseminating new ideas, discoveries, and innovative achievements, which helps to promote the development and progress of science and technology.
01
Artistic Intelligence (AI)
In the industry, scientific and technical English is used to write technical manuals, operation manuals, and product descriptions.
Academic research
In the academic community, scientific and technical English is widely used for paper publication, academic exchange, and research report writing.
Hale Waihona Puke 02CHAPTERTechnical English Vocabulary
Prototype
A scaled down or preliminary version of a product that is used to test and refine its design before full scale production
Promoting technological progress
Science and technology English is an important tool for disseminating new ideas, discoveries, and innovative achievements, which helps to promote the development and progress of science and technology.
01
Artistic Intelligence (AI)
科技英语翻译全ppt课件

科技英语翻译课程
授课人 李清
1
第一讲 科技英语的特点
2
前言: 任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法
也随之而异。 试观察比较下列几个片断的原文及其译文。
• "It appears that you've got the offer of a very good job." "A wonderful job." "Are you going to take it?" "I don't think so." "Why not?” "I don't want to."
7
参考译文: 在全国棍球联赛中克拉克约翰斯今晚初试 锋芒,引起轰动。开场领先四分,首开记录。 克拉克发挥中坚作用,约翰逊市高帽队终以6:4 击败蒙特利尔市小鸭队,创造了连胜八场未负 一场的战绩。
这是属于应用文的新闻文体,其特点是简 明扼要,短小精悍,结构紧凑,笔锋犀利。上 述这则电讯只有一个句子,却把一场球赛描绘 得淋漓尽致,富于吸引力。
6
Johns accomplished a spectacular debut for his NHL career tonight, the first score launching a four-point first period outburst, to lead the Johnson City High Hats to a 6:4 victory over the Montreal Teals and their eighth consecutive game without a loss.
8
The range of a voltmeter may be extended by means of a series resistor called a multiplier as shown in Fig.2. The full-scale reading of the meter alone may be 15 volts. With the multiplier 250 volts may be required to move the pointer to full-scale, 135 volts across the multiplier and 15 volts across the meter.
授课人 李清
1
第一讲 科技英语的特点
2
前言: 任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法
也随之而异。 试观察比较下列几个片断的原文及其译文。
• "It appears that you've got the offer of a very good job." "A wonderful job." "Are you going to take it?" "I don't think so." "Why not?” "I don't want to."
7
参考译文: 在全国棍球联赛中克拉克约翰斯今晚初试 锋芒,引起轰动。开场领先四分,首开记录。 克拉克发挥中坚作用,约翰逊市高帽队终以6:4 击败蒙特利尔市小鸭队,创造了连胜八场未负 一场的战绩。
这是属于应用文的新闻文体,其特点是简 明扼要,短小精悍,结构紧凑,笔锋犀利。上 述这则电讯只有一个句子,却把一场球赛描绘 得淋漓尽致,富于吸引力。
6
Johns accomplished a spectacular debut for his NHL career tonight, the first score launching a four-point first period outburst, to lead the Johnson City High Hats to a 6:4 victory over the Montreal Teals and their eighth consecutive game without a loss.
8
The range of a voltmeter may be extended by means of a series resistor called a multiplier as shown in Fig.2. The full-scale reading of the meter alone may be 15 volts. With the multiplier 250 volts may be required to move the pointer to full-scale, 135 volts across the multiplier and 15 volts across the meter.
科技英语的课件

(Arabic numerals)
百万分之三 a third part in 1,000,000 a third part per million a third part in a million
练习 其误差( 其误差(error)为6/1012。 )
Its error is 6 parts in 1012.
4. 表示倍数增长 This wire is five times longer than that one. N times +比较级=N times as +原级+as 比较级= 原级+ 比较级 这根导线比那根长4倍 这根导线比那根长 倍。 这根导线是那根长度的5倍。 这根导线是那根长度的 倍
5. on/upon(“一…就”,“在…之后”) 之后” 一 就 之后 Upon rearranging the above equations, we get to the following set of equations. 练习:在把这些值代入( 练习:在把这些值代入(substitute) ) 人们发现v就等于 就等于( 后,人们发现 就等于(be equal to) ) 光速(velocity) 。
The internal resistance of this kind of storage battery is only ____________. The internal resistance of this kind of storage battery is only a few thousandths of an ohm.
答案 1. 倍数、分数+the+名词 倍数、分数+the+ 该电路中的电流为电源( 该电路中的电流为电源(source)的短路电流 ) (short-circuit current)的一半。 的一半。 的一半 The current in the circuit is one half the short-circuit current of the source. 2.倍数 分数+ 2.倍数、分数+ that (of 短语) 倍数、 短语) 月球的质量为地球的1/81. 月球的质量为地球的 The mass of the moon is that of the earth. 3.倍数、分数+ what 从句 倍数、 倍数 分数+ 现在其内部的压力是原来的1/3。 现在其内部的压力是原来的 。 Now its internal pressure is 1/3 what it was.
百万分之三 a third part in 1,000,000 a third part per million a third part in a million
练习 其误差( 其误差(error)为6/1012。 )
Its error is 6 parts in 1012.
4. 表示倍数增长 This wire is five times longer than that one. N times +比较级=N times as +原级+as 比较级= 原级+ 比较级 这根导线比那根长4倍 这根导线比那根长 倍。 这根导线是那根长度的5倍。 这根导线是那根长度的 倍
5. on/upon(“一…就”,“在…之后”) 之后” 一 就 之后 Upon rearranging the above equations, we get to the following set of equations. 练习:在把这些值代入( 练习:在把这些值代入(substitute) ) 人们发现v就等于 就等于( 后,人们发现 就等于(be equal to) ) 光速(velocity) 。
The internal resistance of this kind of storage battery is only ____________. The internal resistance of this kind of storage battery is only a few thousandths of an ohm.
答案 1. 倍数、分数+the+名词 倍数、分数+the+ 该电路中的电流为电源( 该电路中的电流为电源(source)的短路电流 ) (short-circuit current)的一半。 的一半。 的一半 The current in the circuit is one half the short-circuit current of the source. 2.倍数 分数+ 2.倍数、分数+ that (of 短语) 倍数、 短语) 月球的质量为地球的1/81. 月球的质量为地球的 The mass of the moon is that of the earth. 3.倍数、分数+ what 从句 倍数、 倍数 分数+ 现在其内部的压力是原来的1/3。 现在其内部的压力是原来的 。 Now its internal pressure is 1/3 what it was.
科技英语课件

3
4
New words and Background
Background
Cellular (蜂窝技术)
它是一种无线通信技术,这种技术把一个地理区域分成若 干个小区,称作“蜂窝”(即Cell),蜂窝技术因此而得名。手 机(或移动电话)均采用这项技术,因此常常被称作蜂窝电 话(Cellular Phone)。
1
2
3
4
New words and Background
Background
WLAN
1
(Wireless Local Area Networks)
2
无线局域网。它是相当便利的数据传输系统, 它利用射频(Radio Frequency; RF)的技术,使用 电磁波,取代旧式碍手碍脚的双绞铜线 (Coaxial)所构成的局域网络,在空中进行通信 连接,使得无线局域网络能利用简单的存取 架构让用户透过它,达到"信息随身化、便利 走天下"的理想境界。
课文详解 Sentence Translation:
1
The seamless cellular Wi-Fi roaming technology would alert the mobile carrier when a user migrates into a Wi-Fi zone so the signal could be transferred from the cell tower to the Wi-Fi access point , where it would enable the unit's broadband capabilities while the voice conversation continued.
科技英语简介课件

information tranmbiguity
To avoid ambiguity and misunderstandings, science and
technology English of uses specific and clear vocabulary to
describe concepts and phenomena
The use of admissions and symbols
Abbreviations
Abbreviations are commonly used in science and technology English to simplify complex terms and concepts, making them easier to understand and remember
Technical jargon
In addition to specialized vocabulary, science and technology English also includes technical jargon, which refers to the language used by experts or professionals in a specific field
Terminology Evolution
With the development of science and technology, new terms and concepts are consistently emerging, requiring continuous learning and updating of vocabulary
《科技英语》课件

《科技英语》PPT课件
科技英语PPT课件是一份介绍科技英语的教学材料,帮助学习者掌握科技英语 的基础知识和应用技巧,提升科技领域的沟通和交流能力。
1. 介绍
科技英语是指应用于科学和技术领域的英语,包括科技文献阅读、科技领域的交流和表达,以及科技英语的翻 译和口译。
掌握科技英语对于从事科技相关工作的人员来说至关重要,因为它是与国际顶尖科学家、工程师和研究人员进 行交流的着科技的不断进步和创 新,科技英语将继续发展, 为科技领域的人员提供更 多的机会和挑战。
4. 科技英语学习的方法和技巧
1
学习科技英语的步骤和计划
制定适合个人的科技英语学习计划,包
提高科技英语听力和口语的技巧
2
括词汇和语法学习、阅读和听力训练, 以及语言实践和交流。
通过多听科技英语资料、模仿和练习口
语,提高听力理解和口语表达的能力,
增强科技领域的交流能力。
3
提高科技英语阅读和写作的技巧
运用科技英语学习方法,提高科技文献 阅读和写作的技巧,包括理解文章结构、 提炼关键信息和写作逻辑清晰。
5. 结论
1 科技英语学习的重要
性和意义
掌握科技英语对于从事科 技相关工作的人员来说至 关重要,可以提高工作效 率和质量,增强国际竞争 力。
2 科技英语学习的建议
建议通过系统学习、反复 实践和培养科技英语思维 方式,不断提升科技英语 能力。
3. 科技英语的应用
科技文献阅读和写作
掌握科技英语,能够高效阅读和 理解科技文献,并能准确撰写科 技类论文和研究报告。
科技领域的交流和表达
良好的科技英语沟通能力可以帮 助与科技团队进行高效的合作和 项目管理,顺利地进行技术会议 和演讲。
科技英语的翻译和口译
科技英语PPT课件是一份介绍科技英语的教学材料,帮助学习者掌握科技英语 的基础知识和应用技巧,提升科技领域的沟通和交流能力。
1. 介绍
科技英语是指应用于科学和技术领域的英语,包括科技文献阅读、科技领域的交流和表达,以及科技英语的翻 译和口译。
掌握科技英语对于从事科技相关工作的人员来说至关重要,因为它是与国际顶尖科学家、工程师和研究人员进 行交流的着科技的不断进步和创 新,科技英语将继续发展, 为科技领域的人员提供更 多的机会和挑战。
4. 科技英语学习的方法和技巧
1
学习科技英语的步骤和计划
制定适合个人的科技英语学习计划,包
提高科技英语听力和口语的技巧
2
括词汇和语法学习、阅读和听力训练, 以及语言实践和交流。
通过多听科技英语资料、模仿和练习口
语,提高听力理解和口语表达的能力,
增强科技领域的交流能力。
3
提高科技英语阅读和写作的技巧
运用科技英语学习方法,提高科技文献 阅读和写作的技巧,包括理解文章结构、 提炼关键信息和写作逻辑清晰。
5. 结论
1 科技英语学习的重要
性和意义
掌握科技英语对于从事科 技相关工作的人员来说至 关重要,可以提高工作效 率和质量,增强国际竞争 力。
2 科技英语学习的建议
建议通过系统学习、反复 实践和培养科技英语思维 方式,不断提升科技英语 能力。
3. 科技英语的应用
科技文献阅读和写作
掌握科技英语,能够高效阅读和 理解科技文献,并能准确撰写科 技类论文和研究报告。
科技领域的交流和表达
良好的科技英语沟通能力可以帮 助与科技团队进行高效的合作和 项目管理,顺利地进行技术会议 和演讲。
科技英语的翻译和口译
科技英语简介课件

Usage: In scientific literature and academic exchanges, the use of abbreviations is very common, which can simplify complex terminology and improve communication efficiency.
• Progress in science and technology: STE is critical for the progress of science and technology as it enables professionals to keep up with the latest developments in their fields and to contribute to the body of knowledge
01
Overview of Science and Technology
English
Definition and characteristics
Denology English (STE) is a subset of English used in the field of science and technology It is a specialized language that is unique to this domain, and it is used to communicate scientific and technological information
English • Technical English Translation Skills
• Writing Standards for Science and Technology English
• Progress in science and technology: STE is critical for the progress of science and technology as it enables professionals to keep up with the latest developments in their fields and to contribute to the body of knowledge
01
Overview of Science and Technology
English
Definition and characteristics
Denology English (STE) is a subset of English used in the field of science and technology It is a specialized language that is unique to this domain, and it is used to communicate scientific and technological information
English • Technical English Translation Skills
• Writing Standards for Science and Technology English
科技英语翻译全PPT课件

阿基米德最先发展固体排水的原理。 句中of displacement of water by solid bodies 系名词化结构, 一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement 这一事实。 The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night. 地球绕轴自转,引起昼夜的变化。 名词化结构the rotation of the earth on its own axis 使复合句 简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。 If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss can be considerably reduced. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。
热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐 射能。
23
3、副词
The air outside pressed the side in .
外面的空气将桶壁压得凹进去了。
The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.
科技英语所表述的是客观规律,因此要尽量避免使用第 一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。
12
二、广泛使用被动语句
根据英国利兹大学John Swales 的统计, 科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这 是因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。 第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印 象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语 态,例如:
5
译文:
那妇人生着一副绵软多肉的体格,一张坦 率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大 落落的柔顺眼睛,里边隐藏着无穷的心事,只 有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观 察的人才看得出来。
热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐 射能。
23
3、副词
The air outside pressed the side in .
外面的空气将桶壁压得凹进去了。
The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.
科技英语所表述的是客观规律,因此要尽量避免使用第 一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。
12
二、广泛使用被动语句
根据英国利兹大学John Swales 的统计, 科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这 是因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。 第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印 象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语 态,例如:
5
译文:
那妇人生着一副绵软多肉的体格,一张坦 率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大 落落的柔顺眼睛,里边隐藏着无穷的心事,只 有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观 察的人才看得出来。
科技英语阅读PPT课件

• Case Analysis of Science and Technology English Reading
01
Overview of Science and Technology
English Reading
The Definition and Characteristics of Scientific English
The Development History of Science and Technology English
Origin
Science and Technology English originated in the scientific revolution of the 16th century, when European scientists began using languages other than classical languages such as Latin and Greek for scientific research and communication.
Abbreviations and arguments
These are shortened forms of words or phrases that are commonly used in technical documents and conversations, such as "DNA" for "deoxyribonucleic acid" or "NASA" for "National Aeronautics and Space Administration"
Professional Terminology in Scientific English
01
Overview of Science and Technology
English Reading
The Definition and Characteristics of Scientific English
The Development History of Science and Technology English
Origin
Science and Technology English originated in the scientific revolution of the 16th century, when European scientists began using languages other than classical languages such as Latin and Greek for scientific research and communication.
Abbreviations and arguments
These are shortened forms of words or phrases that are commonly used in technical documents and conversations, such as "DNA" for "deoxyribonucleic acid" or "NASA" for "National Aeronautics and Space Administration"
Professional Terminology in Scientific English
科技英语的特点 ppt课件

混成词是合成词的一种变体,翻译时也多用直译。
6.借用法
许多科技名词和术语借用了专有名词, 科技英语词汇中借用的词有 人名,地名,商标名,外来语等。
例:借用人名:
物理学中的电力单位watt (瓦特)和电压单位volt (伏特) 分别源于 英国科学家James Watt(1736—1819)和意大利科学家Alexandro Volta(1745—1827)的姓氏。电流强度单位ampere(安培)源于法国科 学家Andre Marie Ampere(1775—1836)的姓氏,电阻单位ohm(欧 姆),电感单位henry(亨利), 电磁感应强度单位gauss(高斯)等等都 源于人名。
例: I/O= input/output
输入/输出
THD+ N= Total Harmonic Distortion plus Noise
总谐波失真加噪音
用&代替and:
例: c&c=computer and communication 计算机通信
用X代替某些部分:
例: X-conn= cross connection 交叉连接
科学技术飞速发展,航空航天技术日新月异,计算机时 代和网络时代的到来,都极大地加速了科技英语的发展。世 界上先进的科学技术文献资料浩如烟海,其中约有85%的资 料是用英语撰写的。
时至今日,科技英语与新闻报刊文体、论述文体、公文文 体、描述及叙述文体、应用文体一道形成了英语的六大主要 文体。
一、科技英语的词汇特点
5. 混成法(Blending) 混成是指将两个词中在拼写上或读音上比较合适的
部分叠合混成,通常表现为前一词去尾,后一词去首。 例: camera + recorder → camcorder 摄录机(一种把摄像 和录像机二合一的产品) medical +care → medicare 医疗保健 transfer + resistor→ transistor 晶体管
6.借用法
许多科技名词和术语借用了专有名词, 科技英语词汇中借用的词有 人名,地名,商标名,外来语等。
例:借用人名:
物理学中的电力单位watt (瓦特)和电压单位volt (伏特) 分别源于 英国科学家James Watt(1736—1819)和意大利科学家Alexandro Volta(1745—1827)的姓氏。电流强度单位ampere(安培)源于法国科 学家Andre Marie Ampere(1775—1836)的姓氏,电阻单位ohm(欧 姆),电感单位henry(亨利), 电磁感应强度单位gauss(高斯)等等都 源于人名。
例: I/O= input/output
输入/输出
THD+ N= Total Harmonic Distortion plus Noise
总谐波失真加噪音
用&代替and:
例: c&c=computer and communication 计算机通信
用X代替某些部分:
例: X-conn= cross connection 交叉连接
科学技术飞速发展,航空航天技术日新月异,计算机时 代和网络时代的到来,都极大地加速了科技英语的发展。世 界上先进的科学技术文献资料浩如烟海,其中约有85%的资 料是用英语撰写的。
时至今日,科技英语与新闻报刊文体、论述文体、公文文 体、描述及叙述文体、应用文体一道形成了英语的六大主要 文体。
一、科技英语的词汇特点
5. 混成法(Blending) 混成是指将两个词中在拼写上或读音上比较合适的
部分叠合混成,通常表现为前一词去尾,后一词去首。 例: camera + recorder → camcorder 摄录机(一种把摄像 和录像机二合一的产品) medical +care → medicare 医疗保健 transfer + resistor→ transistor 晶体管
《科技英语》PPT课件

computers enable them to perform operations
at high speeds.
元件,构件
计算机在体积上差别很大,最小的可以嵌入 一块手表内,而最大的则可以占据整个房间。计 算机的电子元件可以使其以高速运行。
The fastest computer is
able to perform billions of calculations per second. Computes
期望的结果
对每个问题,使用者都必须提供必需的数据并预先编好正确的程序 (运行顺序),计算机通过程序处理数据并给出期望的结果。
Because of , on account of
极大的,巨大的
晶体管
Owing to the tremendous progress in
the micro-miniaturization of the transistor
实际上
部门,扇区
增生,扩散
自20世纪60年代后期,由于晶体管(计算机 的基本元件)在微型化方面取得的巨大进展,廉 价的小型计算机在社会的各个部门都得到了广泛 的应用。
发达国家
帮助,支援
Industrialized countries have become
dependent on computers to assist in daily
since it normally also contains the
arithmetic and logic unit, is known as the
central processing unit (CPU), namely the
central processing unit (CPU) consists of a
科技英语ppt课件

复杂性:复杂单句用得多,复合句用得多
口语化:口语用得多,随意灵活
书面化:长句用得多,书卷气浓
如何学科技英语?
词汇
• 专业词汇的特点 • 专业词汇的构词法 • 专业词汇的翻译
语法
专业词汇的特点
• 1)普通词汇专业化
• 2)专业术语词义单一性
• 3)较多使用前缀和后缀
• 4)大量使用复合词、派生词、转化词等
复
合
词
• 又称合成词,是由两个或两个以上的旧词合成 副词+过去分词 著名的 well-known 一个新词。
名词+名词 carbon steel rust-resistance 碳钢 防锈
名词+过去分词
介词+名词 动词+副词 形容词+名词 动词+代词+副词 副词+介词+名词
computer-oriented
• 《Forrest Gump 》:
Life is like a box of chocolate, you never know what you’re gonna get.
Scientific English
• The suspension was in the form of a colloidal solution that remained in that state for 1 month without settling (Fig. 1).
by-product makeup check-up atomic weight periodic table pick-me-up out-of-door
研制计算机的
副产物 化妆品 检查 原子量 周期表 兴奋剂 户外
口语化:口语用得多,随意灵活
书面化:长句用得多,书卷气浓
如何学科技英语?
词汇
• 专业词汇的特点 • 专业词汇的构词法 • 专业词汇的翻译
语法
专业词汇的特点
• 1)普通词汇专业化
• 2)专业术语词义单一性
• 3)较多使用前缀和后缀
• 4)大量使用复合词、派生词、转化词等
复
合
词
• 又称合成词,是由两个或两个以上的旧词合成 副词+过去分词 著名的 well-known 一个新词。
名词+名词 carbon steel rust-resistance 碳钢 防锈
名词+过去分词
介词+名词 动词+副词 形容词+名词 动词+代词+副词 副词+介词+名词
computer-oriented
• 《Forrest Gump 》:
Life is like a box of chocolate, you never know what you’re gonna get.
Scientific English
• The suspension was in the form of a colloidal solution that remained in that state for 1 month without settling (Fig. 1).
by-product makeup check-up atomic weight periodic table pick-me-up out-of-door
研制计算机的
副产物 化妆品 检查 原子量 周期表 兴奋剂 户外
科技英语PPT

But Is This Division “Real”?
• What’s the relationship between pure mathematics and applied mathematics?
Exercises (P.6)
• • • • II III KEY (1) 此处我们对数学进行宽泛地定义。它包括所有涉及数量、几何和 逻辑的相关领域;其中包括统计学、计算机学、逻辑学、应用数学、 以及其它通常被认为迥异于数学的领域,也包括研究数学研究的学科, 如数学史、数学教育等。 • (2) 数学与逻辑学二者的相似性仅此而已,不应加以高估。后者可被 视为对任一概念的处理,而前者主要关心数值概念。尽管在对数量概 念进行分析时,数学可能会介入逻辑,在从事数学研究时我们也可能 要使用逻辑思维能力,但它们到底分属于不同的兴趣领域。二者虽有 理性共核,但研究范围殊异,更非互补。
Definition in EST
• Defining • Defining: Making a statement conveying fundamental character. A definition should be both complete and restricted. Those that can be defined include substances, concepts, processes, thoughts, etc. • How to make a definition? • Term (术语) = Class (范畴) + Characteristics (特性) • e.g. Chemical energy is potential energy that is stored in gasoline, food, and oil.