国芳多语对照文库(Xie's Multilingual Comparison Corpus)
英汉语言对比与翻译(总结)

adj.(形容词): degree
ad.(副词) : degree
人在阵地在。 The position will not be given up
so long as we are still living.
人无远虑, If one has no long-term considerations,
必有近忧。 he will find trouble at his doorstep.
(Condition 条件)
病来如山倒, Sickness comes like an avalanche, 病去如抽丝。 but goes like reeling silk.
(Contrast, Opposition 对照、转折)
the house. This is the cat that killed the rat that ate the malt that lay in
the house that was built by Jack. …
Contrast Between English and Chinese
Chinese
对赞扬的否定回答在汉语中被视为谦虚有礼貌。
Two Types of Transfer
• Negative Transfer (负迁移) Errors arise from analogy. 类推会产生错误。
王效宁汉英语言对比与翻译--文化负载词的翻译-20230218

汉-英翻译
语言对比研究 1970s 开始 America
功能主义的研究 N. Chomsky
England
M. A. K. Halliday
语言三大功能: 表意功能 meaning
人际功能 communication
篇章功能 text
汉-英翻译
Coherent
What is called Coherent/Coherence/Cohesion The definition of those words
Theory Practice
汉-英翻译
汉-英翻译
什么是翻译? 翻译是语言的艺术,是一种语言活动。 (Language/art /activity) 翻译是用一种语言把另一种语言所表达的如:内容, 感情,风格等忠实地重新表现出来。 (Faithfulness) 翻译涉及两种语言与各种知识。 (Language & knowledge)
to translate what is said in a foreign language to bring out the meaning of to translate orally to explain something give an explanation.
Translation Studies Studies in Translation
语言学术语中英对照

语言学术语中英对照writing system书写系统 word order 词序 word segmentation分词 word set 词集word segmentation unit 分词单位/切词单位word segmentation standard for Chinese 中文分词规范voice recognition 声音辨识/语音识别 vowel 元音 vowel harmony 元音和谐verb 动词verb phrase 动词组/动词短语 verb recitative compound 动补复合词verbal association 词语联想 oracle bone inscriptions甲骨文verbal phrase 动词组verbal production 言语生成vernacular 本地话V-O construction (verb-object) 动宾结构accent 口音/{Phonetics}重音Universal Grammar 普遍性语法transformation 变形[转换]Transformational Grammar 变形语法/转换语法nested structure 崁套结构text understanding 文本理解abbreviation 缩写/省略语text analyzing 文本分析 text coherence 文本一致性synonym同义词syntactic category 句法类别syntactic constituent 句法成分syntactic rule 语法规律/句法规则 structural transfer 结构转换structuralism 结构主义 stem 词干 stop 爆破音social context 社会环境 simple word 单纯词situation 情境sememe 义素 phoneme 音素 punctuation 标点符号part of speech (POS) 词类 particle 语助词 phrase 词组/短语phonemic stratum 音素层 rhetorical structure 修辞结构 rhetoric 修辞学proper name 专有名词polysemy 多义性 postposition 方位词negative sentence 否定句 multilingual translation 多语翻译Morphology 构词学 Montague Grammar 蒙泰究语法/蒙塔格语法mood 语气morpheme 词素 morphological affix 构词词缀modal 情态词 modal auxiliary 情态助动词 modal logic 情态逻辑modifier 修饰语 metaphor 隐喻M-D (modifier-head) construction 偏正结构locution 惯用语 linguistic unit 语言单位 loan 外来语lexical ambiguity 词汇歧义 lexical category 词类LAD (language acquisition device) 语言习得装置 language acquisition 语言习得intonation 语调interlingua 中介语言interlingual 中介语(的)innateness position 语法天生假说 inflection/inflexion 屈折变化inflectional affix 屈折词缀 indirect object 间接宾语immediate constituent 直接成份 imperative 祈使句 homograph 同形异义词homonym 同音异义词homophone 同音词 homophony 同音异义free morpheme 自由语素 duration 音长{语音学}/时段{语法学/语义学} disambiguation 消除歧义/歧义消除discourse 篇章 complement 补语checked 受阻的antonym 反义词apposition 同位语 ambiguity 歧义ambiguity resolution 歧义消解 affirmative 肯定(的;式)对外汉语术语中英对照音节syllable 字母alphabet 语言中的歧异现象ambiguity 发音pronunciation 广东话Cantonese 辅音consonant 声调tone 韵律rhyme声调语言tone language 押韵(v)rhyme 节奏rhythm 语调intonation语音speech of sound 词汇lexicon 语法grammar 语素morpheme构词法word-building/-formation 形态变化morphological change 音位phoneme声带vocal cords 发音器官organs of speech 呼吸器官respiratory organs音标phonetic alphabet 汉语拼音Chinese Phonetic Alphabet 属性attribute 发音articulation 甲骨文oracle bone inscriptions 笔画stroke 名词noun部首character component 表意文字ideograph 象形文字pictograph实词notional word 动词verb 形容词adjective 副词adverb代词pronoun 虚词function word 连词conjunction 语气词mood word 介词preposition 叹词interjection 助词auxiliary word 情态动词modal verb 主语subject 宾语object 定语attribute 补语complement谓语predicate 表语predicative 状语adverbial 修饰语modifier同义词synonym 反义词antonym 词组word group 时态tense专有名词proper noun 专业术语register 语境context 词尾ending后缀suffix 前缀infix 本义original meaning 基本义basic meaning引申义extended meaning 成语set phrase / idiom 方言dialect句法学Synt。
从恭维语看中西(美)文化差异 Comparision between Chinese and

3.1.3 More differences about the compliments in social occasions
• In the English and American culture • They often praise their own families, including their spouses, parents and children. • In the Chinese culture • The compliments receivers are usually others’ family members instead of their own.
• A: You are funny. • B: No, you are a good listener.
4.2 Chinese’s responses
4.2.1 Obscure and inexplicit reply. • Most Chinese are introverted and veiled, they usually choose not to unveil their inner heart, and sometimes it is difficult for us to judge the truth from a Chinese’s words or facial expression. So, some people think Chinese culture is a kind of “Block Culture”(墙文化).
4.2.2 negative reply. • In this kind of reply,speaker think the person or something is not worth the praise, the reply sounds that the compliment doesn’t tell the truth. • Chinese often focus on the veiled meaning, and they will never praise themselves in public. So, when they hear the compliment, they are likely to negate or low themselves to show modest.
语言学术语英汉对照对照

back vowel
后元音
back-formation
逆构词法
bilabial
双唇音
bilingualism
双语(现象)
blending
拼缀法
borrowing
借用
bound morpheme
黏着词素
broad transcription
宽式标音
case
格
case condition
英汉术语对照
acoustic phonetics
声学语音学
acronym
首字母缩略词
acronymization
首字母缩略法
adjacency condition
毗邻条件
adjacency parameter
毗邻参数
adj-movement
形容词移位
affective meaning
情感意义
affix
词缀
affixation
词缀法
Afro-asiatic Family
亚非语系,闪含语系
agglutinative language
粘着语
allomorph
语素变体
allophone
音位变体
ambiguity
歧义(多义性)
arbitrariness
任意性
articulatory phonetics
发音语音学
成事性言语行为
person
人称
person deictics
人称指示词
pharyngeal cavity
咽腔
phone
音素
phoneme
音素
phoneme
ComparisoninLinguisticcomponents中西语言结构的差异

ComparisoninLinguisticcomponents中西语言结构的差异汉英语言对比汉语属汉藏语系(Sino-Tibetan Family),英语属印欧语系(Indo-European Family),汉语是世界最古老的语言之一,英语是世界上使用最广的语言之一。
汉语和英语都是联合国使用的工作语言。
它们之间有相似之处,如都有一词多义现象,模糊语义现象,构词可用合成法或词缀法,句子主要成分为主语、谓语和宾语,都用明喻、隐喻、借喻等修辞格使表达生动等等。
但由于它们分属不同语系,在不同的文化中形成且承载不同的文化传统,它们之间的差别是很大的。
1.汉英文字对比文字(script),也称书面语言(system of writing),是语言的有形记录,它的出现往往晚于所记录的语言。
人类历史上有四种最古老的表意文字, 它们是古埃及的圣体字,古苏美尔人的楔形文字,中美洲玛雅人的文字和古汉字。
除了汉字至今保持着旺盛的生命力,其余的三种文字都已淹没在历史的、长河中。
古汉字是一种用符号表示思想或概念的表意文字(ideographic script),因为它主要是象形字。
随着指事字、会意字和形声字的出现,且数目不断增多,汉字已不能简单地视为表意文字,而应该视为有表意倾向的音节文字(ideographic-oriented syllabic script)。
汉字一字一音,一字至少一义,既可代表语素,又可代表音节。
汉字是多功能的,它是字(character),即构成文字的基本单位;有些汉字又是词(word),如:句、书、打、走等;有些汉字既可作词单独使用,也可略变写法作偏旁部首(radical)使用,如金、木、日、米等;少数汉字只能作为语素(morpheme)与其他汉字组合成词语,如菩、乒、忐等。
汉字是方块字,由点、横、竖、撇、捺等几种基本笔划及其变体,用上下、左右、内外等方式组合而成。
英语是拼音文字(alphabetic script)。
08-Contrastive Studies of English and Chinese Languages

短语句子型复合词
a six-year-old boy, the end-of-year exam, the department-sponsored evening, seeking-truth-from-facts spirit, heart-to-heart talk, hand-in-hand walk, a never-to-be-forgotten experience, in the not-so-distant past The boy wore an if-only-I-had-gun expression.
3.2 comparison of Word-formation
English Affixation 比例大 Compounding 比例大 +复合介词、代词 - +短语句子型复合词 Abbreviation +标数式 - - +首字母缩略词 Reduplication 多 少 Conversion 兼词 多 Blending - + Backformation - + Chinese
Affixation (derivation)
Chinese English Affix 少,多为后缀(多表人) 丰富 构词能力弱 添加灵活,可层层叠加 词义单一 一缀多义 一缀多性
英语构词以加缀法为代表呈核心扩散状
internationalize internationalist internationality international internationalism internationally international nation nationhood nationally national nationalize nationality nationalism nationalizer nationalist nationalistic nationalistically
中外寒暄语的差异(英文)

In Malinowski’s opinion, phatic communion is a tool for people to fulfill their needs and strengthen their relationships. It is really common in our daily life. Malinowski makes a clear characterization of phatic communion which has not been classified accurately so far. His study is also very great because it is extremely significant in the analysis of human interactions.
语料库术语中英对照

Aboutness 所言之事Absolute frequency 绝对频数Alignment (of parallel texts) (平行或对应)语料的对齐Alphanumeric 字母数字类的Annotate 标注(动词)Annotation 标注(名词)Annotation scheme 标注方案ANSI/American National Standards Institute 美国国家标准学会ASCII/American Standard Code for Information Exchange 美国信息交换标准码Associate (of keywords) (主题词的)联想词AWL/Academic word list 学术词表Balanced corpus 平衡语料库Base list 底表、基础词表Bigram 二元组、二元序列、二元结构Bi-hapax 两次词Bilingual corpus 双语语料库CA/Contrastive Analysis 对比分析Case-sensitive 大小写敏感、区分大小写Chi-square (χ2) test 卡方检验Chunk 词块CIA/Contrastive Interlanguage Analysis 中介语对比分析CLAWS/Constituent Likelihood Automatic Word-tagging System CLAWS词性赋码系统Clean text policy 干净文本原则Cluster 词簇、词丛Colligation 类联接、类连接、类联结Collocate n./v. 搭配词;搭配Collocability 搭配强度、搭配力Collocation 搭配、词语搭配Collocational strength 搭配强度Collocational framework/frame 搭配框架Comparable corpora 类比语料库、可比语料库ConcGram 同现词列、框合结构Concordance (line) 索引(行)Concordance plot (索引)词图Concordancer 索引工具Concordancing 索引生成、索引分析Context 语境、上下文Context word 语境词Contingency table 连列表、联列表、列连表、列联表Co-occurrence/Co-occurring 共现Corpora 语料库(复数)Corpus Linguistics 语料库语言学Corpus 语料库Corpus-based 基于语料库的Corpus-driven 语料库驱动的Corpus-informed 语料库指导的、参考了语料库的Co-select/Co-selection/Co-selectiveness 共选(机制)Co-text 共文DDL/Data Driven Learning 数据驱动学习Diachronic corpus 历时语料库Discourse 话语、语篇Discourse prosody 话语韵律Documentation 备检文件、文检报告EAGLES/Expert Advisory Groups on Language Engineering Standards EAGLES文本规格Empirical Linguistics 实证语言学Empiricism 经验主义Encoding 字符编码Error-tagging 错误标注、错误赋码Extended unit of meaning 扩展意义单位File-based search/concordancing 批量检索Formulaic sequence 程式化序列Frequency 频数、频率General (purpose) corpus 通用语料库Granularity 颗粒度Hapax legomenon/hapax 一次词Header/Text head 文本头、头标、头文件HMM/Hidden Markov Model 隐马尔科夫模型Idiom Principle 习语原则Index/Indexing (建)索引In-line annotation 文内标注、行内标注Key keyword 关键主题词Keyness 主题性、关键性Keyword 主题词KWIC/Key Word in Context 语境中的关键词、语境共现(方式)Learner corpus 学习者语料库Lemma 词目、原形词、词元Lemma list 词形还原对应表Lemmata 词目、原形词、词元(复数)Lemmatization 词形还原、词元化Lemmatizer 词形还原(词元化)工具Lexical bundle 词束Lexical density 词汇密度Lexical item 词项、词语项目Lexical priming 词汇触发理论Lexical richness 词汇丰富度Lexico-grammar/Lexical grammar 词汇语法Lexis 词语、词项LL/Log likelihood (ratio) 对数似然比、对数似然率Longitudinal/Developmental corpus 跟踪语料库、发展语料库、历时语料库Machine-readable 机读的Markup 标记、置标MDA/Multi-dimensional approach 多维度分析法Metadata 元信息Meta-metadata 元元信息MF/MD (Multi-feature/Multi-dimensional) approach 多特征/多维度分析法Mini-text 微型文本Misuse 误用Monitor corpus (动态)监察语料库Monolingual corpus 单语语料库Multilingual corpus 多语语料库Multimodal corpus 多模态语料库MWU/Multiword unit 多词单位MWE/Multiword expression 多词单位MI/Mutual information 互信息、互现信息N-gram N元组、N元序列、N元结构、N元词、多词序列NLP/Natural Language Processing 自然语言处理Node 节点(词)Normalization 标准化Normalized frequency 标准化频率、标称频率、归一频率Observed corpus 观察语料库Ontology 知识本体、本体Open Choice Principle 开放选择原则Overuse 超用、过多使用、使用过度、过度使用Paradigmatic 纵聚合(关系)的Parallel corpus 平行语料库、对应语料库Parole linguistics 言语语言学Parsed corpus 句法标注的语料库Parser 句法分析器Parsing 句法分析Pattern/patterning 型式Pattern grammar 型式语法Pedagogic corpus 教学语料库Phraseology 短语、短语学POSgram 赋码序列、码串POS tagging/Part-of-Speech tagging 词性赋码、词性标注、词性附码POS tagger 词性赋码器、词性赋码工具Prefab 预制语块Probabilistic (基于)概率的、概率性的、盖然的Probability 概率Rationalism 理性主义Raw text/Raw corpus 生文本(语料)Reference corpus 参照语料库Underuse 少用、使用不足Unicode 通用码Unit of meaning 意义单位WaC/Web as Corpus 网络语料库Wildcard 通配符Word definition 单词界定Word form 词形Word family 词族Word list 词表XML/EXtensible Markup Language 可扩展标记语言Zipf's Law 齐夫定律Z-score Z值。
中西方恭维语差异(英文版)

NO.2:the differences between Chinese and Western compliments
(a), differences in compliments function:
According to the investigation and statistics of Hao Bert, Holmes and Wolfson, the main function of compliments in western culture:
In Chinese opposite. This kind of phenomenon and our traditional culture "others oriented collectivism" and "relation orientation" is inseparable.
c), the difference form
In Chinese, when male compliment women's appearance, may be regarded as a rude and suffered a dig, is "lady-killer", "rogue"; praise friends wife could also be considered to have an ulterior motive, because Chinese believes in "friends wife will not be bullied", "men and women are different".
According to Jia Yuxin (1997) survey, the main Chinese compliments in function: 1) to make each other feel good; 2) appreciation; 3) by others
中西文化交际用语归纳总结与对比

【交际用语】1. Agreeing & DisagreeingAgree1)I agree. Yes, I think so. So do I. Me too.2)Exactly. No problem. Sure. Certainly.3)Of course. All right. You’re right/correct.4)Good idea. I think that’s a good idea.Disagree1)I don’t think so.Neither do I.2)That’s not right.3)No way. Of course not.4)I disagree.5)Yes, but I’m afraid not.6)I’m sorry, but I don’t agree.2. 请求对方重复所说内容1)Pardon? I beg your pardon?2)I don’t understand.Sorry, I can’t follow you.3)Can you speak that again please? Can you repeat that please?4)How do you spell that?5)Could you speak more slowly please?6)I find it difficult to understand this point, can you explain it for me?3.Wishes 祝福祝愿1)Best wished. Give my love/best wishes to…2)Say hello to… Write to me.3)Have fun. Have a nice/good time/trip.4)Take care. Good luck on your journey.4. Ask for and give opinions 询问和给出意见ASK for opinions1)What do you think of….?2)What’s your opinion?3)What are your ideas?4)Do you have any thoughts on that?5)How do you feel about that?6)Why do you think so?Give opinions1)I’m with you.2)In my opinion….3)To my understanding,…4)I (don’t) think…5)I (don’t) believe that…6)I (don’t)feel that…5. 如何询问& 表达观点1)Do/Don’t you think that…?Why/ why not…?2)Do you have any ideas about…?3)Would you consider…?4)How do you know that?5)Are you sure that he/she was telling the truth?1)What do you think (of…)?2)What’s your opinion/idea of…?3)What would you say…?4)How do you feel about…?5)Who do you think was…?6)What are your reasons for saying that?7)What makes you thinks so?1)I (don’t) think that…2)Sorry. I (don’t) agree with you.3)In my opinion,…4)It can be proved.5)That can’t be true.6)I don’t believe…because…7)I think…is telling the truth because…8)Since/As…, I think…6.表达目的和意图目的purpose1)To do sth, sb should…2)In order to/ So as to do sth,…3)but to do sth, one should…4)…so that….意图intention1)I will2)I’d like to3)I’m going to …4)I’d rather not5)I’m ready to do sth.6)I feel like doing sth7)I intend/ mean/ plan to do sth.7. 建议suggestions1)Let’s do sth.2)Let me say that…3)Maybe we could…4)I think we should…5)What/How about doing sth…?6)I’d like to suggest/advise that…7)What do you think…?8)Why don’t we do sth?9)What if we…?8. 如何预约how to make an appointment1)I suggest we meet on…2)I may be able to s ee you at…3)I would like to arrange…4)Which day would you suit you best?5)What time would be most convenient?6)Where would you like to meet?7)Please, can you tell me…?8)That will/ won’t be convenient because…9)I can/ can’t do that because…10)I look forward to seein g you at…五、禁止和警告。
语料库术语中英对照

语料库术语中英对照Aboutness 所⾔之事Absolute frequency 绝对频数Alignment (of parallel texts) (平⾏或对应)语料的对齐Alphanumeric 字母数字类的Annotate 标注(动词)Annotation 标注(名词)Annotation scheme 标注⽅案ANSI/American National Standards Institute 美国国家标准学会ASCII/American Standard Code for Information Exchange 美国信息交换标准码Associate (of keywords) (主题词的)联想词AWL/Academic word list 学术词表Balanced corpus 平衡语料库Base list 底表、基础词表Bigram ⼆元组、⼆元序列、⼆元结构Bi-hapax 两次词Bilingual corpus 双语语料库CA/Contrastive Analysis 对⽐分析Case-sensitive ⼤⼩写敏感、区分⼤⼩写Chi-square (χ2) test 卡⽅检验Chunk 词块CIA/Contrastive Interlanguage Analysis 中介语对⽐分析CLAWS/Constituent Likelihood Automatic Word-tagging System CLAWS词性赋码系统Clean text policy ⼲净⽂本原则Cluster 词簇、词丛Colligation 类联接、类连接、类联结Collocate n./v. 搭配词;搭配Collocability 搭配强度、搭配⼒Collocation 搭配、词语搭配Collocational strength 搭配强度Collocational framework/frame 搭配框架Comparable corpora 类⽐语料库、可⽐语料库ConcGram 同现词列、框合结构Concordance (line) 索引(⾏)Concordance plot (索引)词图Concordancer 索引⼯具Concordancing 索引⽣成、索引分析Context 语境、上下⽂Context word 语境词Contingency table 连列表、联列表、列连表、列联表Co-occurrence/Co-occurring 共现Corpora 语料库(复数)Corpus Linguistics 语料库语⾔学Corpus 语料库Corpus-based 基于语料库的Corpus-driven 语料库驱动的Corpus-informed 语料库指导的、参考了语料库的Co-select/Co-selection/Co-selectiveness 共选(机制)Co-text 共⽂DDL/Data Driven Learning 数据驱动学习Diachronic corpus 历时语料库Discourse 话语、语篇Discourse prosody 话语韵律Documentation 备检⽂件、⽂检报告EAGLES/Expert Advisory Groups on Language Engineering Standards EAGLES⽂本规格Empirical Linguistics 实证语⾔学Empiricism 经验主义Encoding 字符编码Error-tagging 错误标注、错误赋码Extended unit of meaning 扩展意义单位File-based search/concordancing 批量检索Formulaic sequence 程式化序列Frequency 频数、频率General (purpose) corpus 通⽤语料库Granularity 颗粒度Hapax legomenon/hapax ⼀次词Header/Text head ⽂本头、头标、头⽂件HMM/Hidden Markov Model 隐马尔科夫模型Idiom Principle 习语原则Index/Indexing (建)索引In-line annotation ⽂内标注、⾏内标注Key keyword 关键主题词Keyness 主题性、关键性Keyword 主题词KWIC/Key Word in Context 语境中的关键词、语境共现(⽅式)Learner corpus 学习者语料库Lemma 词⽬、原形词、词元Lemma list 词形还原对应表Lemmata 词⽬、原形词、词元(复数)Lemmatization 词形还原、词元化Lemmatizer 词形还原(词元化)⼯具Lexical bundle 词束Lexical density 词汇密度Lexical item 词项、词语项⽬Lexical priming 词汇触发理论Lexical richness 词汇丰富度Lexico-grammar/Lexical grammar 词汇语法Lexis 词语、词项LL/Log likelihood (ratio) 对数似然⽐、对数似然率Longitudinal/Developmental corpus 跟踪语料库、发展语料库、历时语料库Machine-readable 机读的Markup 标记、置标MDA/Multi-dimensional approach 多维度分析法Metadata 元信息Meta-metadata 元元信息MF/MD (Multi-feature/Multi-dimensional) approach 多特征/多维度分析法Mini-text 微型⽂本Misuse 误⽤Monitor corpus (动态)监察语料库Monolingual corpus 单语语料库Multilingual corpus 多语语料库Multimodal corpus 多模态语料库MWU/Multiword unit 多词单位MWE/Multiword expression 多词单位MI/Mutual information 互信息、互现信息N-gram N元组、N元序列、N元结构、N元词、多词序列NLP/Natural Language Processing ⾃然语⾔处理Node 节点(词)Normalization 标准化Normalized frequency 标准化频率、标称频率、归⼀频率Observed corpus 观察语料库Ontology 知识本体、本体Open Choice Principle 开放选择原则Overuse 超⽤、过多使⽤、使⽤过度、过度使⽤Paradigmatic 纵聚合(关系)的Parallel corpus 平⾏语料库、对应语料库Parole linguistics ⾔语语⾔学Parsed corpus 句法标注的语料库Parser 句法分析器Parsing 句法分析Pattern/patterning 型式Pattern grammar 型式语法Pedagogic corpus 教学语料库Phraseology 短语、短语学POSgram 赋码序列、码串POS tagging/Part-of-Speech tagging 词性赋码、词性标注、词性附码POS tagger 词性赋码器、词性赋码⼯具Prefab 预制语块Probabilistic (基于)概率的、概率性的、盖然的Probability 概率Rationalism 理性主义Raw text/Raw corpus ⽣⽂本(语料)Reference corpus 参照语料库Regex/RE/RegExp/Regular Expressions 正则表达式Register variation 语域变异Relative frequency 相对频率Representative/Representativeness 代表性(的)Rule-based 基于规则的Sample n./v. 样本;取样、采样、抽样Sampling 取样、采样、抽样Search term 检索项Search word 检索词Segmentation 切分、分词Semantic preference 语义倾向Semantic prosody 语义韵SGML/Standard Generalized Markup Language 标准通⽤标记语⾔Skipgram 跨词序列、跨词结构Span 跨距Special purpose corpus 专⽤语料库、专门⽤途语料库、专题语料库Specialized corpus 专⽤语料库Standardized TTR/Standardized type-token ratio 标准化类符/形符⽐、标准化类/形⽐、标准化型次⽐Stand-off annotation 分离式标注Stop list 停⽤词表、过滤词表Stop word 停⽤词、过滤词Synchronic corpus 共时语料库Syntagmatic 横组合(关系)的Tag 标记、码、标注码Tagger 赋码器、赋码⼯具、标注⼯具Tagging 赋码、标注、附码Tag sequence 赋码序列、码串Tagset 赋码集、码集Text ⽂本TEI/Text Encoding Initiative ⽂本编码计划The Lexical Approach 词汇中⼼教学法The Lexical Syllabus 词汇⼤纲Token 形符、词次Token definition 形符界定、单词界定Tokenization 分词Tokenizer 分词⼯具Transcription 转写Translational corpus 翻译语料库Treebank 树库Trigram 三元组、三元序列、三元结构T-score T值Type 类符、词型TTR/Type-token ratio 类符/形符⽐、类/形⽐、型次⽐Underuse 少⽤、使⽤不⾜Unicode 通⽤码Unit of meaning 意义单位WaC/Web as Corpus ⽹络语料库Wildcard 通配符Word definition 单词界定Word form 词形Word family 词族Word list 词表XML/EXtensible Markup Language 可扩展标记语⾔Zipf's Law 齐夫定律Z-score Z值。
多语语料库;可比性;跨语言研究;术语

多语语料库;可比性;跨语言研究;术语近年来,越来越多的研究人员投入了多语言、可比性和跨语言研究的领域中。
本文将针对以上三个术语进行详细的讨论,并分析它们在跨语言研究中的实际应用。
多语语料库(Multilingual Corpora)是指一系列由不同语言组成的文本,可用来研究语言特征。
它们可以是同一种语言的不同文本,也可以是不同语言的文本组成的混合文本,形成多种语言的语料库。
这种类型的文本集合可以用来定量研究各种语言之间的语言现象,以及这种现象如何影响语言学习和交流。
可比性(Comparability)是指多语言文本之间的比较能力,即他们之间具有相似性和对比性。
可比性是对不同语言文本集合进行比较分析所必需的内在特性,它涉及到词汇量和论述分析、语法和句法研究、以及不同文本之间的语义关系。
它的目的是最大限度地消除多语种文本中的偏差,以便研究多语言文本之间的可比性。
跨语言研究(Cross-Linguistic Research)是指以多语言文本为基础的研究工作,其目的是理解各种语言之间的共性和异性,以及它们如何影响语言学习和使用。
跨语言研究包括多语言语料库收集、可比性分析、语义分析、句法分析等多个步骤,此外,也会涉及到系统语言学、语言教学和跨文化交流等相关领域。
多语语料库、可比性和跨语言研究在实际应用中能发挥重要作用。
首先,多语语料库可以支持语言学习,帮助开发各种语言学习工具,包括多语言词汇表和语法词汇表。
其次,可比性分析可以帮助研究人员分析各种语言之间的差异,探究不同语言中可比性特征的发展趋势,并以此为基础构建多语言学习系统。
最后,跨语言研究可以帮助我们了解不同语言之间的可比性,从而有效地改善语言教学、跨文化交流和翻译服务。
综上所述,多语语料库、可比性和跨语言研究三者之间有着密切的联系,它们在跨语言研究中发挥着重要作用。
未来,不仅可以进一步深入研究多语语料库、可比性和跨语言研究之间的关联,还可以利用这三种术语来优化语言学习和跨文化交流。
中西文化对比第五章汉英翻译的九种技巧课件PPT62页

6. 班门弄斧
:Showing off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter.
: To teach fish/ duck to swim
: to teach the grandmother of the hen to lay a egg.
第5页,共62页。
4. 寻寻觅觅,冷冷清请,凄凄惨惨戚戚;乍暖还寒时侯,最难将息。
Seek, seek; search, search;
Cold, cold; bare, bare; Grief, grief; cruel, cruel grief.
Now warm, then like the autumn cold again,
Confucius said: “He who learns without thinking is lost. He who thinks without learning remains puzzled.” 3. 虚心使人进步, 骄傲使人落后。
Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 4. Sweet dream 做个好梦
第13页,共62页。
3. 减译法
❖ 增译法的反面
❖ 减译法是指原文中有些词在译文中不译出来,因为译文中虽无其词而已有其 意,或者在译文中是不言而喻的;
❖ 减译法是删去一些可有可无的, 或者有了反而累赘或违背译文习惯表达 法的词, 并不是把原文的某些思想内容删去。
❖ 省译和增补是相辅相成的两种翻译技巧。省译和分为结构省译和精炼压 缩。
语言学术语对照表

•absolute universals 绝对共性[廖328] absolute case 通格[廖204]abstract construct 抽象结构[廖235]accessibility hierachy 辨认度[廖27]acceptability 可接受性[廖373]accommodation 让步,适应[陶]accompaniment adverb 交与副词[吕239]accomplishment 结束[陈147 159]accusative 受事格[廖346]accusative object 受事宾语[吕240]achievement 成就[陈147]act 行为[廖236]act sequence 信息内容与形式[陶]actional predicate 动作谓语[吕240]activated 被激发的[廖396 402]active 主动格[陈108]activity 活动[陈147 157]actual 实际[廖375]adequacy 切应性[陈51]adjacency 邻接关系[吕240]adjacency pairs 语对[陶]adjective 形容词[吕240]adjunct string 附加语符列[陈45]adjuncts 修饰语[廖27]adjusment model 调整模式[陈41]adposition 介词[吕240]advanced 高等[陶]adverb 副词[吕240]adverb-fronting 副词前移[吕240]adverb-lowering 副词下降[吕240]affective 表情<作用>[陈9]affix 词缀[吕240]Afrikanns 阿富堪斯[陶]age grading 年龄级差[陶]agent 施事[吕240]agglutinating 粘着型[廖331]agglutinative 粘着型[陈107]agreement 一致[吕240]agreement maxim 同意的准则[廖369]AI<artificial intelligence> 人工智能[廖235]allocation of function 功能的分配[陶]allocation of use 用途的分配[陶]ambiguity 歧义[吕240]ambiguity maxim 歧义准则[廖370]American Council on Teaching Foreign Languages <ACTFL> 美国外语教学委员会[陶] American Institutes of Research 美国研究所[陶]analogues 模拟词[廖408]analytic 分析型[陈107]analytic causative 分析式使成式[廖345]anaphor 回指对象[陈182]anaphora 指称替代[廖236] 回指形式[陈182]anaphoric reference 回指[陈121 181][吕240]animacy 生命度[廖326 332 347 352]antecedent 先行词[陈182] 被代词[吕240]anterior 先事时[陈173]anterior future 先事将来时[陈174]anterior past 先事过去时[陈174]anterior present 先事现在时[陈174]anthropological 人类学的[廖235]anthropology 人类学[陶]Antigua 西印度群岛上的安梯瓜[陶]antipodals 对跖词[廖413]antonym 两极词[廖412]antonymy 两极关系[廖417]apparent time 显象时间[陶]appositive clause 同位小句[吕240]approbation maxim 表扬的准则[廖369]appropriateness 合适性[廖374]得体性[陶]arbitrary 任意的[陶]archiphoneme 原音位[陈10]argument 论元[陈84 196] 参与者[吕240]argument position 论元位[陈104]argumentation 论辩体[廖124]argumentative 论证[廖236]argumentative structure 论证结构[廖237] Aroucanians 智利的阿劳卡尼人[陶]article 冠词[吕240]aspect 时态[陈143] 态[吕240] 体[陶]assert 肯定[吕240]assertion 肯定[吕240]assertive 断言的[廖425]assign 分配[吕240]associated typology 关联类型学[廖331]atomic structure of sentences 句子的原始结构[吕240] attach to 系附于[吕240]attenuated 较单薄的[廖61]attributes 属性[廖435 449]attributive relative clause 修饰性关系小句[吕240] audience design 听众设计[陶]augmented transition network 扩展的转移网络[廖379] authentic 真实材料[陶]automatic translation 自动翻译[陈96] autonomous syntax 自主的句法[廖236] Autosegmental Phonology 自分音系理论[陶] auxiliary verb 助动词[吕240]BBaby Talk娃娃腔 [陶]back-channel 衬托型反馈形式[陶]backgrounding 抑退[吕240]Bahasa Indonesia 巴萨印度尼西亚话[陶]ballooning<of rules> <规则>膨胀[吕240]banter principle 逗乐原则[廖369]bare noun 光杆名词[陈129]basic level 基本层次[廖417]basic level terms 典型层次词[廖436]Basque 巴斯克语[陶]Bazaar Malay 集市马来话[陶]begging 乞求[陶]behavioral norm 行为规范[陈106]Berber 柏柏尔语[陶]beyond sentence grammar 超句语法[廖234]bi-cultural 双文化[陶]bidialectalism 双方言[陶]bilingual 说双语的人[陶]bilingualism 双语[陶]biunique 一一对应[陈11]bounded 有界的[陈168]boundedness 封闭性[廖438]bracketing 加括[吕241]brand new 全新的[廖399]bundle of features 特征束[陈10]Ccamaraderie 同志式的[陶]cardinal reference-point 主要元音参考点[廖318] case-marker 格标记[吕241]case marking 格标记[廖340]Catalan 加泰窿语[陶]cataphoric reference 反指[陈206] catastrophic change 剧变,灾变[陶] catastrophism 剧变说,灾变说[陶]categorize 类化[陈103]categorization 范畴化[廖449]category 范畴[廖449][吕241]causal 因果性[陈117]causative construction 使成结构[廖326 344] cause adverb 原因副词[吕241]causee 使成者[廖345]causer 肇事者[廖345]center string 中心语符列[陈45]change in progress 进行中的变化[陶]chunk 信息块[陈89]circumstantial role 附带成分[陈183] circumstantials 随遇成分[廖27]citation 引用[廖359]clarity principle 清楚原则[廖370]class 类[陈128]classical 古语[陶]class-inclusion 类包括[吕241]classes of words 词类[吕241]classification 分类体[廖124]clause 小句[廖236][吕241]clause-internal rules 小句内部规则[吕241]cleft sentence 分裂句[陈240]clefting 分裂[吕241]closed network 封闭网络[陶]cluster 词群[廖408]code 代码[吕241]code norm 代码规范[陈105]code-switching 语码转换[陶]codification 标准的健全[陶]coding 表现[陈163]coding device 编码手段[吕241]cognitive content 认识内容[吕241]cognitive correspondence 认知对应原则[陈104] cognitive function 认识功能[吕241]cognitive information 认知信息[陶]cognitive representation theory 认知表现理论[陈104] cognitive science 认知科学[廖380]cognitive synonymy 认知同义关系[廖406] coherence 意义连贯[廖373]cohesion 形式连贯[廖373]cohesive relationship 连贯关系[廖399] collaborative finish 合作完成式[陶]collocational restrictions 习惯性搭配限制[廖408] command 统御[陈68]comment 论述,陈述[廖333 396][陈187] 说明[吕241]commissives 承诺[廖423]common focus 共喻圈[吕242]common knowledge 共同知识[吕242]communication 传信[廖379]communication accommodation theory, CAT 交际适应理论[陶] communicative competence 交际能力[廖278] communicative force 实际用义[廖357]communicative language teaching 交际语言教学[陶] compactness 简洁[吕242]comparative 比较[吕242]compatibility 并存关系[廖407]competence 语言能力[陈18] 能耐[吕242] complementaries 互补词[廖411]complements 补足成分[廖27] 补语[吕242] complementizer 成形剂[吕242]complex change 复变[陈160]complex-NP-shift 复杂NP移位[吕242]complex sentence 复杂句[吕242]componentialist 要素分析者[廖438]compound interdependent 合成型[陶]compression rules 压缩规则[吕242]conative function 使动功能[廖313]conceptual dependency 概念从属<语法>[陈101]concord 一致[吕242]conditional adverb 条件副词[吕242]conditional coherence 条件连贯[陈83]configuration 构型[廖438]configurationality 组合性[陈108]congruence relations 一致关系[廖406]congruent 一致性[陶]congruent meronym 一致部件[廖407]conjoinability 可连接性[廖27]conjunction 连词/联合[吕242]conjunction-reduction 省并[吕242]connectivers 连接成分[廖451]constituency rules 组成成分规则[廖314]constituent class 成分类别[陈41]constituent ellipsis 成分省略[廖14]constituent insertion 成分插入[陶]constituent order 结构成分顺序[廖334]constitutive principles 构成原则[廖373]constant 常量[吕242]constraints 限制[廖328] 约束[吕242]construction grammar 结构语法[廖281]containment 包含[廖483]contemporary 当代[陶]content form 内容形式[陈9]content mode 内容表达式[廖359]content substance 内容实体[陈9]context 语境,上文[廖236 395]context of situation 言语情景;情景的上下文[陶]context-dependent structure/system 依靠语境的结构/系统[廖236] context-free rule 不受上下文约束的规则[吕242]context of situation 语境[廖319]context-sensitive rule 受上下文约束的规则[吕242]contextual relations 语境关系[廖404]contextual style 场合语体[陶]contextualization cues 语境线索[陶]continuity 连续性[陈187]continuous variable 连续变量[陶]continuum 连续体[陈64 162]contraction 语音省缩[吕242]contrary 指反[陈217]contrastive prominence 对比重音[吕242]control 自控力[廖332]convergence 靠近[陶]conversation 会话[廖236]conversational analysis,CA 对话分析[廖235] 会话分析[陶] conversational implicatures 话语蕴含[陶]conversational postulates 对话原则[廖361]converse 逆反词[廖413]co-occurrence constraint 共现约束[吕242]cooperative principle 合作原则[廖179 357]co-ordinate independent 并存型[陶] coordinate structure 并列结构[吕242]copula verb 系词[吕242]coreference 同一性关系[陈182]corpus planning 语型规划[陶]corrected mean 修正均值[陶] correspondence 对应[廖365]co-taxonyms 同类分类词[廖409] counteractive 反动关系[廖412]counterparts 对应词[廖413]covert prestige 隐威信[陶]creole 克里奥语,混合语[陶]criterial 判别性的[廖404]cross-cultural communication 跨文化的交际[陶] crossover 超越[陶]cultivation 培养[陶]current 邻接的[廖399]cycle 轮转[吕243]cyclic application 循环使用[廖317]contrastive features 区别特征[陶]Ddata 数据[廖236]dative 与格[廖346]Davidian 达罗毗荼[陶]declaratives 宣告句[廖420]declarative sentence 陈述句[吕243]de-creolization 克里奥尔脱化[陶]de-creolization continuum 克里奥尔脱化连续体[陶] deep structure 深层结构[吕243]default 常规选择[廖373]deferent 敬重[陶]Deficit Hypothesis 语言缺陷论[陶]definite 有定[廖40]definiteness 定指度[廖342]definiteness of subject and object 主语和宾语的限定[廖237] degree-terms 程度词[廖411]deictic 指示词[吕243]deixis 指示词[廖195]deletion rules 消除规则[吕243]delicacy 精细度[廖319]demonstrative structure 论证结构[廖451]deontic modality 义务情态[廖419]dependency relation 依赖关系[吕243]derivational morphology 衍生构词[廖316] 构词形态[吕243] derived sentence 派生句[吕243]derived structure 派生结构[吕243]description 描写体[廖124]descriptive structuer 描写结构[廖237]descriptivists 描写学派[廖308 322][陈11 35]design features 图案成分[廖309]destressing 轻音化[吕243]determiner 区别词[吕243]deviation 偏离[陶]diachronic derivability 历时可导性[陈116]diagram 图解[吕243]dialect 方言[陶]dialect geography 方言地理学[廖264]dialectology 方言学[廖262]dialogic 对话性[陶]dialogue 对话[廖234 236]differentiable 可区分的[廖408]diglossia 双言制[陶]dimension 标度[廖211]dimensional model 层面模式[陈109]direct illocutions 直接表达式[廖361]direct object 直接宾语[吕243]directional adverb 趋向副词[吕243]directives 指令[廖423]direct speech 直接句[廖360]discourse 对话[廖379] 言谈[吕243]discourse analysis 篇章分析[廖181 234 310][陈25 55] discourse connectedness 篇章连贯[廖236]discourse connectives 篇章连接[廖236 237] discourse for special occasions 特别场合的篇章[廖236] discourse-functional syntax 篇章-功能句法[廖236] discourse-functionally motivated structure/system有篇章-功能理据的结构/系统[廖237]discourse genres 篇章类型[廖236]discourse intonation 篇章语调[廖236]discourse organization 篇章结构[廖236]discourse particles 篇章词[廖236]discourse perspective on syntax 篇章观点看句法[廖237] discourse predicate 篇章谓词[廖236 237]discourse scope 篇章管界[廖236 237]discourse units 篇章单位[廖236]discovery procedure 发现过程[廖309] 发现程序[陈11 43] discrete 离散的[廖332]displaced 间隔的[廖399]dissonance 不和谐[廖416]distant 距离,保持距离[陶]distinctive features 区别成分[廖317]distinctive feature theory 区别成分理论[廖313] distributionalists 分布学派[陈11]distribution universals 分布共性[廖338]divergence 分离[陶]Document Design Project, DDP 文献设计计划[陶]doing 做事[陶]domain 认知领域[廖438]domain of predication 表述界域[吕243]domain of transformations 转换界域[吕243]domain theory 语域理论[陶]dominances 处理中心[廖373]dominant 显性[陈115]double articulation 双重分节[陈113]doublet 词对[廖408]dummy filler 傀儡成分[吕244]durative 持续[陈152]dynamic process 动态过程[陈64]Eearly modern 现代早期[陶]ease of processing 循索的便利[吕244]eclectic 折中调和[陈70]economy principle 简练原则[廖370]effectiveness 有效性[廖374]efficiency 简易性[廖373]efficient 高效性[陈40]elaborated code 复杂语码[陶]elaboration 标准的扩建[陶]elementary sentence 初级句[陈45]ellipsis 省略[廖14 236]ellipsis of arguments and frams 主目和框架的省略[廖237] embed sentence 嵌入句[吕244]embedded construction 嵌套结构[陶]empirical evidence 立论依据[陈16]empty category 空语类[陈17]encode 表现[陈22]end-focus maxim 焦点在尾准则[廖359 370] endocentric 内中心[吕244]endoglossic 本土的[陶]endonym 被包含词[廖408]ends 目标与效果[陶]end-scope maxim 辖域在尾准则[廖370]end-weight maxim 重心在尾准则[廖359 370]entail 包含[廖194]entailment 包含关系[廖404]entity 实体[廖435][陈120]episodic memory 情节记忆[廖376]epistemic modality 知识情态[廖419]equi-NP-deletion 等名消除[吕244]equipollent antonyms 均等词[廖412]ergative-absolutive system 施-受格系统[廖333] ergative case 作格[廖204][陈108]ergativity 作格格局[廖196]ethnicity 民族[陶]ethno- 民族,民俗[陶]ethnographical 人群学的[廖235]ethnography of communication 交际民族志学[陶] ethnography of speaking 言语民族志学;交际人种志学[陶] ethnomethodological 民族学的[廖235] ethnomethodology 民俗方法论[陶]European Community 欧洲共同体[陶]evaluated participation, EP 参与估价[陶]evaluation 评价体[廖124] 评价[陶]evaluatives 评价[廖423]event 事件[廖236]evidence 验证[吕244]evoked 激发的[廖399 402]exchange 交换[廖236]excluded 排斥的[廖404]exemplar 样本[廖435]existential sentence 存在句,呈现句[吕244]exocentric 外中心[吕244]exoglossic 外来的[陶]exonym 包含词[廖408]expansion rule 扩展规则[吕244]expected 预期的[廖404]experiencer 感受者[廖332]expert category 专业范畴[廖437]explicit 明确[陈37]expository 说明,说明体[124 236]exposition 说明体[廖124]expression form 表达形式[陈9]expression substance 表达实体[陈9]expressive discourse 抒情体[廖124]expressive function 表情功能[廖313]expressity principle 表达力原则[廖370]extended performative hypothesis 扩展表述句式假说[廖361] extraposition 外位[吕244]Ffactive 叙实[吕244]factivity 实事性[吕244]falsification 证伪[陈26]family resemblance 家庭成员相似性[廖434]family resemblance category 家庭成员相似范畴[廖439] family tree theory 家族树理论[陈5]feature 特征[廖449]feature norm 特征规范[陈106]feedback 反馈[陶]field 场域[陈79] 范围[陶]figure 人物[廖161]finished product 成品[陈86]finite-state grammar 有限状态语法[陈49]first pair part 上联[陶]flagged 插旗式,标记性[陶]flectional 融合性[廖331]Flemish 荷兰语的佛来米语[陶]focus 焦点[廖332][陈65]focus of information 信息焦点[陈235]focusing rules 聚焦规则[吕244]folk category 通俗范畴[廖437]folk taxonomy 民俗分类结构[廖409]force 动力,用意[廖332 357 360]foregrounding 突出[吕244]Foreign Service Institute美国外交学院[陶]foreigner talk 外国人腔[陶]formalism 形式主义[廖452]formalist 形式主义学派[陈14]formalist functionalism 形式功能主义[廖357]formal universals 形式共性[廖327]formation rules 成形规则[吕244]formulaic 套语性[陈112]forms of communication 交际形式[陶]forms of speech 言语形式[陶]fossilize 僵化[陶]frame 框架[廖400 438 451][陈82] 交际框架[陶]framing 框架[陶]frequency adverb 频次副词[吕245]fronting 前化[陈6]fronting rules 移前规则[吕245]full turn 正式的话轮[陶]function assignment 功能分配[陈96]function of communication 交际功能[陶]functional coherence 功能连贯[廖236][陈83]functional communicative activities 功能性交流活动[陶] functionalism 功能主义[廖452]functionalist 功能主义学派[陈14]functional sentence perspective 功能的句子透视[廖374][陈56] function yield 功能值[廖313]functor-content hierarchy 虚-实词等级[廖338]future 将来时[陈173]Ggapping 缺略[吕245]gender 性[吕245]general 普遍性[陈40]general linguistics 普通语言学[廖274 320]general linguistic theory 普通/遍语言理论[廖275]general pragmatis 普通语用法[廖365]Generalized Phrase Structure Grammar 普遍短语结构语法[陈14] generate 概括,定义,规范[廖314 322] 生成[吕245] generation difference 代差[陶]generative grammar 生成语法[廖322]generative phonology 生成音系学[廖318]generative sementics 生成语义学[廖345][陈19 59]generative syntax 生成句法学[廖318]genres 言语体裁[陶]generic 通指[陈119 167]generic level 属层[廖409]generosity maxim 宽宏的准则[廖369]genetic 起源性[陈116]genetic linguistics 谱系语言学[陈109]gerund formation 动名词形成[吕245] gerundivization 动名词化[吕245]given information 已知信息[陈78 187 234] global coherence 总体连贯[陈83]globally 总的[廖359]glossematics 语符学[廖316 322]glosseme 语符[陈9]goal 对象[吕245]Government and Binding 支配与约束理论[陈14] grade-terms 渐变词/成分[廖411][陈162] gradualism 均变说[陶]grammar 语法[廖357 371]grammaticality 合乎语法[廖314] grammaticality judgement 语法判别能力[陶] grammaticalization 语法化[陈23] grammaticalness 合语法性[吕245]Great Vowel Shift 元音大换位[陶]HHausa 豪萨语[陶]head 中心语[陈45]hearsay 听说[廖421]heavier element principle 大块头原则[吕245] hedge 模棱话[陶]hedges 边界词[廖437]heterogeneity 复杂性或异质性[陶] heterogeneous 异质的[陈152]hierarchical structure 层次构造/结构[陈28 39]hierarchy 等级结构[廖328 408]hierarchy of accessibility to relativization关系子句化的可即度等级[廖343]hierarchy of individuation 个体化等级[廖348] hierarchy of saliency 显著性等级[廖348]high key 高音[廖441]high variety 高变体[陶]higher mental function 高级智力功能[陶] higher-order predicate 高次位词[陈196] Hindi 印地语[陶]historical linguistics 历史语言学[廖349] holistic typology 整体类型[廖331] homogeneous 均质的[陈152] 同质的[陶] hortatory 规劝/诱导体[廖124 236] hypercorrection 矫枉过正[陶] hypoconverse 下逆反词[廖407]hyponymy 下义关系[廖406]IICAO 国际民航组织[陶]idea unit 思想单位[陈102]ideal speaker 理想的说话人[廖308] ideational 表义部分[廖358] 意念成分[陈78] ideational function 表义功能[廖364] identical deletion 承前删除[廖14] identifiable 定指[陈119]identifying function 鉴别功能[吕246] idiolect 个人语言[陈26]idiomaticity 惯用性质[陈111]ill-formed 非完美形式[陈48] 不协调[吕246] illocutions 行事作用[陈96]immediate constituents 直接成分[陈36] imperative sentence 命令句[吕246] imperfective 不完全态[陈177] 未完成态[吕246] Implementation 标准的实施[陶]implicate 蕴含[陶]implicational hierarchy 蕴含层级[廖433] implicational universals 蕴含共性[廖327 328][陈108] implicature 会话蕴含,含义,蕴含义[廖195 365 395][陈65] improbability 不可能[廖416]inappropriateness 不合适[廖408]inceptive 始事态[吕246]inclusive 包容性[陈40]incompatibility 排斥关系[廖407]incongruence 不调合[廖408]incongruent非一致性[陶]incoroporating 聚合型[廖331]incrementation 增长[吕246]indefinite-agent-deletion 无定施事消除[吕246] indefinite article 无定冠词[吕246]indefinite-NP-deletion 无定名词短语消除[吕246]in-depth 深探式[陈27]index 指标[陶]index of fusion 融合度[廖331]index of status characteristics, ISC地位特征指数[陶] index of synthesis 合成度[廖331]indexical information 特征信息[陶]indexical meaning 检索意义[陶]indexicality of sign 符号的引得属性[陶]indicative 直陈语气[吕246]indicator 指示项[陶]indirect converse 间接逆反词[廖413]indirect illocutions 间接表达式[廖361]indirect speech 间接句[廖360]indirect speech act 间接讲话行为[廖361]individual 单指[陈119] 个体[陈128]inference 推论[廖395]inferrable 可推导的[廖399]inflected 曲折型[陈107]inflection 构形变化[吕246]inflectional morphology 构形形态[吕246]information structure 信息结构[陈66] information theory 信息论[陶] information unit 信息单位[陈66 78] informativity 信息度[廖373]inherent 固有的[陶]inner city 内城[陶]innateness 天赋论[廖328]insertion rules 插入规则[吕246] instantiate 例示[廖435]instrumental adverb 工具副词[吕246] instrumentalities 交际工具[陶] instantiation 体现[陈77]intellectual revolution 知识革命[陶] intelligibility 可懂度[陶]intensifier 强度副词[吕246]intensional verb 愿望副词[吕246] intention 意图[吕246]intentionality 有目的性[廖373] interaction 相互影响[廖236] 交流,互动[陶] interactional 相互作用的[廖394] 交流大纲[陶] interactive 互动关系[廖412]interest principle 有趣原则[廖369] interjection 叹词[吕246]interlanguage 中介语[陶]interlinguistics 语际语言学[陈96] intermediate 中等[陶]interpersonal 人际成分[陈78] interpersonal rhetoric 人际修辞[廖358 363] inter-personal variation 个人之间的变异[陶] interpretive semanticists 解释语义学派[陈19] interrogatives 询问句[廖420] intertextuality 章际性[廖373]intonation contour 调形[陈78]intonation unit 语调单位[陈102] intransitive 不及物[吕246]intra-personal variation 个人内部的变异[陶]intra-sentential code-switching 句内语码转换[陶] introspection 内省[陈24]introspective judgement 内省的判断[廖314]inversion 倒转[吕246]in-width 博采式[陈27]irony maxim 讽刺准则[廖357]irony principle 讽刺原则[廖369]irreversible 不可逆的[廖209]isogloss 等言线,等语线[陶]isolating 孤立型[廖331]item and arrangement 单元和排列[廖316][陈41]item and process 单元和过程[廖316][陈41]iterative 多次态[陈171]Jjourney 历程[廖438]jussives 命令句[廖420]Kkernel sentence 核心句[吕247]key 传递信息的方式、风格[陶]knowing 获取知识[陶]knowledge schema 知识框架,知识脚本[陶]Llandmark 参照点[廖440]language 语言[陶]language contact 语言的接触[陶]language death 语言死亡[陶]language faculty 语言官能[廖277]language imposition 语言上加,语言强加[陶]language of wider communication, LWC 交际面广泛的语言[陶] language policy 语言政策[陶]language politics 语言政治[陶]language shift 语言转移[廖389] 语言替换[陶] language socialization 语言社会化过程[陶]language spread 语言扩散[陶]language typology 语言类型[廖330 331]language universal 语言共性成份[廖313 326 329] [陈13] langue 语言[陶]leakage of rules 规则的遗漏[吕247]lexeme 词目[廖405]lexical causative 词汇使成式[廖345]lexical diffusion 词汇扩散[陶]lexical form 词形[廖405]lexical functional grammar 词汇-功能语法[陈14 100] lexical interpretivists 词汇解释学派[陈59]lexical mophemes 实词素[廖353]lexical phonology 词汇音系学[陈101]lexical semantics 词汇语义学[陈101]lexical siblings 兄弟词[廖408]lexical substitution 词语替代[廖236 237]lexical unit 词义单元[廖403]lexicalgrammar 词汇语法[陈77]lexicalist hypothesis 词汇假说[陈100]lexicalization 词汇化[吕247]lexicon 词库[吕247]linear order 线性顺序[陈28]lingua franca 交际语[陶]linguistic context 语言环境[陈23 124]linguistic competence 语言能力[廖308]linguistic description 语言描写[廖274]linguistic insecurity 语言不安全感[陶]linguistic performance 语言表现[廖308]linguistic polarity 语言极化[廖414]linguistic proper 纯语言学[陈55]linguistic relativity 语言相对论[廖322]linguistic typology 语言类型[廖332]linguistic universal<s> 语言共性[廖329]linguistics theories 语言理论[廖274]linguistic theory 语言理论[廖274]literary discourse 文学体[廖124]live conversation 正在使用的交谈[廖234]loanwords 借词[陶]local coherence 局部连贯[陈83]locative adverb 处所副词[吕247]locutive verbs 表达动词[廖360]logic polarity 逻辑极化[廖414]logic-pragmatic mapping 逻辑-语用映像[廖361]logical sense 字义[廖361]loop 闭合循环[陈50]low variety 低变体[陶]lowering rules 下降规则[吕247]Mmacro continuity 宏观连续性[陈187]macro-sociolinguistics宏观社会语言学[陶]macrostructure 宏观结构[陈83]macrosyntactic conjunctions 超句子的连词[廖85]macrosyntactic use of conjunctions 连词的超句子用法[廖90] maintenance 维持,保持[陶]major language 主要语言[陶]manner adverb 状态副词[吕248]map 地图式,静止定位式[廖161]mapping 映射[廖365]marked 有标记的,不自然的[廖317]markedness 不自然性[317]marker 标志项[陶]market segmentation 市场分割[陶]Martha's Vineyard, Massachusetts〔美国马萨诸塞州马萨葡萄园岛,马岛[陶] matched guise technique 配对变语法[陶]maxim 准则[廖357 363]maximization 最广泛的解释[廖417]means adverb 手段副词[吕248]means-end analysis 手段-目的分析[廖366]mental model 内心模型[廖400]mental representation 心灵表象[廖436]merger rules 融合规则[吕248]meronymy 部件结构,部件关系[廖410]message 信息[吕248] 内容[陶]metalanguage 高一层次的语言[廖359]metaphor 隐喻[廖432 439]metaphorical extension 比喻引申[吕248] metaphorical switching 喻义性转换[陶] metareference 自指[廖359]mrtareferential constituent 自指成分[廖359]method 方法[廖236]metonymy 转喻[廖432 439]micro continuity 微观连续性[陈187]micro-sociolinguistics 微观社会语言学, 小社会语言学[陶] microanalysis 微观分析[陶]minor language 次要语言[陶]missing link 欠缺的环节[廖401]modality 情态[廖430]mode 方式[陈79]modal-lowering 语气下降[吕248]modality 语气[吕248]model-theoretic 模型论[廖359]mode 方式[陶]mode of action 行为方式[廖319]mode of mention 表达方式[廖359]modesty maxim 谦虚的准则[廖369]modern 现代[陶]modifier 修饰语[吕248]modularity 模块性[陈96]modumonogenesis 单一祖语论[廖328]monologue 独白[廖234 236]mood 语气[廖420 430]morphological case 词形格[廖332]morphological causative 形态使成式[廖345] morphophonemic rule 语素音位规则[陈42]motherese 母亲式语型[陶]motivating 制导[陈75]move 语步[陈76]movement rules 移动规则[吕248]multi-dimensional 多向/多维[吕248]multilingualism 多语[陶]multiple-clause rules 多小句规则[吕248]Nnarrative 记叙体[廖124 236]national language 国语[陶]national official language 本国官方语言[陶]native speaker 讲本族语人[陈24]Natural Communicative Concentration 自然交际聚合体[陶] natural phonology 自然语音系统学[廖318]natural taxonomy 自然分类结构[廖409]near universals 近似共性[廖352]Nederlands 荷兰语的奈德兰兹语[陶]negation operator 否定因子[吕248]negative face 消极面子[陶]negative-fronting 否定移前[吕248]negative-lowering 否定下降[吕249]negligibility 可忽略性[廖27]Neogrammarian principle 规则性原理[陶] neogrammarians 新语法学派[陈6]neo-linguistics 新语言学派[廖305]Network Analysis 网络分析[陶]neutralization 消失[廖315]new 新的[廖399]new information 新的信息[陈78 187 234]node 结[吕249]nominal anaphora 名词性回指[陈181]nominal kind 名义上的类[廖409] nominalization 名词化[吕249]nomination theory 命名理论[陈95]nominative 主格[陈108]nominative-accussative system 主-宾格系统[廖333] nonce borrowing 一次借词[陶]non-assertive 非断言的[廖425]non-existence 述无[陈217]non-factive 非事实[廖425]non-factuality 非事实性[廖419]non-finite 非定[廖424]non-focus 非焦点[廖332]nonidentifiable 不定指[陈119]non-implicational universals 非蕴含共性[廖328] non-linguistic context 非语言环境[陈23 125]non-referential 无所指[廖42][陈119 167] nonspecific 虚指[陈119]norm 规范[陈105]norms 交流中的行为规范[陶]norm selection 标准的选择[陶]notation system 符号系统[廖314]novice 初等[陶]NP accessbility hierarchy 名词的优先级[廖197] nucleus 调核[陈235]number agreement 数的一致Nynorsk 新挪威语[陶]Oobject-fronting 宾语移前[吕249]oblique clauses 修饰小句[廖426]oblique object 其它间接宾语[廖346]official language 官方,正式语言[陶]officially absent 出入意外[陶]onomasiology 专名学[陈95]onomatopoetic 拟声词[陈96]open-endedness 敞开性[吕249]open network 开放网络[陶]operand 操作数[廖336]operator 操作符[廖336] 因子[吕249]operation 操作[陈45]operational definition 操作定义[陶]ordered heterogeneity 有序异质性[陶] orthography 正字法[吕249]overlap 同时发话[陶]overlapping antonyms 重迭两极词[廖412]Ppair 话对[廖188 236]pairwise 语对式的[陶]pane 棂[廖451]paradigm<atic> 范式[陈112] 聚合/门法,模式[吕249] paradingmatic system 平行系统[廖307]paradox 自相矛盾[廖408]paragraph 段落[廖236]parameter 参量/参项[陈13 108]paraphrase 换说[吕250]para-relation 伴随关系[廖407]parataxis 意合并列结构[廖427]parole 言语[陶]parsing 语法分析[陈88]participant continuity 主题连续性[陈22]participant role 参与成分[陈183]participants 参与者[廖27][吕250]particle 助词[吕250]partitial relation 局部关系[廖407]past 过去时[陈173]patient 受事[吕250]perceptual strategy 辨认策略[吕250]perfective 完全态[陈177] 完成态[吕250] performance 语言应用/语言行为[陈18 63] 表演[吕250]performance errors 表现错误[陶]performative hypothesis 言行句假设[廖360 426] performative 言行句[廖426 363 360] performative verbs 表述动词[廖360] 实践动词[吕250] peripherals 外围成分[廖27]permutation 交换[吕250]personal interaction 个人间交际[陶]persuasive dicourse 劝说体,诱导体[廖124] pervasiveness 广泛性[陶]phase 时相[陈143]phatic maxim 套话的准则[廖369]philosophical 哲学的[廖235]phonetic change 语音变化[陶]phonological feature 音系特征[陈10]phrase structure grammar 短语结构语法[陈49] phrase-structure rules 语句结构规则[吕250] phrasing 分段[吕250]Pidgin 洋泾语,皮钦语[陶]pleonasm 冗余[廖416]plesionyms 近义词[廖415]plot 情节结构,情结[廖130 189]point time adverb 时点副词[吕250]polar antonyms 极化两极词[廖412]polarity 极化[414]politeness 文雅[廖362]polite principle 礼貌原则[廖368]Pollyanism 波利安现象[廖231]pollyanna principle 乐观原则[廖369 371] polysynthetic 聚合型[廖331]polysystemic 多系统论[廖319]pop back 弹回[陈203]population 全域[陶]positive face 积极面子[陶]possible 可能的[廖404]post-Bloomfieldians 布龙菲尔德之后学派[陈12 36] post-diglossia 后双言制[陶]post-imperial states 后帝制时代国家[陶]posterior 后事时[陈173]posterior future 后事将来时[陈174]posterior past 后事过去时[陈174]posterior present 后事现在时[陈174] postposition 后介词[吕250]postulate 假设[廖365]power 权势,权势量[陶]powerless language 无势力的语言[陶]pragma-linguistics 语用语言学[廖366]pragmatic force 用意[廖361]pragmatic role 语用角色[廖332]pragmatics 语用法,语用学[廖363]pragmatic space 语用空间[廖361 362] precategorize 类化前[陈103]precedence 先后关系[吕250]predicate-lowering 谓语下降[吕251]predication 述谓[陈42] 表述[吕251] predictability 可预测性[廖27]preferred argument structure 偏爱的论元结构[廖196] pre-literate 没有书面传统的[陶]prepatterned 预制性[陈112]prescribed 规定的[陶]present 现在时[陈173]presentative sentence 呈现句[吕251] presupposition 预设[廖395][陈65] presupposition pool 共有的预设[廖396] preteritization 过去时构成[陈42]previous mention 前文提及[吕251]primary tense 初级时制[陈173]primitive 原始[陶]principle 原则[廖363]principle-controlled 原则控制的[廖365]principle governed 原则制约的[廖356]principle of analogy 类推的原则[廖395]principle of local interpretation 局部理解原则[廖395]probability 盖然性[廖19] 可能性,概率[陶] problem-solving 解题[廖366]procedural 过程体[廖124 236] procedural semantics 程序语义学[陈64] process 过程[廖379][陈78 86] processibility principle 可处理原则[廖370] productive 活的<手段>[廖345] 能产性[陈40] proficiency 能力,熟练程度[陶]profile 突出[廖438]prominent syllable 强读音节[陈80] promoted 提倡的[陶]pronominal anaphora 代词性回指[陈181] pronominalization 代名化[吕251] pronouns substitution 代词替代[廖237] proper noun 固有名词/专名[吕251] proportional series 比例系列[廖408] propositional content 命题内容[吕251] prosodic 音律[陶]prosodic intonation节律语音[陶]prosody 超音段成分[廖319]prototype 典型/原型[廖449][陈193] prototypicality 典型性[廖218 435]pseudo-linguistic 假语言[陶]pseudo-opposite 表面对立词[廖413] pseudo-problem 假问题[陈107] psychographics 心理风貌[陶] psycholinguistics 心理语言学[陈96] psychological reality 心理现实性[陈100] public texts 公共文书[陶]purpose adverb 目的副词[吕251]push down 压进[陈204]Qquantification 数量化[吕251]quantifier 数量词[吕251]quantum 语义量[廖405]quasi-negative 准否定词[陈219]quasi-relation 准关系[廖407]quasi-superordinate 准上义词[廖407]Quecha 哥查语[陶]questionnaire 问卷[陶]quotation 引话[廖359]quotative 引用[廖421]Rrace 种族[陶]raising rule 提升规则[吕251]raising-to-object 提升为宾语[吕252]raising-to-subject 提升为主语[吕252]rank 级别[廖319]rank-shifting 调级[吕252]rank-terms 等级词[廖411]reactive expression 起应对作用的惯用表达式[陶] reactive token 反馈形式,反应词语[陶]real 真[廖427]real time 真实时间[陶]Received Pronunciation <RP> 〔英语的标准发音[陶] recessive 隐性[陈115]reciprocal construction 相互结构[吕252] recover 找回[廖 ]recursive 递归[陈196]recycle 话题重提[陶]reduced main clauses 弱化了的主句[廖85] reductionist 简化式[陈112]reference 指称[廖395]reference discourse 事实体[廖124]referent 所指对象[陈22 120 182]referential 有所指[廖40][陈119 168]referential identity 指同[廖451]referential opacity 所指不明确性[廖359]。
语言学术语(英-汉对照)glossary and index

语言学术语(英-汉对照)表A--D Glossary and IndexAabbreviation 缩写词,略语 3.3.1 Abercrombie 10.3.2ablative 夺格,离格 4.1.1abstractness 抽象性 1.3.2accent 重音(符)2.4.4;2.4.5accuracy 正确性11.6.4accusative 宾格 4.1.1achievement test 成绩测试11.6.3 acoustic phonetics 声学语音学 1.7.1;2.1 acquisition 习得 6.1.2acronym 缩略语 3.3.1action process 动作过程12.2.3actor 动作者 4.4.2;12.2.3addition 添加3.3.2address form 称呼形式7.2.3addressee 受话人 1.4;9.4.1addresser 发话人 1.4;9.4.1adjective 形容词 3.1.2;4.1.1;5.5.2 adjunct 修饰成分;附加语12.2.3adverb 副词 3.1.2affix 词缀3.2.1affix hopping 词缀跳跃 4.3.1affixation词缀附加法7.1.4affricate 塞擦音 2.4.3;2.4.5;2.9.1 agreement 一致关系 4.1.3airstream 气流 2alliteration 头韵9.3.2;9.3.6allomorph 词/语素变体 3.2.4;4.3.1 allophone 音位变体 2.8allophonic variation 音位变体 2.8.3 allophony音位变体现象 2.8.3alveolar ridge 齿龈 2.2alveolar 齿龈音 2.4.4;2.4.5ambiguity 歧义 4.2.2;4.3.1;6.2.3;8.2.2;8.3.2 ambiguous歧义的 5.5.2;6.3American descriptive linguistics 美国描写语言学12.3 American English 美式英语10.3.5American Indian languages 美国印第安族诸语言12.3 American structuralism 美国结构主义10.3.2;12.3 analogical creation 类推造字 3.3.1anapest 抑抑扬格9.3.3anaphor 前指替代 4.3.3anaphoric reference 前指照应 4.3.2Anderson 6.3.1Animal communication system 动物交际系统 1.2;1.3 animate 有生命的4.2.1annotation 注解10.3.4;10.3.5antecedent 先行词;前在词 4.3.2anthropological 人类学的12.3.1anthropological linguistics 人类语言学 1.8.3;7.1.1 anticipatory coarticulation 逆化协同发音 2.6.1 antonomasia 换称;代类名7.1.4antonym 反义词 5.4antonymy 反义(关系) 5.3.2appellative 称谓性4.4.2applied linguistics 应用语言学11applied sociolinguistics 应用社会语言学7.2.4 appropriacy 适宜性11.6.4appropriateness 适宜性;得体性11.2.5approximant 无摩擦延续音2.4.3;2.4.5Apte 7;7.2.1aptitude test 素质测试11.6.2Arabic 阿拉伯语3.3.1;4.4.1arbitrariness 任意性1.3.1;12argument 中项;中词;主目4.3.3;5.5.2article 冠词3.1.2;4.1.1;4.2.1articulation 发音2.6articulator 发音器官2.4.2;2.4.3articulatory phonetics 发音语音学1.7.1;2.1artificial speech 人工言语10aspect 体4.1.2aspirated 吐气;送气2.6.2;2.8.2 assimilation 同化2.9.1;3.2.4;3.3.2;6.2.4 associative 联想 4.2.1associative meaning 联想意义 5.3 assonance 准压韵;半谐音9.3.2;9.3.6 Atkinson, A.M. 2.1attributive 属性;修饰语;定语 4.2.2;12.2.3 auditory phonetics 听觉语音学 1.7.1;2.1 Austin, John Langshaw 8.1;8.1.2 authentic input 真实投入11.4.2 authorial style 权威风格9.4.3authoring program 编程10.1.3 autonomy 自主性 1.8auxiliary 助词 3.1.2;12.4.3auxiliary verb 助动词 3.1.2;12.2.3Bbabbling stage 婴儿语阶段12.4.1back-formation 逆构词法 3.3.1Bally, Charles 9.1Bar-Hillel 10.2.1Barnhart & Barnhart 7.1.4base component 基础部分 4.3.2;12.4.4 Baudouin de Courtenay, Jan 2.8.2 behaver 行为者12.2.3behavioural process 行为过程12.2.3 behaviourism 行为主义12.3.2;12.4.1 Bell, A.M. 2.5.Bennette, James 9.1Bereiter 6.4.2Berlin,Brent 7.1.2Berns 7.2.4Biber, et al 10.3.3bilabial 双唇音 2.4.4;2.4.5bilabial nasal 双唇鼻音 2.4.5bilateral opposition 双边对立12.1.2 bilingualism 双语现象7.2.3binary division 二分法 4.2.2binary feature 二分特征 2.10binary taxonomy 二分分类学 5.4binding 制约 4.3.3;8.3.3;12.4.6binding theory 制约论 4.3.3;12.4.6Black English 黑人英语 1.1blade 舌叶;舌面前部 2.4.4blank verse 无韵诗9.3.4blending 混成法 3.3.1Bloch 12.3.2Bloom 7.1.3Bloomfield, L. 2.8.2; 3.1.2; 4.2.2; 12.3.2; 12.3.3; 12.4.2 Boas, Franz 2.8.2;7.1.1;12.3.1Bolinger 1.3.2Bolto 7.2.2borrowing 借用;借词 3.3.1bound morpheme 粘着语素 3.2.1bounding theory 管辖论 4.3.3;12.4.6bracketing 括号法12.4.3Bransford 6.3.1Bransford, John 6.4brevity maxim 简洁准则8.3.2bridging 架接8.3.3Britian, D. 2.10British English 英式英语10.3.5broad transcription 宽式音标 2.6.2;2.8.3broadening 词义扩大 3.3.3Brow n corpus 布朗语料库10.3.2Burton, Dolores Burton 9.1Ccalculability 可计算性8.2.3calque 仿造;仿造词语 3.3.1cancellability 可删除8.2.3cardinal numeral 基数 3.1.2cardinal vowel 基本元音 2.5.2Carpenter 6.2.5Carroll, B.J. 11.6.4Carter and Simpson 9.1case 格 4.1.1case grammar格语法12.5.1case theory格理论 4.3.3;12.4.6category 范畴1.4;3.1.2;3.2.1;4.1;4.3.2;6.2.3;8.2.1;10.3.5;12.3.3;12.4categorical component 范畴成分 4.3.2;4.3.3causative 使役的;使投动词8.3.2CD-I, compact disk-interactive 交互式激光视盘10.1.3Cell 12.3.3center 中心词 4.2.3central determiner 中心限定词 3.1.2chain relation 链状关系 4.2.1chain system 链状系统12.2.3Chao,Y.R. 2.8.2Chen 11.2Chinese 汉语 3.3.1;4.1.1;5.0;5.3.2;8.1.2;8.2;12.2.3choice 选择12.2.3choice system 选择系统12.2.3Chomsky, Noam 1.9.4;2.11;4.2.2;4.3;6;6.1.2;7.2.1;8.3.3;10;10.3.2;11.2.3;11.2.5;12.4;12.4.7;12.5.1circumstance 环境因子12.2.3Clahsen,H. 2.10class 词类3.1.2;12.3.3class shift 词性变换 3.3.3clause 小句;从句 3.1.1;4.4.2click 吸气音;咂音 2.2clipping 截断法 3.3.1closed class 封闭类 3.1.2closed syllable 闭音节 2.11.1cluster 音丛 2.11.1coarticulation 协同发音 2.6;2.7coda 结尾音节;符尾 2.11code 语码;信码 1.4;3.1.2cognitive psycholinguistics 认知心理语言学 6cognitive psychology 认知心理学 6.4.1cognitive system 认知系统 4.3.3coherence 相关;关联 6.4.2;12.2.3cohension 衔接12.3.3Cohort theory 6.2.1co-hyponym 同下义词 5.3.2colligation 类连结12.2.2collocative meaning 搭配意义12.2.2color word 色彩词7.1.2color word system 色彩词系统7.1.2command 指令 1.9.1;4.3.3common core 共核11.3.3common noun 普通名词 5.5.2communication 交际 1.1;1.3;1.4communicative competence 交际能力 1.9.4;7.2.4;11.2.5;11.3.3 communicative dynamism, CD 交际性动力12.1.3communicative language teaching, CLT 交际语言教学法11.2communicative Sentence Pattern, CSP 交际性句子模式12.1.3 communicative syllabus 交际教学大纲11.3.3;communicative test 交际性测试11.6.4communicative-grammatical approach 交际-语法教学法11.3.3 compact disk 激光盘10.1.3COMPACT DISD-READ ONLY MEMORY,CD-ROM 激光视盘10.1.3comparative degree 比较级 5.3.2competence 能力 1.9.4;12.4.1;12.4.7complement 补语12.2.3complementary antonym 互补反义词 5.5.2complementary antonymy 互补反义关系 5.3.2complementary distribution 互补分布 2.8.3;3.2.4complex predicate 复合谓语 5.5.2component 成分 1.1;3.2.1;11.3.3componential analysis 成分分析 5.4composite proposition 复合命题 5.5.2compositionality 复合性 5.4;5.5.2compound 复合词;复合句2.12;3.2.1;3.2.3comprehension 理解 6.1.2computation 计算12.4.3computational linguistics 计算语言学 1.8.4;10computational system 计算系统 4.3.3computer 计算机;电脑10computer-assisted learning, CAL 计算机辅助学习10.1.1computer corpus 计算机语料库10.3.1computer hardware 计算机硬件10.2.1computer literacy 计算机操作能力10computer networks 计算机网络10..1.3computer system 计算机系统computer-assisted instruction, CAI 计算机辅助教学10.1.1 computer-assisted learning,CALL 计算机辅助语言学习10.1 conative 意动的 1.4;4.4.2concept 概念 4.2.1;5.1conceptual meaning 概念意义 5.3;5.4concord 一致(关系)4.1.3concordance 共现关系10.3.3concrete noun 具体名词 5.5.2concurrent 同时发生的11.6.3conjugation 词形变化 3.3.1conjunct 连接副词 5.5.2conjunction 连接词 3.1.2;5.5.2conjunction buttressing 连接词支撑8.3.3connotation 内涵5;5.3;8.3.3consequent 跟随成分 5.5.2consonance 辅音韵9.3.2;9.3.6consonant辅音2;3.2.4constant opposition 不变对立12.1.2constative 表述的8.1.1constituent command 成分指令 4.3.3constituent proposition 成分命题 5.5.2constituent structure analysis 成分结构分析12.4.3 constituent 成分 3.1.2;4.2.2;8.3.3construct 编制11.6.4construct validity 编制效度11.6.3construction 构建 4.2.2constructivism 构建主义11.4.3contact 接触 1.4content analysis 内容分析10.4.3content validity 内容效度11.6.3content word 实义词 3.1.2context dependent 语境依赖的 5.3.1context of situation 情景语境7.1.1;12.2.1;12.2.2context 语境 1.7.6;2.9.2;6.3;7.1.1contextual analyses 语境分析12.2.2contextual meaning 语境意义8contrastive analysis 对比分析11.5.4control theory 控制理论 4.3.3;12.4.6controlled language 有控制的语言10.2.1convention 常规;规约 1.3.1conventional meaning 常规意义;规约意义8.2.3 conventionality 常规性;规约性 1.3.1conversational implicature 会话含义8.2.3;8.3 conversational maxim 会话准则8.3.2;9.5.1converse antonymy 相反反义现象 5.3.2conversion 变换7.1.4Cook 11.3;11.4.3cooperative principle, CP 合作原则 1.7.6;8.2.1;8.2.2;9.5.1 coordinate construction 并列结构 4.2.3coordination 并列 4.2.1Corder 11.5.2coreferential 互参的 4.3.2;4.3.3;8.3.3coronal 舌面前音2.10corpus data 语料库语料10.3.5corpus (pl. corpora) 语料;素材10.3.1;10.3.5;12.3.3 corpus linguistics 语料库语言学10.3context 上下文 1.4;6.2.1countable 可数(名词) 4.2.1counterfactual proposition 反事实命题 5.5.2couplet 对句;对联9.3.4creativity 创造性;原创性 1.3.2Creole 克里澳尔语;混和语7.2.3cross-cultural 跨文化7.1.3cross-cultural communication 跨文化交际7.1.1cross-linguistic 跨语言的7.1.2Crystal, David 1.5.5;2.8.1;7.1.1Culler 12culture 文化7;7.1;7.1.4;12.3.1culturally-specific 文化特异的7.1.3curriculum 教学大纲11.3customizing 定制的10.1.3Ddactyl 扬抑抑格9.3.3Dani language 达尼语7.1.2Darnell 7.1.1data retrieval, DR 资料检索10.4database 数据库12.2.5dative (case) 与格 4.1.1;4.3.1dative movement 与格移动 4.3.1declarative 陈述句 4.3.1;4.4.2decoding 解码8.3.1deductive 演绎的12.4.7deep structure 深层结构 4.3.1;12.4.4;12.4.5 defeasibility 消除可行性8.2.3definite 有定的 3.1.2;4.3.3degenerate data 无用的语料12.4.1deixis 指称9.4.1DeKeyser 11.4.1deletion rule 12.4.5delicacy 精密阶10.2.3Dell 6.4.1denotation 外延;指称5;8.3.3dental 齿音 2.4.4;2.4.5dentalization 齿音化 2.9.1;2.9.2derivation 衍生 3.2.3derivational affix. 衍生词汇 3.2.1derivational morphology 派生形态学 3.2.3 description 描写 1.9.1;11.5.3;12.2.3;12.3.3 descriptive adequacy 描写充分性12.4.2 descriptive linguistics 描写语言学12.4design feature 结构特征 1.3determiner 限定词 3.1.2;4.1.3;4.2.1;4.3.1;6.2.3 developing grammar 发展语法12.4.1deviant 变体9.2.1deviation 偏离;变异 1.9.4devoicing 清音化 2.9.1;2.9.3diachronic linguistics 历时语言学12 diachronic 历时的 1.9.2;8.3.2diacritic 附加符号;变音符 2.3.2;2.6.2diagnostic test 诊断性测试11.6.2dialect 方言 1.1dialectology 方言学7.2.2;10.3.5dialogue 对话9.5.1dictionary 词典 5.5.2;10.3.5digitized sound 数字化语音10.1.3dimetre 二音步诗行9.3.3diphthong 二合元音;双元音 2.5.2;3.2.4;3.3.2direct object 直接宾语 6.2.4;9.2.1;12.1.3direct speech, DS 直接言语9.4.2direct thought, DT 直接思想9.4.2directionality 方向性7.1.4discourse 语篇;话语 6.3;9.4.1;1.3.3discourse analysis 语篇分析;话语分析7.2.3;12.2.3 discourse interpretation 语篇理解6.3discovery procedure (12.3.3)discrete 分离的;离散的 1.3.2discrete-point grammar 离散语法11.4discrete point test 分立性测试11.6.4disjunction 分离关系 5.5.2displacement 移位 1.3.2dissimilation 异化(作用) 3.2.4distinctive feature 区别性特征 2.10distinguisher 辩义成分 5.5.2distribution 分布 3.1.2;12.3.3do-insertion rule do 添加规则12.4.3domain 范围;领域 1.7.1;3.3;3.3.4;12.4.5dorsal 舌背音;舌中音 2.10dorsum 舌背(音)2.2double comparative 双重比较 3.2.3Doughty 11.4.1Dow nes 7.1.1download 下载10.2.4drama 戏剧9.5drill-and-practice software 操练软件10.1.3D-structure D结构 4.3.3dual 双数 4.1.1;6.3.2dualistic view 二分观点7.2.1;7.2.3duality 二重性 1.3.2Durkheim,E 12Eearly Modern English 早期现代英语9.5.1economy 经济性;简洁性8.3.2;10.3.2ejective 爆发音 2.2electronic mail 电子邮件10.2.4Elizabethan English 伊利莎白时期英语9.5.1ellipsis 省略(法)12.4.3elliptical sentence structure 省略句子结构9.4.2Ellis, J. 2.5.2;11.4.1;11.4.3embedded element 嵌入成分9.2.1emic 位学的 1.9.5emotive 感情的 1.4;1.5.4;4.4.2emphasis 强调 3.1.2empirical 经验主义的12.3.3empirical data 经验主义的语料10.3.5empirical validity 经验效度11.6.3empiricism 经验主义12.4.1empty category, EC 空范畴12.4.6enabling skills 使成技能化11.6.4encoding 编码8.3.1end rhyme 末端韵9.3.6endocentric construction 内向结构 4.3.3;4.2.3entailment 蕴涵 5.4;8.2.3entry condition 入列条件12.2.3epenthesis 插音;增音 2.9.2;2.9.3equipollent opposition 均等对立12.1.2equivalence 相等 5.5.2equivalence reliability 相等信度11.6.3error analysis 错误分析11.5EST 科技英语12.4.6ethnicity identity 民族认同7.2.2ethnography of communication 交际民族学7.1.1etic 非位的;素的 1.9.5evaluation 评估12.4.2;10.4.3;11.3.2event process 事件过程12.2.3example-based machine translation 基于例句的机器翻译10.2.2 exchange error 交换错误 6.4.1exchange sequence 交际序列9.5.1exchange structure 交际结构9.5.1exhaustive 穷尽的;彻底的12.4.3existent 存在物12.2.3existential 存在句4.4.2existential process 存在过程12.2.3existential quantifier 存在数量词 5.5.2exocentric 外向的 3.2.3exocentric construction 外向结构 4.2.3;4.3.3 experiential 经验的 4.4.2experiential function 经验功能12.2.3experimental psycholinguistics 实验心理语言学 6 explanatory adequacy 解释充分性12.4.2explicit grammar instruction, EGI 明显的语法教学法11.2 expression minimization 表达最底程度8.3.3expressive 表达的 1.5.4;4.4.2extended standard theory, EST 扩展标准理论12.4.5 extensive 引申的;扩展的12.2.3extent-condition format 程度条件格式8.3.1external evaluation 外部评估11.3.2;11.6external qualifier 外部修饰语5.5.2extrinsic sources of error 外在的错误来源11.6.3eye movement 眼部移动 6.2.5Fface validity 卷面效度11.6.3facilitation 便利;促进11.5.4Fasold 7.1.2;7.2.2;7.2.4feasibility 可行性11.2.5feature 特征 5.5.2feedback 反馈10.4.2felicity condition 适宜性条件;恰当条件8.1.1feminine 阴性10.3.5fiction 小说9.4.4;9.5.1figurative language 比喻性语言;象征性语言9.2.2figures of speech 修辞手段;修辞格9.4.4Fillmore, C.J. 12.5.1finite element 有定成分12.2.3finite 有定的;有限的 4.4.2finite state grammar 有限状态语法12.4.3Firbas, J. 12.1.3first-person narrator 第一人称叙述者9.4.1Firth, J.R. 7.1.1;12.2Firthian phonology 弗斯音系学12.2.3Fishman 7.1.1flap 闪音 2.4.3flexibility 灵活性;变通性11.6.4floppy disk 软盘10.1.2Flower 6.4.2focus 焦点;中心 2.9.2Fodor 5.2.2folk etymology 俗词源学;民间词源 3.3.3foregrounded features 突出特征9.4.4foregrounding 突出;前景话9.2.1;9.2.3foreign language teaching 外语教学11form 形式 3.1.1;3.3.2;7.2.2;11;11.4.1;12.2.3formal difference 形式差异12.3.1formalization 形式化12.3.3;12.4.7formation 形成 3.2formative 构形成分;构词成分3.2.1free form 自由形式3.1.2free indirect speech, FIS 自由间接言语9.4.2free indirect thought, FIT 自由间接思想9.4.2free morpheme 自由语素 3.2.1;4.3.1free root morpheme 自由词根语素 3.2.2free variant 自由变体 2.8.3free verse 自由韵文9.3.4French 法语 3.3;4.1.1;9.5.1;10.2.3frequency effect 频率效应 6.2.1Freud 12fricative (摩)擦音 2.4.3;2.4.5;2.9.1friction 摩擦 2.4.3front 舌面前;舌前的 2.5.1fully automatic high quality translation, FAH Q T 全自动高质量翻译10.2.1function word 功能词 3.1.2function 功能 1.5;4.1;4.4.2functional grammar 功能语法11.3.3;12.2.3functional linguistics 功能语言学11.2.4functional sentence perspective, FSP 功能句子观12.1.3 functions of language 语言功能12.2.3fusion 溶合 3.3.1fuzzy 模糊的10.3.5GGao 7.1.4Garrett 6.4.1;7.2.2;10.1.3gender difference 性别差异7.2.3gender 4.1.1;10.3.5;12.2.3general linguistics 普通语言学12.3.3generalisation 概括 1.3.2;12.4.2generative grammar 生成语法12.4;12.4.6generative semantics 生成语言学12.5.1genitive 属格;所有格 4.1.1genre 体裁;语类9.4.1;10.3.5German 德语 3.1.2;10.2.3given (information) 已给信息4.4.2;9.4.1;12.1.3global task 整体任务11.6.4glottal 喉音 2.4.4;2.4.5glottal stop 喉塞音 2.2goal 目标12.2.3Gomulicki 6.3.2government theory 支配理论12.4.6government 支配 4.1;4.1.3;4.3.3;8.2.3grammatical analysis 语法分析 4.4.1grammatical function 2.12;4.2.3;4.6.2grammatical structure 语法结构11.2.2gradable antonymy 分等级的反义关系 5.3.2gradual opposition 渐次对立12.1.2grammar 语法 3.1.1;3.2.4;11.4.1;12.2.3;12.3.3;12.4.2 grammatical category 语法范畴12.3.3grammatical concept 语法概念12.3.1grammatical description 语法描写12.4.3grammatical form 语法形式9.2.1grammatical marker 语法标记 5.5.2grammatical meaning 语法意义 3.1.2;3.2.4grammatical organization 语法组成9.4.4grammatical pattern 语法类型11.2.2grammatical process 语法过程12.3.1grammatical rule 语法规则8.3.3grammatical sentence pattern, GSP 语法句形12.1.3 grammatical structure 语法结构9.2.1;9.2.3;12.3.1 grammatical subject 语法主语 4.4.2grammatical system 语法系统12.3.1grammatical word 语法词 3.1.2;9.4.2graphitic form 文字形式 2.3.2Greek 希腊语 3.3.1;4;4.1.1;7.2.2;11.2.1Greenberg et al 7.1.2Gregersen 7.2.2Grice 8;8.2;8.2.2;8.3.1;9.5.1Gricean maxim Grice准则8.3.1;9.4.2group 词组12.2.3guttural 腭音 2.10Hhalf-rhyme 半韵9.3.6Hall, R. 2.11;12.3.3Halle, Morris 12.5.1Halliday, M.A.K 4.4.2;7.1.1;10;11.2.4;11.3.3;12.2;12.2.3 hard palate 硬腭 2.2;2.4.4Harris 7.2.1Hartley 1.8Hatzfeld, Helmet 9.1Hayes 6.4.2head 中心词;中心成分4.2.3headed construction 中心结构 4.2.3heptameter 七音步诗行9.3.3hierarchical structure 等级结构 4.2.2hierarchical system 等级系统12.4.3hierarchy 等级体系 1.3.2;3.1.1;3.1.2;12.3.3Higgins 10.1.3high 高(元音)2.5.1Hill, A 12.3.3historical linguistics 历史语言学 1.9.1;10.3.5Hockett, Charles 2.8.2;4.2.3;3;12.3.3Holmes 10.3.5holophrastic stage 单词句阶段12.4.1homonym 同音/形异议词12.2.1Hopi Hopi语7.1.1;7.1.2horizontal relation 链状关系 4.2.1Horn scale 霍恩阶8.3.3Horn, Lawrence 8.3.2Householder 8.3.2Hu 11.2Huang, Yan 8.3.3human cognitive system 人类认知系统12.4.2human language 人类语言 1.3;12.4.1human speech 人类言语 6.4.1human translation 人译10.2;10.2.6Humboldt, Wilhelm 7.1.1Hutchins 10.1.3Hymes, D. H. 1.9.3;7.1.1;11.2.5;11.3.3hypercorrection 矫枉过正11.5.4hyponym 下义词 5.3.2;5.4hyponymy 下义关系 5.3.3hypothesis 假设11.2.3hypothesis-deduction 假设-演绎12.4.2Iiamb 抑扬格9.3.3iambic pentameter 抑扬格五音步诗行9.3.3IC analysis 直接成分分析法4.2.2;12.4.2ICALL (intelligent CALL) 智能计算机辅助语言学习10.1.2 ideational (function) 概念功能 1.4;4.4.2;12.2.3identifying 认同的12.2.3idiom 成语;习语 2.1.3;10.3.5idiomatically-governed 习语支配的7.1.3ill-formed sentences 不合适的句子12.4.4illocutionary act 话中行为;施为性行为8.1.2illocutionary force 言外作用;施为作用8.1.2imaginative (function) 想象功能 1.4;12.2.3immediacy assumption 即时假定 6.2.5immediate constituent analysis 直接成分分析法4.2.2;4.3.1 imperative rule 祈使规则12.4.4imperative 祈使语气;命令的 4.4.2implicate 意含8.2.2;8.2.3implication 蕴涵;含义 5.5.2;8.2.1;8.2.3;8.3.2 implication connective 蕴涵连接 5.5.2implicature 含义;言外之意7.1.3;8.2implied meaning 蕴涵意义8.2.1implosive 内破裂音;内爆音 2.2inanimate 无生命的 4.2.1inclusiveness relation 内包意义 5.3indefinite 不定的,无定的 3.1.2indicative 陈述式;陈述语气 4.4.2indirect object 间接宾语 6.2.4;12.1indirct speech, IS 间接言语9.4.2indirect thought, IT 间接思想9.4.2Indo-European languages 印欧语言 1.9.3;3.1.2;12.3.1 inference 推论;推理 5.5.2;6.3.1;8.3.1;9.4.4inference drawing 推论 6.3.1inferential communication 推论交际8.3.1infinitive不定式 3.1.2;4.1.2infix 中缀 3.2.1inflection 屈折(变化)3.1.2;3.2.3inflectional affix 屈折词缀 3.2.1inflectional morphology 屈折形态学 3.2.3inflective endings 屈折结尾 3.1.2information retrieval 信息检索 1.8.4;10.4information structure 信息结构10.4.3informative (function) 信息功能 1.5.1;12.2.3 innateness 先天性12.4.7innateness hypothesis (语法)天赋假设12.4.1input 输入10.4.2;11.4.2;12.4.1input hypothesis 语言输入说11.4.2instrumental (function) 工具功能1.4;12.2.3 integrative test 综合性测试11.6.4intensifier 强调成分7.2.2intensive 强调的;增强的12.2.3interactional (function) 交互功能 1.4;12.2.3 interdental 齿间音 2.4.4interface 界面 1.8.4interference 干扰11.5.4interjection 感叹词 1.4;3.1.3;9.5.1interlanguage 中介语11.4.3;11.5.2interlingua 国际语10.2.2interlingual approach 语际法10.2.2interlocutor 会话者8.1.2internal evaluation 内部评估11.3.2;11.6.2internal structure 内部结构4.2.2international phonetic alphabet, IPA 国际音标 2.10;2.3.2;2.3.2 internet 互联网10.2.4interpersonal 人际的 1.4;4.4.2interpersonal function 人际功能 1.5;1.5.2;12.2.3interpretation 解释12.4.7interrogative sentence 疑问句 4.4.2;4.3.1;7.2.2intonation 语调2.11intra-linguistic relation 语言内关系 5.3intransitive 不及物的 4.3.2intrinsic sources of error 错误的内源11.6.3invariable word 不变词 3.1.2invention 新创词语 3.3.1inversion 倒置,倒装 3.1.2IPA chart 国际音标图 2.4.4;2.5.2IPS symbol 国际音标符号 2.8.3irony 讽刺;反话9.4.2isolated opposition 孤立对立12.1.2Italian 意大利语 3.3.1JJakobson, Roman 1.4;4.4.2Japanese 日语 3.3.1;3.3.1;10.2.3jargon 黑话;行语 1.1Jesperson, Otto 2.3.2;7.2.2Johnson & Johnson 10Johnson 6.4Jones, Daniel 2.3.2;2.5.2;2.8.2;7.1.3KKatz, John 4.3.2;5.5.2Kaufer 6.4.2Kay, Paul 7.1.2;10.2.3Kennedy and Graeme 10.3Kenyon, J.S. 2.5.3kernel sentence 核心句12.4.3keyword关键词10.4.3Kintsch 6.3.2Kjelmer 10.3.5Knott,T.A. 2.5.3knowledge 知识 6.4.2;10.2.2known information 已知信息12.1.3Krashen 11.4.2Kruszewski, Mikolaj 2.8.2Kuno, Susumo 4.3.3Llabel 标示;标记4.2.2labial 唇音 2.10labiodental 唇齿音 2.4.4;2.4.5Labov, William 7.2.2Ladefoged 2.5.3Lado 11.6.3Lakoff 7.2.2;12.5.1Lakoff & Johnson 7.1.3Lancaster 10.4language 语言1;6;7.1;7.2;10;12.3.1language acquisition device, LAD 语言习得机制12.4.1 language attitude 语言态度7.2.3language choice 语言选择7.2.3language comprehension 语言理解 6.2;3.1;6.4language data 语言素材10language learning 语言学习 1.2;11;11.4;7.2.4language maintenance 语言维护7.2.3language processing 语言处理 6.3.1;6.4language structure 语言结构12.4.7language system 语言系统 2.1;12.4.1language teaching 语言教学7.1.4;7.2.4;11;12.2.3;12.3.2 language universal 语言普遍性12.4.1language use 语言使用7.1.1;7.2.2langue 语言(系统) 1.9.3;8.3.2Larsen-Freeman 11.2larynx 喉头 2.2lateral 边音;旁流音 2.4.3;2.4.5Latin 拉丁语 3.1.2;3.3.1;3.3.2;4.1.1;4.2.3;11.2.1Latin grammar 拉丁语法 1.9.1;4.1.2;11.2.1lax vowel 松元音2.5.3Leech, G. 5;10.3.2;10.3.4length 长度;音长 2.1.2;2.5.1;2.5.4;12.2.2Lepschy, G. C. 12.3.3letter 字母 2.3.1level 层,级,平面 1.3.2Levinson, Stephen 8.3.3lexeme 词位;词素 3.1.1lexical ambiguity 词汇歧义 6.2.2lexical change 词汇变化(3.3)lexical level 词汇层12.2.2lexical meaning 词汇意义 3.1.2;3.2.4lexical morphology 词汇形态学 3.2.3lexical studies 词汇研究10.3.5lexical word 词汇词 3.1.2lexicogrammar 词汇语法 3.1.1;1.1;12.2.3lexicon 词汇;词典 3.2.3;4.3.2;4.3.3;12.4.5;12.5.1lexis 词9.2.3;9.4.4liaison 连音;连续 3.1.4limerick 打油诗9.3.4line 诗行9.3.6linear phonology 线性音系学 2.11linear structure 线形结构4.2.2linguistic university 语言普遍性7.1.2linguistic behaviour 语言行为12.2.3linguistic behaviour potential 语言行为潜势12.2.3linguistic competence 语言能力11.2.3;11.6.3;12.4.1;12.4.2 linguistic context 语言语境;上下文12.2.2linguistic data 语言素材10.3.1;12.4.2linguistic description 语言描写12.3.2;12.4.3linguistic determinism 语言决定论7.1.1linguistic facts 语言事实12.4.3linguistic relativity 语言相对性7.1.1linguistic sexism 语言性别歧视7.2.2linguistic structure 语言结构12.2.3;12.3.1 linguistic theory 语言理论11.7linguistic unit 语言单位12.2.3linguistic universal 语言普遍性10.2.2;12.4.1;12.4.7 linguistic variation 语言变异7.2.2;7.2.3linguistics 语言学1;4;11;12.3.1;12.4.3lip rounding 圆唇化 2.5.1;2.5.2literal language 本义语言9.2.2;9.2.3literary stylistics 文学文体学9loan translation 翻译借词 3.3loanblend 混合借词 3.3.1loanshift 转移借词 3.3.1loanword 借词 3.3.1local area networks, LAN 局域网10.1.3 locutionary act 发话行为,表述性言语行为8.1.2 logical component 逻辑成分12.4.5logical connective 逻辑连词5.5.2logical form component 逻辑式成分 4.3.3logical form representation 逻辑式表达12.4.5 logical formula 逻辑公式 5.5.2logical function 逻辑功能12.2.3logical semantics 逻辑语义学5.5.2logical structure 逻辑结构 5.5.2logical subject 逻辑主语 4.4.2logophoricity 词照应 4.3.3London School 伦敦学派12.2;12.2.3Long & Robinson 11.4.1long vowed 长元音2.11.1;3.2.4;3.3.2loss of sound 语音脱落 3.3.2loudness 响度 2.12low 底;下 2.5.1Luhn 10.4.3Luo Changpei 12.2.3Lyons, John 1.6;5.5.2Mmachine translation 机器翻译1.8.4;10.2;12.2.3 macrolinguistics 宏观语言学 1.8macroproposition 宏观命题 6.3.2macrostructure 宏观结构 6.3.2main clause 主句12.2.3Malinowski, Bronislaw 1.5.5;4.4.2;7.1.1;12.2.2man-machine symbiosis 人机共生10.2.1manner maxim 方式准则8.2.1manner of articulation 发音方式 2.4.3;2.4.5marked 标记的 5.3.2;8.3.2;8.3.3;10.3.5masculine 阳性10.3.5matalinguistic 元语言学的4.4.2material (process) 物质过程 4.4.2;12.2.3mathematical principles 数学原理12.4.3Mathesius, V. 12.1.1maxim 准则8.2.2maximal onset principle 最大节首辅音原则 2.11.3McArthur, Tom 10.3.1McCawley, J. 8.3.2;12.5.1meaning potential 意义潜势7.1.1;11.3.3;12.2.3meaning shift 转移 3.3.3meaning 意义1.3.2;1.7.5;5.0;5.1;8;12.2.3;12.2.3;12.3.1;12.3.3;12.4.3mental (processs) 思维过程;心理过程 4.4.2;12.2.3mentalism 心灵主义12.4.7message 信息1.4;9.4.1Mesthrie 7.2.2metafunction 元功能11.2.4;12.2.3;5.4metalinguistic 元语言的 1.4;8.3.2metaphor 隐喻7.1.3;9.2.2metathesis 换位(作用) 3.3.2metonymy 换喻;转喻9.2.2metre 韵律9.3metrical patterning 韵律格式9.3.3microcomputer 微机10microprocessor 微处理器10mid 中(元音) 2.5.1;2.5.1Milic, Louis 9.1Milroy 7.2.2mind 思维 6minimal attachment theory 最少接触理论 6.2.3minimal pair 最小对立体 2.8.1;2.8.2minimalist program 12.4.6minimum free form 最小自由形式3.1.2;12.2.3mirror maxim 镜像准则8.3.3mistake 错误11.5.1modal subject 语气主语 4.4.2modal verb 情态动词12.2.3modality 情态12.2.3modern French 现代法语9.5.1modification 修饰 4.3.2;6.4;10.3.2;12.5.1modifier 修饰语 4.2.3monomorphemic 单语素的 3.2.1monophonemic 单音位的 3.2.4monophthong 单元音 2.5.2monosyllabic 单音节的 2.12;2.11.1;3.2.4Motague grammar 蒙太古语法 5.5.2mood 语气 4.4.2;8.1.1;12.2.3morph 形素;词素形式12.3.3morpheme 语素;词素;形素 1.3.1;3.1.1;3.2.1;3.2.4;4;4.3.1;12.4.3 morpheme-exchange error 词素交错误 6.4.1morphemic shape 词素形状 3.2.4morphemic structure 词素结构 3.2.4morphemic transcription 词素标音 3.2.4morphological change 形态变化 3.3.3morphological rule 形态规则 3.2.1morphology 形态学 1.7.3;3.2.1;3.2.3;3.2.4morpho-phonemic component 形态音位成分 4.3.1 morphophonemics 形态音位学 3.2.4morphophonology 形态音系学 3.2.4morpho-syntactical change 形态句法变化 3.3.3mother tongue 母语;本族语7.1.2;11.2.3;11.5.2;11.5.4;12.4.1 motivation 动因;动机 1.2;7.1.4move (移动) 4.3.3M-principle M原理8.3.3MT 机器翻译10.2MT quality 机译质量10.2.3multilateral opposition 多边对立12.1.2multi-level phonology 多层次音系学 2.11multilingualism 多语制;多语现象7.2.3Nnarratee 被叙述者9.4.1narrator 叙述者9.4.1narrator's representation of speech acts, NRSA 言语行为的叙述者表达9.4.2narrator's representation of speech, NRS 言语的叙述者表达9.4.2 narrator's representation of thought acts, NRTA 思维行为的叙述者表达9.4.2narrator's representation of thought, NRT 思维的叙述者表达9.4.2 narrow transcription 窄式音标 2.6.2;2.8.3narrowing 狭窄化 3.3.3nasal 鼻音 2.11.1;2.4.5nasal cavity 鼻腔 2.2;2.4.3nasal sound 鼻音 2.2;3.2.4nasal stop 鼻塞音 2.4.3nasal tract 鼻道 2.6nasality 鼻音性 2.6nasalization 鼻音化 2.9.1;2.9.2Nash, Walter 9.5.3native speaker 操本族语者11.5.2natural language 自然语言 5.5.2naturalistic data 自然语料10.3.5near-adult grammar 近成人语法12.4.1negation 否定;否定结构 3.1.2;5.5.2;8.3.2;12.4.3negative 否定的 3.1.2;4.3.1negative interference 负面干扰11.5.4negative marker 否定标记 3.1.3negative transfer 负转移11.5.4neogrammarian 新语法学家12network 网络 4.4.2network computer 网络计算机10.2.4neutralizable opposition 可中立对立12.1.2new information 新信息9.4.1new stylistics 新文体学9.1Nida, Eugene 1.5.4;7.1.1;7.1.3;7.1.4node 节 4.3.3nominal group 名词词组 3.1.2nominalization 名词化 4.3.1nominative 主格 4.1.1non-authentic input 非真实语料的输入11.4.2non-contrastive analysis 非对比性分析11.5.4non-conventionality 非规约性8.2.3non-detachability非可分离性8.2.3non-linear phonology 非线性音系学 2.11non-linguistic entity 非语言实体5.3non-pulmonic sound 非肺闭塞音 2.2non-reciprocal discourse 非交替性语篇11.4.2non-reflexive pronoun 非反身代词8.3.3nonsense word stage 无意义词语阶段12.4.1nonverbal cues 非言语提示 1.2norm 规范 5.3.2notation system 标写系统 2.3.2;2.5.3notion 意念11.3.3notional-functional syllabus 意念功能教学大纲11.3.3 noun phrase 名词短语4.2.3;4.3.1;6.2.3noun 名词 2.11;3.1.2;4.1;4.1.1;4.1.3;4.2.1;12.4.4;12.4.5 number system 数字系统12.2.3number 数字 4.1.1;11.4.3;12.4.3OO'Barr & Atkins 7.2.4object 宾语 4.1.3;4.2.1object-deletion 宾语省略 4.3.1objective case 宾格 3.3.3objectivity 客观性11.6.3;12.3.3obligatory 强制性12.3.3;12.4.3observational adequacy 观察充分性12.4.2abstruction 阻塞 2.4.1;2.5.1OCR scanner 光学字符阅读器扫描仪10.2.1octametre 八音步诗行9.3.3Ogden 5.1Ohmann 11.2.3Old English 古英语 2.3.1;3.3.2one-place predicate 一位谓语 5.5.2on-line translation 在线翻译10.2.4onomatopoeia 拟声词 1.3.1;9.3.5。
英汉语篇对比

语篇对比
从小到大与从大到小 主语显著与主题显著 主谓结构与外位结构 前重心与后重心 焦点视与散点视 衔接手段对比 情感分段与逻辑分段 结尾——概括与训导
从小到大与从大到小
在时间、地点(通讯处)、姓名、称谓、 组织系统、位置表达、人物介绍等排序 中 英语 从小到大 汉语 从大到小
主题显著与主语显著
焦点视与散点视
• 英语:谓语必然是由限定动词来充当,这个限定动词 在人称和数上与主语保持一致关系。句中如果出现其 他动词,那一定采用非限定形式以示它与谓语动词的 区别。 • 汉语:动词没有形态变化,谓语和非谓语都可以用动 词,句中多个动词可随时空顺序、事发先后意义铺陈 开来。 • 例如: Lulled by the gentle motion and soothed by the rippling music of the waves the babies soon fell asleep. • 船儿轻轻摇荡,波声潺潺悦耳,小孩们很快就进入梦 乡。
情感分段与逻辑分段
英语:除新闻外,以表达一个明确而又 单一的思想内容为原则 汉语:任意性较大,受情感支配较多
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
●
......
名人名言精萃(多语对照版)
●
爱因斯坦语录 [德英汉三语对照] Albert Einstein's Quotes / Zitate von Albert Einstein
●
罗曼·罗兰语录 [法英汉三语对照] Romain Rolland's Best Quotes
●
斯蒂夫·乔布斯语录(人生哲理篇)[英汉对照] Steve Jobs' Best Quotes
●
《格列佛游记》(乔纳森·斯威夫特)[英汉对照] Gulliver's Travels, by Jonathan Swift
●
《简爱》(夏洛蒂·勃朗特)[英汉对照] Jane Eyre by Charlotte Bronte
●
《呼啸山庄》(艾米莉·勃朗特)[英汉对照] Wuthering Heights by Emily Bronte
●
《傲慢与偏见》(简·奥斯汀)[英汉对照] Pride and Prejudice by Jane Austen
●
《双城记》(查尔斯·狄更斯)[英汉对照] A TALE OF TWO CITIES, by Charles Dickens
●
《红字》(霍桑)[英汉对照] The Scarlet Letter, by Nathaniel Hawthorne
●
莫泊桑中短篇小说选 [法英汉三语对照] Selected Short Stories of Maupassant
●
契诃夫中短篇小说选 [俄英汉三语对照] Selected Short Stories of Chekhov
●
欧·亨利短篇小说选 [英汉对照] Selected Short Stories of O. Henry
●
茨威格作品精选 [德英汉三语对照] Selected Works of Stefan Zweig
●
卡夫卡中短篇小说选 [德英汉三语对照] Selected Short Stories of Kafka
●
《小王子》(圣埃克苏佩里)[法英汉三语对照] The Little Prince by Saint-Exupéry
●
《约翰·克里斯朵夫》(罗曼·罗兰)[法英汉三语对照] Jean-Christophe by Romain Rolland
●
《唐吉诃德》(塞万提斯)[西英汉三语对照] Don Quixote by Cervantes
●
屠格涅夫作品精选 [俄英汉三语对照] Selected Works of Turgenev
●
《安娜 · 卡列尼娜》(列夫 · 托尔斯泰)[俄英汉三语对照] Anna Karenina by Leo Tolstoy
/Multilingual%20Corpus/Corpus_Contents001.htm(第 2/5 页)2013/2/9 16:03:02
●
罗生门(芥川龙之介) 羅生門 芥川龍之介(Akutagawa Ryūnosuke)
●
《我是猫》(夏目漱石) 吾輩は猫である 夏目漱石 (Natsume Sōseki)
●
柠檬(梶井基次郎) 檸檬 梶井基次郎 (Kajii Motojirō)
●
《失乐园》 (1)(渡边淳一)失楽園 (1) 渡边淳一(Watanabe Jun'ichi)
/Multilingual%20Corpus/Corpus_Contents001.htm(第 1/5 页)2013/2/ual Comparison Corpus)
●
《鲁滨逊漂流记》/《鲁宾逊漂流记》(丹尼尔·笛福)[英汉对照] Robinson Crusoe, by Daniel Defoe
●
《复活》(列夫·托尔斯泰)[俄英汉三语对照] Resurrection by Leo Tolstoy
●
《包法利夫人》(福楼拜)[法英汉三语对照] Madame Bovary by Gustave Flaubert
●
《忏悔录》(卢梭)[法英汉三语对照] The Confessions by Jean-Jacques Rousseau
●
超车(星新一)追い越し 星新一 (Hoshi Shin'ichi)对照] The Confessions of Saint Augustine
●
/Multilingual%20Corpus/Corpus_Contents001.htm(第 4/5 页)2013/2/9 16:03:02
●
《茶花女》(小仲马)[法英汉三语对照] The Lady of the Camellias by Alexandre Dumas, fils
●
《查拉图斯特拉如是说》(尼采)[德英汉三语对照] Also sprach Zarathustra von Nietzsche
●
《人生智慧箴言录》(叔本华)[德英汉三语对照] Lebensweisheit von Schopenhauer
●
《小妇人》(路易莎·梅·奥尔柯特)[英汉对照] Little Women by Louisa May Alcott
●
《三剑客》/《三个火枪手》(大仲马)[法英汉三语对照] The Three Musketeers by Alexandre Dumas
●
《基督山伯爵》(大仲马)[法英汉三语对照] The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas
●
……
>> 陆续扩充上传中 >>
Copyright © 2001-2012 by Guofang Xie. All Rights Reserved. 谢国芳(Roy Xie)版权所有 © 2001-2012. 一切权利保留. 浙ICP备11050697号
/Multilingual%20Corpus/Corpus_Contents001.htm(第 5/5 页)2013/#39;s Multiling照] Faust by Johann Wolfgang von Goethe
●
《悲惨世界》(维克多 · 雨果)[法英汉三语对照] Les Misérables by Victor Hugo
●
《红与黑》(司汤达)[法英汉三语对照] The Red and the Black, Le Rouge et Le Noir, by Stendhal
●
《爱丽丝漫游奇境记》(刘易斯.卡洛尔)[英汉对照] ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND, by Lewual Comparison Corpus紫式部 (Murasaki Shikibu)
●
●
雪国(川端康成) 雪国 川端康成 Kawabata Yasunari
●
伊豆的舞女(川端康成) 伊豆の踊子 川端康成 Kawabata Yasunari
●
格林童话精选 [德英汉三语对照] Selected Fairy Tales of the Brothers Grimm
/Multilingual%20Corpus/Corpus_Contents001.htm(第 3/5 页)2013/2/ual Comparison Corpus)
网站首页 (Homepage)
欢 迎 访 问 谢 国 芳 (Roy Xie) 的 个 人 主 页 Welcome to Roy Xie's Homepage
返回 (Returnual Comparison Corpus)
●
《高卢战记》(凯撒)[拉英汉三语对照] Commentaries on the Gallic War by Julius Caesar
●
《沉思录》(马可·奥勒留)[拉英汉三语对照] The Meditations of Marcus Aurelius
●
《哈克贝利·费恩历险记》(马克·吐温)[英汉对照] Adventures of Huckleberry Finn, by Mark Twain
●
《汤姆·索亚历险记》(马克·吐温)[英汉对照] The Adventures of Tom Sawyer, by Mark Twain
●
《假如给我三天光明》(海伦·凯勒 )[英汉对照] Three Days to See, by Helen Keller
●
《老人与海》(欧内斯特·海明威 )[英汉对照] The Old Man and the Sea, by Ernest Hemingway
●
《麦田里的守望者》(塞林格 )[英汉对照] The Catcher in the Rye, by J.D. Salinger
●
《情人》(玛格丽特 · 杜拉斯)[法英汉三语对照] The Lover by Margueual Comparison Corpus)
●
《战争与和平》(列夫·托尔斯泰)[俄英汉三语对照] War and Peace by Leo Tolstoy
●
《巴黎圣母院》(维克多 · 雨果)[法英汉三语对照] Notre Dame de Paris by Victor Hugo
●
《瓦尔登湖》(梭罗)[英汉对照] Walden, by Henry David Thoreau
●
《飘》/《乱世佳人》(玛格丽特·米切尔)[英汉对照] Gone with the Wind by Margaret Mitchell
●
《汤姆叔叔的小屋》(斯托夫人)[英汉对照] Uncle Tom's Cabin by Harriet Beecher Stowe