修辞与翻译--概论共20页文档

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

修辞在中国
• 先秦时代就已经有了关于修辞的零星言论。例如庄子很重视 寓言的效果;惠施十分重视譬喻手法。
• 汉代时期的学者曾激烈讨论《诗经》的基本修辞手法:赋 (直述)、比(譬喻)、兴(联想)。
• 魏晋南北朝之后,不少文学批评作品如各式各样的诗话、词 话都有谈论修辞,但专门谈修辞学的作品还很少。例如刘勰 的《文心雕龙》是首部“修辞”二字的意思和现代理解相同 的作品,书内亦谈了不少修辞手法。
• 现今在中学教育中即开始教授行文时必须使用到的各种修辞 法。
修辞在西方
• 西方的修辞学是由柏拉图的学生亚来自百度文库士多德发展起 来的。这里的修辞学更适合称为修辞术或雄辩术, 更是指演说的技术。
• 欧洲中古时代的经院(Scholastic)学派把修辞学列 为“七艺”之一,与天文、算术、几何、音乐、文 法、逻辑相并列。
• The ruby shall be redder than, a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea.
• 红宝石比红玫魂还红,蓝宝石与大海一样蓝。
四、修辞与翻译的关系
• My heart is like a singing bird. • 我的心像正在唱歌的小鸟。
• He is now as busy as a bee. • 他现在忙如蜜蜂。
• I wandered lonely as a cloud. • 我像一朵浮云独自漫游。
• He avoided her as if she had an infectious disease. • 他避开她,好像她患传染病似的。
• 民族的思想感情不同,对事物看法不同,可以反 映在 一些带有比喻色彩的谚语、俗语和格言上。
• 常用的英语比喻词有as (如)、like (像)、 seem (看起来好像)、as if (似乎)、as though (仿佛)和 such as (像……一样)等。有时还用than (比,胜似) 来做更加强调、夸张的比喻词。例如:
三、修辞与民族文化的关系
• 修辞是人的审美观点在语言里的表现,一定的民 族, 一定的文化,都有不同的审美观点,在语言 修辞上都要有所反映。
• 汉民族共同语的特点是多方面的,利用这些特点, 可以形成许多汉语所特有的修辞手段:声调抑扬 可以形成平 仄相对;双音节词占优势可以形成鲜 明的对照;不少单音节词可以形成押韵;缺少形 态变化可以形成词义和词类的活用;就连方块字 也可以形成拆字、拆词等修辞手段。由于中国有 丰富多彩的古语和典故,使汉语言简意賅,具有 极强的表现力。
• 在当代西方,修辞不仅不露声色地支撑着交流、 传播、公关、广告以及一切形式的宣传,为所 有这些以象征手段调节大众看法和态度的行业 提供了基础观念、总体思路和基本方法,而且 在保证国家根本体制的正常运转、构筑主流意 识形态、维持和增强所谓‘软性权力’等事关 社会和民族兴旺盛衰的要害利益上,起着举足 轻重的作用。
君子进德修业。忠信,所以进德也;修辞立 其诚,所以居业也。
• 唐代的孔颖达《正义》说:“修辞立其诚, 所以居业者,辞为文教,诚谓诚实也;外则 修理文教,内则立其诚,内外相成,则有功 业可居,故云居业也。”
• 夫人之立言,因字而生句,积句而成章,积章 而成篇。 《文心雕龙•章句第三十四》 鼓动天下者,存乎辞。 《周易》 修辞是增强言辞或文句效果的艺术手法。自语 言出现,人类就有修辞的需要。修辞可以令人: 1. 修饰自己的文章、语言,吸引别人的注意力、 加深别人的印象和抒情效果 2. 更清楚了解别人的意思,不会受修辞手法的 影响而有所误解 3. 便于分析、欣赏文学作品
修辞与翻译概论
• 一、什么是修辞
• 修辞就是在运用语言的时候,根据特定的目的精心选择 语言的过程,力求把话和文章说得更正确、更明白、更 生动、更精彩。
----陈定安《英汉修辞与翻译》
• 修辞是语言使用过程中,利用多种语言手段收到尽可能 好的表达效果的一种语言活动。所谓好的表达,包括它 的准确性、可理解性和感染力,并且是符合自己的表达 目的,适合特定对象和特定场合的得体的、适度的表达。 修辞有民族性,不同民族各有自己的修辞习惯。修辞有 社会性和历史性,修辞与社会历史发展有密切关系。研 究这种语言活动及其规律的科学是修辞学。它是语言科 学的一个分支。它与逻辑学、心理学、社会学等多种学 科有关联。
----刘亚猛,《追求象征的力量:关 于西方修辞思想的思考》
二、 修辞与语法、逻辑的关系
• 修辞是综合运用语言的组成部分,同时又涉及 到其他 有关的学科。修辞和语法、逻辑者是有 所区别的,但是它们彼此不是孤立的,各不相 关的,而是联系得很密切 的;语法研究语言的 结构规律;逻辑研究思维形式和思维 规律,因 此,有人说:“语法管的是‘通不通’,逻辑 管的 是对不对,修辞管的是‘好不好’”。
----《中国大百科全书•语言文字卷》
• 修辞不过是调整语辞使达意传情能够适切的一 种努力。
----陈望道《修辞学发凡》 修辞是为了有效的表达意旨,交流思想而适应 现实语境,利用民族语言的因素加以美化语言。
----张弓《现代汉语修辞学》
• 最早把“修”、“辞”二字连起来作为一个 词来使用的,是《周易》的《乾·文言》:
• 文艺复兴时期,人们普遍相信是言语建构了世界, 而不是自然。文艺复兴前后两百年间,修辞学是西 方教育的中心学科。
• 传统西方修辞学把修辞分成五大部门:修辞发明 (invention)、谋篇(disposition)、文采 (elocution)、记忆(memorization)、发表 (delivery)。
• 宋代陈骙的《文则》则可视为第一部修辞学的专著。 • 民国八年(1919年)于北京发生五四运动以后,修辞学便摆
脱了文学批评的范围而成为一门独立的学科。当时的修辞研 究主要有两种倾向: 1.模仿西方的修辞著作。2.辑录中国古人的说法。 • 1932年,在中文里重要的修辞学著作之一----陈望道写的《修 辞学发凡》出版。
相关文档
最新文档