2010年6月四级听力原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2010年6月四级
第一部分听力Short conversations
11. W: Just imagine we have to finish reading 300 pages before Monday, how can the professor expect us to
do it in such a short time?
M: Yeah, but what troubles me is that I can't find the book in the library or in the university bookstore.
Q: what does the man mean?
女:想象一下,我们得在周一之前完成300页的阅读,教授怎么可能期望我们在这么短的时间内完成呢?
男:是的,但真正困扰我的是,无论在图书馆还是学校书店,我都找不到那本书。
问题:对话中男方的意思是什么?
12. M: Do you think I could borrow your car to go grocery shopping? The supermarkets outside the city are
so much cheaper. I'd also be happy to pick up anything you need.
W: Wow, I don't like to let anyone else to drive my car. Tell you what, why don't we go together?
Q: What does the woman mean?
男:我可以借你的车去杂货店购物么?郊外的超市便宜极了!我很乐意顺便为你带需要的东西。
女:我不喜欢任何人开我的车。
这样吧,我们为什么不一起去?
问题:女方的意思是什么?
13. M: Forgive the mess in here. We had a party last night. There were a lot of people and they all brought
food.
W: Yeah, I can tell. Well, I guess it's pretty obvious what you'll be doing most of today.
Q: What does the woman think the man will do?
男:请原谅,这里一团糟。
昨晚我们开了晚会,来了很多人,他们都带了吃的。
女:恩,我看得出。
好吧,我想今天一定够你忙的了(打扫战场的意思,译者注)。
问题:对话中的女子认为男子将会做什么?
14. W: What time would suit you for the first round talks with John Smith?
M: Well, you know my schedule. Other than this Friday, one day is as good as the next.
Q: What does the man mean?
女:你什么时候方便参加和约翰.史密斯的第一轮对话?
男:恩,你知道我的安排。
除了这周五,其他任何一天都行。
问题:男方的意思是什么?
15. W: I was so angry yesterday. My biology teacher did not even let me explain why I missed the field trip.
He just wouldn't let me pass.
M: That doesn't seem fair. I'd feel that way too if I were you.
Q: What does the man imply?
女:昨天我很生气。
我的生物老师甚至不让我解释为什么我错过了实地考察。
他就是不肯让我及格!
男:这不公平。
假如我是你,我也会生气的。
问题:男方的话暗示了什么?
16. M: I really can't stand the way David controls the conversation all the time. If he's going to be at your
Christmas party, I just won't come.
W: I'm sorry you feel that way. But my mother insists that he come.
Q: What does the woman imply?
男:我真受不了大卫,他每次都主导了话题。
如果他参加了你的圣诞聚会,我就不来了。
女:很遗憾你这样想。
但我妈坚持要他来。
问题:女方的话表示什么意思?
17. W: You're taking a course with Professor Johnson. What's your impression so far?
M: Well, many students can hardly stay awake in his class without first drinking a cup of coffee.
Q: What does the man imply?
女:你在上约翰逊教授的课。
印象怎样?
男:恩,要是课前不喝一杯咖啡,很多同学课上都几乎不能保持清醒……
问题:男方暗示了什么?
18. W: Have you ever put a computer together before?
M: No, never. But I think if we follow these instructions exactly, we won't have much trouble.
Q: What are the speakers going to do?
女:你有过组装电脑的经历么?
男:没有,从来没有。
但我想,如果严格按照说明书来做,不会有问题的。
问题:他们在干什么?
长对话原文第一篇:
W: What sort of hours do you work, Steve?
女:史蒂夫,你在什么时间段工作?
M: Oh, I have to work very long hours, about 11 hours a day.
男:哦,我要工作很久,大概一天11小时。
W: What time do you start?
女:什么时间开始?
M: I work 9 to 3. Then I start again at 5:30 and work until 11. Six days a week. So I have to work very unsocial hours.
男:9点到下午3点。
然后5点半继续,直到11点。
一周六天。
所以说我得工作在不寻常的时段。
W: And do you have to work at the weekend?
女:你周末也得工作?
M: Oh, yes, that's our busiest time. I get Wednesdays off.
男:哦,是的,那是最忙的时候。
周三放假。
W: What are the things you have to do, and the things you don't have to do?
女:你要做哪些事,不做哪些事?
M: Eh, I don't have to do the washing-up, so that's good. I have to wear white and I have to keep everything in the kitchen totally clean.
男:呃,我不用洗碗,这不错。
我必须穿白的,必须让厨房的一切保持整洁。
W: What's hard about the job?
女:工作上有什么困难么?
M: You're standing up all the time. When we're busy, people get angry and sharp. But that's normal.
男:你总是站着工作。
忙的时候,人们会变得暴躁。
不过这很正常。
W: How did you learn the profession?
女:你怎么学习你的专业知识的?
M: Well, I did a two year course at college. In the first year, we had to learn the basics. And then we had to take the exams.
男:恩,大学里我学了两年。
第一年,我们得学基本知识,后来我们要考试。
W: Was it easy to find a job?
女:工作好找么?
M: I wrote to about six hotels. And one of them gave me my first job. So I didn't have to wait too long.
男:我向6家旅馆写了申请,其中一家给了我第一份工作。
所以我没有等太久。
W: And what's the secret of being good at your job?
女:工作的秘诀是什么?
M: Attention to detail and you have to love it. You have to show passion for it.
男:注意细节,你会爱上这份工作的。
你要表现出热情。
W: And what are your plans for the future?
女:你以后的计划如何?
M: I want to have my own place when the time is right.
男:时机成熟的时候,我想自己开家店。
Questions 19 to 22 are based on the conversation you have just heard.
根据刚才听到的,回答问题19到22。
19. What does the man say about his job?
文中男子对自己的工作怎么看?
20. What does the man think is the hardest part of his job?
男子认为工作中最困难的地方何在?
21. Where did the man get his first job after graduation?
男子毕业后在哪得到了第一份工作?
22. What does the man say is important to being good at his job?
男子说怎样才能做好他的工作?
长对话原文第二篇:
W: Now you've seen this table of figures about the pocket money children in Britain get?
女:你看过关于英国有零花钱的儿童的图表了?
M: Yes. I thought it was quite interesting, but I don't quite understand the column entitled “change”. Can you explain what it means?
男:是的。
我觉得它很有趣。
但我不理解标着“变化”的那一栏。
你能解释一下么?
W: Well, I think it means the change from the year before. I'm not a mathematician, but I assume the rise from 72p to 90p, is the rise of 25%.
女:我认为是和去年比的变化。
我不是数学家,但我想72便士到90便士,涨幅是25%。
M: Oh, yes, I see. And the inflation rate is there for comparison.
男:是的,我明白。
通货膨胀率在那儿,用来作比较。
W: Yes. Why do you think the rise in pocket money is often higher than inflation?
女:是的。
你认为为什么零花钱的增长率会高于通货膨胀率?
M: I'm sorry, I've no idea. Perhaps parents in Britain are too generous.
男:抱歉,我不知道。
可能英国的家长太慷慨了吧。
W: Perhaps they are. But it looks as if children were a lot better off in 2001 than they were in 2002. That's strange, isn't it? And they seemed to have been better off in 2003 than they are now. I wonder why that is.
女:也许是。
但2001年小孩看起来比2002年更有钱。
这很奇怪,不是么?而且他们2003年比现在还过得好。
我纳闷这是为什么。
M: Yes, I don't understand that at all.
男:是的,我根本不能理解。
W: Anyway, if you had children, how much pocket money would you give them?
女:话说,如果你有小孩,你回给他们多少钱?
M: I don't know. I think I probably give them two pounds a week.
男:不知道。
我觉得可能2镑每周。
W: Would you? And what would you expect them to do with it?
女:是么?你希望他们怎么花这笔钱?
M: Well, out of that they have to buy some small personal things. But I wouldn't expect them to save to buy their own socks for example.
男:呃,其中有一些私人小物件。
但我不期望他们能省钱去买——比如——自己的袜子。
W: Yes. By the way, do most children in your country get pocket money?
女:是的。
顺便提一句,你们国家的大多数小孩都有零花钱吗?
M: Yeah, they do.
男:是呀。
Questions 23 to question 25 are based on the conversation you have just heard:
根据对话,做23到25题
Q 23: What is the table of figures about?
图表是什么内容?
Q 24: What do we learn from the conversation about British children's pocket money?
从对话中,我们可以了解到关于英国小孩的零花钱的什么信息?
Q 25: Supposing the man had children, what would he expect them to do with their pocket money?
假设那男子有小孩,他希望他们怎么花零花钱?
Passage1 原文
As the new sales director for a national computer firm, Alex Gordon was looking forward to his first meeting with the company's district managers. Every one arrived on time and Alex's presentation went extremely well. He decided to end the meeting with a conversation about the importance of the district managers to the company's plans. “I believe we're going to continue to increase our share of the market”, he began, “Because of the quality of the people in this room. The district manager is the key to the success of the sales representatives in his district. He sets the tone for everyone else. If he has ambitious goals and is willing to put in long hours, everyone in his unit will follow his example.” When Alex was finished, he received polite ap plause but hardly the warm response he had hoped for. Later, he spoke with one of the senior managers. “Things were going so well until the end”, Alex said disappointedly, “Obviously I said the wrong thing.” “Yes”, the district manager replied, “ Half of o ur managers are women. Most have worked the way up from sales representatives and they are very proud of the role they've played in the company's growth. They don't care at all about the political correctness but they are definitely surprised and distresse d to be referred to as ”he“ in your speech.”
作为国家电脑公司一个新的销售总监,阿莱士.戈登期待着与公司地方经理们的第一次会见。
每个人都准时到场,阿莱士的演讲也做得好极了。
他决定在会议的最后进行一个关于地方经理对公司计划重要性的交流。
“我相信,我们会延续市场份额增长的势头,”他开始说,“多亏了每个在场的人。
地方经理是地方销售代表们成功的关键。
他为其他每个人定下了基调。
如果他有不凡的抱负,愿意花时间,那他单位里的每个人都会以他为榜样。
”讲话结束时,出乎阿莱士的意料,他收到了出于礼貌但并不热烈的掌声。
片刻后,他找到一个高管人员。
“会议进行得真不错,只是结尾不好。
”他失望地说,“很明显,我说错话了。
”“是的,”
那个高管说,“我们地方经理一半以上是女性,大多都是从销售代表做上来的,她们也都为自己对公司的贡献而自豪。
她们并不在乎言语原则上的正确性,但听到您用‘他’来称呼她们,她们肯定会感到惊讶和不快。
”
Questions 26 to 29 are based on the passage you have just heard.
根据听到的文章,回答26到29题
26. Who did Alex Gordon speak to at the first meeting?
在第一次会议上,阿莱士.戈登对谁做了讲话?
27. What did Alex want to emphasize at the end of his presentation?
阿莱士在演讲结尾想要强调什么?
28. What do we learn about the audience at the meeting?
对于会议的听众,我们可以了解到什么?
29. Why did Alex fail to receive the warm response he had hoped for?
为什么阿莱士没能收到期待中热烈的响应?
Passage2
The way to complain is to act business-like and important. If your complaint is immediate, suppose you got the wrong order at a restaurant, make a polite but firm request to see the manager. When the manager comes, ask his or her name and then state your problem, and what you expect to have done about it. Be polite. Shouting or acting rude will get you nowhere. But also be firm in making your complaint. Besides, act important. This doesn't mean to put on airs and say, “Do you know who I am?” What it means is that people are often treated the way they expect to be treated. If you act like someone who expects a fair request be granted, chances are it will be granted. The worst way to complain is over the telephone. You are speaking to a voice coming from someone you can not see, so you can't tell how the person on the line is reacting. It is easy for that person to give you a run-around. Complaining in person or by letter is generally more effective. If your complaint does not require an immediate response, it often helps to complain by letter. If you have an appliance that doesn't work, send a letter to the store that sold it. Be business-like and stick to the point. Don't spend a paragraph on how your Uncle Joe tried to fix the problem and couldn't.
投诉的最佳方式是做得正式、有权威。
如果你的投诉发生在当下,比如你在餐馆的点菜被弄错了,你就提出一个礼貌但坚决的要求,去见经理。
经理过来时,询问他或她的名字,然后陈述你的遭遇,以及你想要餐馆怎么赔偿你。
礼貌些。
叫嚷或者动粗不会给你带来好结果。
但是投诉一定要坚决。
另外,要显出你的权威性(让人感觉到或显示出高位或权威的意思;具有一种权威之神态。
译者注)。
但并不代表装腔作势地说:“知道我是谁么?”权威性的意思是,人们希望别人怎么对待自己,就怎样对待别人。
如果你表现出希望合理地要求得到实现的架势,要求就很可能实现。
最差的抱怨是用电话。
你对一个声音说话,但看不到人,于是你不知道对面是什么反应。
那个人很可能搪塞你。
当面或书信投诉总的说来更有效些。
如果你的投诉并不急于得到回应,那书信会更好。
如果你买了没用的设备,写信给卖家,信要正式、切题——不要罗嗦一段你叔叔怎么怎么修然后怎么怎么不好的话。
Question 30: What does the speaker suggest you do when you are not served properly at a restaurant?
在饭店里的服务被弄错了,播音员建议你怎么做?
Question 31: Why does the speaker say the worst way to complain is over the telephone?
为什么说电话是最差的投诉方式?
Question 32: What should you do if you make a complaint by letter?
该怎么写投诉信?
Passage3 原文:
Barbara Santos is a wife and the mother of 2 children, ages 2 and 4. Her husband, Tom, is an engineer and
makes an excellent salary. Before Barbara had children, she worked as an architect for the government, designing government housing. She quit her job when she became pregnant, but is now interested in returning to work. She's been offered an excellent job with the government. Her husband feels it's unnecessary for her to work since the family does not need the added income. He also thinks that a woman should stay home with her children. If Barbara feels the need to do socially important work, he thinks that she should do volunteer work one or two days a week. Barbara, on the other hand, has missed the excitement of her profession, and does not feel she would be satisfied doing volunteer work. She would also like to have her own income, so she does not have to ask her husband for money whenever she wants to buy something. She does not think it's necessary to stay home every day with the children, and she knows a very reliable babysitter who's willing to come to her house. Tom does not think a babysitter can replace a mother, and thinks it's a bad idea for the children to spend so much time with someone who's not part of the family.
芭芭拉.桑托斯是一个2岁和一个4岁孩子的母亲。
丈夫汤姆是工资可观的工程师。
在芭芭拉怀小孩之前,她给政府当建筑师,设计政府建筑。
怀孕后,她辞职了,但现在又想恢复工作。
为政府效劳的工作非常不错。
她丈夫觉得,由于家里不需要额外的收入,她没必要工作。
他还觉得女人就应该呆在家里陪孩子。
他认为芭芭拉应该一周花一两天做志愿者工作,如果芭芭拉觉得有义务做社会劳动。
而芭芭拉十分想念她工作带来的刺激,并且觉得做志愿者肯定不能让自己满意。
她也希望能有自己的收入,当她想买东西的时候就不用和丈夫开口要钱了。
她认为在家陪孩子没有必要,而且她认识一个愿意来家里工作的可靠的保姆。
汤姆不认为保姆能代替妈妈,并且认为让孩子花这么长时间和一个外人混在一起是一个坏主意。
Questions 33 to 35 are based on the passage you have just heard.
33. What was Barbara's profession before she had children?
芭芭拉在怀孕之前做什么工作?
34. What does Barbara's husband suggest she do if she wants to work?
如果芭芭拉想工作,她丈夫建议她做什么?
35. What does Tom think about hiring a babysitter?
汤姆认为雇佣保姆如何?
以下是2010年6月19日四级答案复合式听写“原文”
Almost every child, on the first day he sets foot in the school building, is smarter, more curious, less afraid of what he does not know, better in finding and figuring things out, more confident, resourceful, persistent, and independent than he will ever be again in his schooling or unless he is very unusual and very lucky for the rest of his life. Already, by paying close attention to and interacting with the world and people around him, and without any school type formal instruction, he has done a task far more difficult, complicated, and abstract than anything he will be asked to do in school or than any of his teachers have done for years. He has solved the mystery of language. He has discovered it. Babies do not even know that language exists and he has found out how it works and learned to use it appropriately. He has done it by exploring, by experimenting, by developing his own model of the grammar of language, by trying it out and seeing whether it works by gradually changing it and refining it until it does work. And while he has been doing this, he has been learning other things as well, including many of the concepts that the schools think only they can teach him and many that are more complicated than the ones they do try to teach him.
在踏入校园的第一天,几乎所有的孩子都比上学之后更聪明,更有好奇心,更不惧怕未知,更喜欢解决问题,更自信,更有策略,更能坚持,并且更独立,除非他非同寻常,并且之后的人生很幸运。
在没有学校形式的正规教育下,通过密切关注和联系世界以及周围的人,一个孩子能完成一个比一切在学校里被要求做的和他的老师们做的任何一件事都难、都复杂并且更抽象的任务。
他能解决语言的奥秘,他能发现。
婴儿甚至不知道语言的存在,于是他们能弄清语言是怎样工作的,以及怎样合理地运用语言。
他是通过探索,通过实验,通过建立自己的语法模型,通过一次次不断修正直到奏效的尝试来完成这一壮举的。
在完
成这项壮举的同时,他也学到了别的东西,包括一些学校认为只有他们才能教会的概念,还有很多比学校能教的更复杂的概念。
人工翻译,欢迎指正~
翻译辛苦,谢绝抄袭!。