日本语动词变化
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日本語動詞變化(一)
本課會教授日文的動詞變化,只有例句,沒有課文。日文的動詞變化是學日文的一大難關,很多人都會因為這些動詞變化而對它望而卻步,甚至放棄學日文。
「日文的動詞很難」這種想法是錯誤的!因為日文的動詞變化非常有規律,只有數個特殊例子,比英文的不規則動詞易很多。之所以會覺得難,可能是因為我們中文是完全沒有動詞變化的,所以遇上任何有動詞變化的語言也覺得難。
再者,日文的動詞變化無論如何變,都會保留其基本型態,不會像英文的「is, am, are」,「think, thought」,「go, went」等變成完全另一個字。說實話,只要看通其規律,日文的動詞活用變化是不需要背的。
如何辨別日文中的動詞?
首先溫習一下在日文文法中,什麼是「行」,什麼是「段」。請看以下50音表。
「行」即是擁有同一子音的假名,例如「た行」都是有同一子音「T」。
「段」即是擁有同一母音的假名,例如「う、く、す、つ、ぬ、ふ、む、ゆ、る」的母音都是「u」,所以它們都屬於「う段」。
回到剛才的問題:「如何辨別日文中的動詞?」方法很簡單!日文中的所有動詞都是以「う段」假名結尾的,例如:「買う、消す、寝る、飛ぶ」等。再準確點來說,所有日文動詞的最後一個假名,都必定是以下的其中一個:
「う、く、ぐ、す、つ、ぬ、ぶ、む、る」,其中以「ぬ」結尾的動詞只有「死ぬ」一個。
這和日文的動詞活用變化有何關係?
關係就大了!因為所謂動詞活用變化,說穿了,其實只不過是將這個結尾的「う段」假名變成其他段的假名。例如將「く」變成「き」,「む」變成「め」。而無論如何變,只會在同一行內進行變化,例如「る」只會變成「ら、り、れ或ろ」,絕對不會變成其他假名。
說多無謂。先看以下例子,結尾的假名由「う段」變成「い段」。在文法中這種變化變為「連用形」。
日本語動詞の活用:「連用形」(う段>い段)
在這個例子中,動詞變成「連用形」,再加「ます」,成為較有禮貌的動詞。以羅馬字來表示的話,是將u變i, ku變ki, gu變gi,如此類推。一般的日語教科書在初級課程教授動詞時,都是使用這種以「ます」結尾的動詞。
日本語動詞の活用:「否定形」(う段>あ段)
剛才學會了將動詞字尾的假名由「う段」轉為「い段」,現在再學將字尾的假名由「う段」轉為「あ段」,例如將「書く」轉成「書か」,這種形式在日文文法中稱為「未然形」,用於動詞的否定型態,即英語的「don't」,所以後面會連接「ない」,表示「不」,例如「書く=寫」、「書かない=不寫」。注意:「う」是轉成「わ」,而不是「あ」。請參看以下列表:
其實日文的動詞變化並不難,只要掌握了它的規則,根本就不需要背,對嗎?
日本語動詞の活用:「過去式」
日文的動詞是有過去式的,像英語「+ ed」一樣,但就沒有英語的不規則動詞,除了1~2個特殊例子外,所有日文動詞的過去式都是有規律的,詳情如下表所示:
日文的動詞過去式是以「た」或「だ」結尾。
●若字尾假名是「う、つ、る」,將它們變成促音「っ」,再加「た」。(某些「る」字尾
並不按這種規則變化,稍後會補充)(若不熟識促音,可按這裡學習。)
●若字尾假名是「く、ぐ」,將它們變成「い」。然後原本是「く」的就加「た」,原本
是「ぐ」的就加「だ」。唯一例外是「いく」,它的過去式是「いった」。
●若字尾假名是「す」,將它變成「し」,再接「た」。
●若字尾假名是「ぶ、ぬ、む」,把它們變成撥音「ん」,再接「だ」。
過去式的變化由於並非純綷由「う段」轉去其他段那麼簡單,所以需要花一點時間去記。過去式的變化亦是動詞活用變化最難的部分,若果你能多花些心機時間去克服它,基本上往後的學習不會有太大問題。
練習
下一課繼續……
部分「る」結尾的動詞會以另一種方式變化,詳情會在下一課講解。
在下一課,我們亦會學習特殊活用動詞「する」、「くる」(日文的不規則動詞就只得這2個)、其他動詞活用變化、與及形容詞的變化。
日本語動詞活用變化(二)
先回顧一下我們在日本語動詞活用變化(一)學了什麼:
1. 日文動詞最後一個假名,一定是「う、く、ぐ、す、つ、ぬ、ぶ、む、る」中的其中一個。
2. 日文動詞活用變化是指最後一個假名由「う段」轉成其他段,如由「く」轉成「き」。
3. 由「う段」轉成「い段」的活用,稱為「連用形」。
4. 否定形是由「う段」轉成「あ段」再加「ない」。
5. 過去式變化較複雜,需要背。
日本語動詞の活用:「命令形」と「可能形」(う段>え段)
日文動詞最後一個假名由「う段」轉成「え段」,會變成「命令形」,例如「飲む」變成「飲め」表示「命令別人飲」,「立つ」變成「立て」表示「命令別人站立」。由於這種説話方法是頗為不禮貌,所以初學者只需知道是什麼意思,而無須實際使用。但若由「う段」轉成「え段」再加上「る」的話,則變成「可能形」,例如「飲む」變成「飲める」表示「可以飲」,「立つ」變成「立てる」表示「能夠站立」。
日本語動詞の活用:「意志形」(う段>お段)
最後一個假名由「う段」轉成「お段」再加一個「う」(這個「う」是前一個假名的長音,不會獨立讀出),變成動詞的「意志形」,即中文的「不如」,用來表示建議,例如「飲む」變成「飲もう」表示「不如飲吧」,「立つ」變成「立とう」表示「不如站立吧」。請看看下面的列表。
日本語動詞の活用:「被動式」と「使役形」(う段>あ段)
被動式在日語中稱為「受身」,即英文文法中的passive voice。方法是將字尾假名由う段轉成あ段,像否定形一樣,之後再加「れる」。日語的被動式不但可以用於表示被動,更可以用於敬語中。
使役形即中文「令人害怕」的「令」、「我讓他買」中的「讓」。方法是將字尾假名由う段轉成あ段,再加「せる」。