京剧的英文介绍
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
During the second half of the 20th century, Beijing opera witnessed a steady decline in audience numbers.在上世纪下半叶的,京剧观众目睹了在持续下 降的数量。 This has been attributed both to a decrease in performance quality and an inability of the traditional opera form to capture modern life.这是由于既降低了性 能质量和无能的戏曲形式来捕捉现代生活。 The influence of Western culture has also left the younger generations impatient with the slow pacing of Beijing opera.西方文化的影响也离开了年轻一代的同意 太慢了京剧来回踱步。
The artists of Hubei and Anhui troupes often jointly performed on the stage and absorbed repertoires, music, arias and performing techniques of each other and from other operas like Kun Qu, Qin Qiang and Bang Zi, as well as the local dialect and customs of Beijing. Its repertoires mainly depict fairy tales of preceding dynasties and important historical events.湖北、安徽的艺术家们经常联合进行剧团在舞 台上和吸收技能、音乐、咏叹调和演唱方法和其他的歌剧彼此喜欢姜昆曲、 秦羌砰的一声字,以及当地方言的习俗和北京。主要描述其技能的童话故事 以前朝和重要的历史事件。
To do this, they have offered an increasing number of free performances in public places.为了做到这一点,他们已经 提供了越来越多的免费表演在公共场合中。
谢谢观看作者音 乐学二班岳彬彬
加油哦!
生
Sheng: main male role主要男性角色
旦
Dan: young and beautiful female年轻、漂亮的女
净
Jing: painted faced male画面临男性
丑Βιβλιοθήκη Baidu
Chou: clown, male or female小丑,男性或女性
The status of Beijing Opera京剧的地位
Origin起源
Although it is called Peking Opera, the origins of Peking Opera are not in Beijing but in the provinces of Anhui (East China) and Hubei (Southcentral China). Its rise is due in great part to the favorable eyes and patronage of the imperial royalties.虽然它被称为京剧,京剧的起源不在 北京,但在中国东部省份安徽(中国)和湖北省中南部的)。它在很大程度上 是由于上升的有利的眼睛和惠顾帝王的版税。
Beijing Opera
Chinese traditional opera is considered one of the world's three ancient operas, together with Greek tragedy and comedy, and Indian Sanskrit opera. Among the more than 360 ancient local operas in China, Peking Opera is known as China’s national opera, despite its comparatively young 200-year history.中国传统戏曲被认为是世 界三大古代戏曲,连同希腊悲剧和 喜剧,和印度梵语戏剧。在超过 360古代地方剧种在中国,京剧是 作为中国的国剧,尽管其相对年轻 的这间历史。
It was after 1840 that Peking Opera formally took shape, growing even faster during the reign of the Empress Dowager Cixi (1835-1908), who was an opera aficionado. Classic Peking Opera repertoires and the names of the first-generation masters were on the lips of the people in Beijing, and eventually prevalent around the country.这是 1840年后,京剧正式初具规模,增长甚至其统治期间(1835-1908 慈禧太后),谁是一个歌剧的舞迷。经典京剧的名字和技能是第 一代大师在唇上的人在北京,并最终在全国流行。
The development发展
In addition to more formal reform measures, Beijing opera troupes also adopted more unofficial changes. Some of those seen in traditional works have been called "technique for technique's sake".除了更正式 的改革措施,京剧剧团也采用了更多的非官方 的变化。所见的一些传统的工作一直被称为 “技术为技术的缘故。”
Peking Opera is a purely Chinese opera form dating back to the year 1790, when the famous Four Anhui Opera Troupes first came to Beijing in celebration of the 80th birthday of Emperor Qianlong (1711-1799) of the Qing Dynasty (1644-1911). The tour was a hit and the troupes stayed. In 1828, some famous Hubei Opera Troupe players came to Beijing.京剧是一种纯粹的戏曲形式,可追 溯到1790年,当那位有名一年四个安徽歌剧团体第一次来北京的80岁生日庆祝乾 隆皇帝1711-1799)的清朝(1644 - 1911)。这次旅行是一击和剧团留了下来。在 1828年湖北剧团,一些著名的球员来到北京。
In response, Beijing opera began to see reform starting in the 1990s.作为回应,京剧开始看到改革 开始于九十年代。 Such reforms have taken the form of creating a school of performance theory to increase performance quality, utilizing modern elements to attract new audiences, and performing new plays outside of the traditional canon.这些改革已采取的 形式表现的理论创新学校增加演出质量,利用现代元 素来吸引新观众,以及执行新的剧本以外的传统佳能 相机。
To survive in an increasingly open market, troupes like the Shanghai Jingju Company needed to bring traditional Beijing opera to new audiences.生存在 一个不断开放的市场,剧团喜欢上海Jingju公司需要 将传统京剧新观众。
The artists of Hubei and Anhui troupes often jointly performed on the stage and absorbed repertoires, music, arias and performing techniques of each other and from other operas like Kun Qu, Qin Qiang and Bang Zi, as well as the local dialect and customs of Beijing. Its repertoires mainly depict fairy tales of preceding dynasties and important historical events.湖北、安徽的艺术家们经常联合进行剧团在舞 台上和吸收技能、音乐、咏叹调和演唱方法和其他的歌剧彼此喜欢姜昆曲、 秦羌砰的一声字,以及当地方言的习俗和北京。主要描述其技能的童话故事 以前朝和重要的历史事件。
To do this, they have offered an increasing number of free performances in public places.为了做到这一点,他们已经 提供了越来越多的免费表演在公共场合中。
谢谢观看作者音 乐学二班岳彬彬
加油哦!
生
Sheng: main male role主要男性角色
旦
Dan: young and beautiful female年轻、漂亮的女
净
Jing: painted faced male画面临男性
丑Βιβλιοθήκη Baidu
Chou: clown, male or female小丑,男性或女性
The status of Beijing Opera京剧的地位
Origin起源
Although it is called Peking Opera, the origins of Peking Opera are not in Beijing but in the provinces of Anhui (East China) and Hubei (Southcentral China). Its rise is due in great part to the favorable eyes and patronage of the imperial royalties.虽然它被称为京剧,京剧的起源不在 北京,但在中国东部省份安徽(中国)和湖北省中南部的)。它在很大程度上 是由于上升的有利的眼睛和惠顾帝王的版税。
Beijing Opera
Chinese traditional opera is considered one of the world's three ancient operas, together with Greek tragedy and comedy, and Indian Sanskrit opera. Among the more than 360 ancient local operas in China, Peking Opera is known as China’s national opera, despite its comparatively young 200-year history.中国传统戏曲被认为是世 界三大古代戏曲,连同希腊悲剧和 喜剧,和印度梵语戏剧。在超过 360古代地方剧种在中国,京剧是 作为中国的国剧,尽管其相对年轻 的这间历史。
It was after 1840 that Peking Opera formally took shape, growing even faster during the reign of the Empress Dowager Cixi (1835-1908), who was an opera aficionado. Classic Peking Opera repertoires and the names of the first-generation masters were on the lips of the people in Beijing, and eventually prevalent around the country.这是 1840年后,京剧正式初具规模,增长甚至其统治期间(1835-1908 慈禧太后),谁是一个歌剧的舞迷。经典京剧的名字和技能是第 一代大师在唇上的人在北京,并最终在全国流行。
The development发展
In addition to more formal reform measures, Beijing opera troupes also adopted more unofficial changes. Some of those seen in traditional works have been called "technique for technique's sake".除了更正式 的改革措施,京剧剧团也采用了更多的非官方 的变化。所见的一些传统的工作一直被称为 “技术为技术的缘故。”
Peking Opera is a purely Chinese opera form dating back to the year 1790, when the famous Four Anhui Opera Troupes first came to Beijing in celebration of the 80th birthday of Emperor Qianlong (1711-1799) of the Qing Dynasty (1644-1911). The tour was a hit and the troupes stayed. In 1828, some famous Hubei Opera Troupe players came to Beijing.京剧是一种纯粹的戏曲形式,可追 溯到1790年,当那位有名一年四个安徽歌剧团体第一次来北京的80岁生日庆祝乾 隆皇帝1711-1799)的清朝(1644 - 1911)。这次旅行是一击和剧团留了下来。在 1828年湖北剧团,一些著名的球员来到北京。
In response, Beijing opera began to see reform starting in the 1990s.作为回应,京剧开始看到改革 开始于九十年代。 Such reforms have taken the form of creating a school of performance theory to increase performance quality, utilizing modern elements to attract new audiences, and performing new plays outside of the traditional canon.这些改革已采取的 形式表现的理论创新学校增加演出质量,利用现代元 素来吸引新观众,以及执行新的剧本以外的传统佳能 相机。
To survive in an increasingly open market, troupes like the Shanghai Jingju Company needed to bring traditional Beijing opera to new audiences.生存在 一个不断开放的市场,剧团喜欢上海Jingju公司需要 将传统京剧新观众。