(全英文论文)从英汉文化差异看色彩词汇翻译
英文本科毕业论文《从颜色词看中英文化差异》.doc
从颜色词看中英文化差异摘要我们生活在五彩缤纷、五颜六色的世界中,颜色的多样性造成了与之相对应的颜色词的丰富多彩。
颜色词除了可以表示最基本的大自然绚丽色彩的意义以外,在某种程度上也体现了人类的一些价值观和审美观。
在这种情况下,颜色词已不单纯是表示客观颜色的指称意义了,而是被赋予了不同的象征意义,而不同文化背景的人们对颜色的感知和审美体验是同中有异,异中有同。
本文将选取几个典型的颜色词来分析颜色词在中英文化中所存在的共性和差异性,探讨形成这种差异性的各种原因,并浅略讲述其对跨文化沟通、交流的影响及解决办法。
关键词:颜色词联想意义文化差异跨文化交际Chinese and English Cultural Differences Reflected in the ColorTermsAbstractAs we live in a colorful world, the diversity of colors results in the diversity of the equivalent color terms. Apart from expressing the most basic colors in the nature, colors, to some extent, represent some values and aesthetics of the mankind. In this case, color terms no longer merely express the designative meaning of the objective colors. They are given different symbolic meanings. People with different cultural background have different perceptions and aesthetic experience about colors, in which similarities can be found.This paper will select a few typical color terms to analyze the similarities and differences of color terms in Chinese and English cultures, discuss various reasons for these similarities, and touches upon their influence on the cross-cultural communication and exchanges and the solutions.Key words:color terms, associative meaning, cultural differences, cross-cultural communication目录引言 (1)1、中英两种文化中的颜色词及在跨文化交际中的翻译误区 (1)1.1、中英两种文化中的颜色词 (1)1.2、跨文化交际中颜色词的翻译误区 (1)2、颜色词在中英文化中的不同内涵,其共性与差异性 (1)2.1、白色(white) (2)2.2、红色(red) (2)2.3、黄色(yellow) (3)3、颜色词在中英文化中形成差异性的原因 (3)3.1、文化差异的原因 (4)3.2、价值取向的原因 (4)3.3、思维方式的原因 (5)3.4、宗教方面的原因 (5)3.5、其它原因 (5)4、颜色词的差异性对跨文化交流的影响 (6)5、在跨文化交流中应如何正确理解和翻译颜色词 (6)5.1、直译法 (6)5.2、意译法 (6)5.3、更换颜色词的翻译法 (7)5.4、增加颜色词的翻译法 (7)6、结语 (7)7、参考文献 (8)从颜色词看中英文化差异引言色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。
从颜色词看中西文化差异
学期论文Chinese and English Cultural Differences Reflected inthe Color Terms从颜色词看中西方文化的差异Chinese and English Cultural Differences Reflected inthe Color TermsAbstract:During the intercultural communication, there are many differences in the use of color words as well as in the understanding of the same color due to the different cultural and historical background. A comparison between them can help us to have a better understanding of these words and improve our intercultural communication ability.Key words : color words ; cultural connotations ; cultural differencesCulture is a complex social phenomenon, permeated all aspects of social life. It is the complex achievement of social life and spiritual life. Culture is a term that covers a wide range of content. From the anthropological point of view, culture can be divided into two categories, in a narrow sense and in broad sense. The culture in a narrow sense, including literature, history, philosophy, politics, social science and natural science achievements, reflects the human spiritual civilization and corporeal civilization .The so-called generalized culture, confirms human life in a series of different characteristics, such as the social customs, social habits, customs and other aspects of life. Language is one of the most important part plays a great role of culture. On one hand, language is the carrier of culture -- no language, no culture. On the other hand, language is influenced by culture at the same time; it likes a mirror, reflecting the representation of culture. Language it not only contains the nation's historical and cultural background, but also contains the nation's views on life and their way of life and their mode of thinking.Language is the reflection and summarizes of social life. We all live in a colorful world; however, color is also an indispensable embellishment of human life. Because of the presence of color, we can obtain the colorful life.From the scientific definition, color is fired by an object; it is the reflection or light waves caused by a certain visual phenomena, the basic characteristics of human vision. From the definition of color, color is a kind of objective existence; it is the same essential to every nation. But the cognition of color to each nation, especially the definition, reality origin, cultural images and associative meaning each nation gives, are not the same.Experts point out that there are 11 common color categories in human language: white, black, red, green, and yellow, blue, pink. Even though, human beings has various kinds of language, the basic color words that indicated the color does not exceed the above 11 categories. Color words are a kind of sense words; it not only describes the color, but also plays a major role in the expression of ideological content and strengthens the language emotions. The color words may have different meanings for different languages in different cultures. In daily life, people often use color to express their feelings and enrich their speeches.However, due to the cultural differences, the use of color words of each nation always exist many difference in language, while the same color also have different symbolic meanings. I will introduce Chinese and English cultural differences reflected in the color terms from these main causes.1. Differences of CulturalIn Chinese culture, yellow is the supreme symbol, while in western culture, the noble color is blue (or purple). This cultural phenomenon is not accidental. From the geographical sense, the colors of the different cultural connotations and different natural environment are closely related; yellow and blue represent two different cultural characteristics and cultural psychology, color also has the behavior sense of cultural implication. In Chinese culture, the symbols of color are based on the traditional feudal rule, the feudal superstition and primitive, the backward science and outdate education. So the colors have strong political symbolism and mystical tendencies. The symbols of colors in western culture is more benefit from the western nations, open and scientificeducation, so the symbolic significance is with less mysterious meaning, it is more rational that causes its semantics more easier to understand.2. Difference of Value OrientationIn ancient times, Chinese people like yellow, they believed yellow is the symbol color of dignity, and it can only be used in royal family. What’s more, it is also the same color as gold. In China, people are keen on the special significance of yellow, then derived "zodiac" and other lucky words. Yellow also represents the power and majesty, because in the ancient “Wu Xing”, “Wu Se”, the central color is yellow. But after a long time of development, yellow has not so strong meaning in dignity, but still retain some auspicious meaning, such as it now related with "sex" that caused by the fusion of Chinese and western cultural exchange. It is said that the New York newspaper <The World> is printed in yellow ink. This newspaper is full of tasteless comic and some low-level news, so people will say this kind of unhealthy publication of "黄色书刊"(nasty publication), and <New York> is aimed to exaggerate, render the report of pornographic, vendettas and crime news, people also named that kind of news for "黄色新闻"(vulgar news). Such as yellow press黄色报刊,yellow journalism黄色办报作风,yellow back廉价轰动一时的小说. In addition, yellow also represents timid and cowardly in Chinese. For example:(1)yellow dog卑鄙的人,(2)yellow streak胆怯,(3)yellow-livered胆小的。
从颜色词看英汉语言文化差异
从颜色词看英汉语言文化差异Ξ柯金算〔内容提要〕 英汉语言习惯不同,风俗各异,表示颜色的方法和用词也不尽相同,对同一颜色的理解也有差异。
颜色词在英汉对译中的差异:一、有时保留其本色;二、有时会“变色”;三、有时与颜色无关。
现以“红、黑、白”三色在英汉语言的涵义不同说明英汉语言文化差异。
英语与汉语属不同语系,各自有其独特的语法。
它们表示颜色的方法和用词也不尽相同。
人类文明正在不断发展,颜色词也相应地随着不断丰富,其意义也从原来表示某种单纯颜色而派生出许多新转义,从而使得人类的语言变得更加生动形象、丰富多彩。
颜色词在各种语言中的地位也愈来愈显得重要。
我们从颜色词也可看出英汉语言文化的差异。
本文拟列举几种常用颜色词在英汉对译中的异同及“红”、“黑”、“白”等颜色词在两种语言的不同内涵来说明它们之间的文化差异。
颜色词在英汉对译中:一、有时保留其本来的颜色。
如:red carpet 红地毯,T he Yellow R iver 黄河,green ligh t 绿灯,blue jeans 蓝色工装裤,black race 黑种人,w h ite bread 白面包二、有时颜色词并不总是那种颜色的代名词,即有时会“变色”。
令人感到有趣的是,在英汉这两种不同的语言中对同一物体或现象却经常用不同颜色来加以描述。
如blackbeetle 蟑螂(不叫“黑色甲虫”或“黑色小型汽车”),black tea 红茶(汉语不叫“黑茶”),可是红糖却是brow n sugar (不是red sugar ,化学上叫“黄糖”),brow n bread 黑色面包,black clo th 青布(不一定就是“黑布”),purp le w ine 红葡萄酒(不是“紫色酒”),w h ite w alnut 灰胡桃(不是“白胡桃”),blue fil m s (movies )黄色影片(不是“兰色电影”或“兰色影片”),blue video tapes 黄色录相带,green eyed 眼红(不是“绿眼”),black and blue (指瘀伤)青一块,紫一块M ary has fallen dow n the stairs again ----she’s black and blue all over !玛丽又从楼梯摔下来了——她浑身青一块紫一块的。
对于颜色中西文化差异 英文版
A
12
Causes of cultural differences of colors
Chinese
emphasis on the description and the modification of the surface of things
Westerners
focus on understanding the essence and the law of things
A
8
Yellow:
In traditional culture of China, yellow is “the color of emperor” (帝王之色).
Example: “bright yellow”(黄灿灿) “glistening yellow”(黄澄澄) “a lucky day”(黄道吉日)
looks"(阴沉多疑的神色)
A
10
Red:
In western, red is always stand for cruel, disaster, bloody.
Example: “red hands ”(杀人的手) “be caught red—handed”(当场被捕) “red—headed ”(狂怒的) "red—light district"(红灯区)
A
15
A
6
White:
In western, white symbolizes God, angel, happiness and goodness.
Example: “white hands”(公正廉洁的) “a white day” ( 吉日)
"days marked with a white stone"(幸福的日子)
中西文化差异下的颜色词翻译
中西文化差异下的颜色词翻译一、本文概述Overview of this article颜色词作为语言中的重要组成部分,承载着丰富的文化内涵和象征意义。
在中西文化中,由于历史、地理、宗教、审美等多方面的差异,颜色词所表达的含义和引起的情感反应往往大相径庭。
因此,在进行跨文化交流时,颜色词的翻译成为了一个复杂而重要的问题。
Color words, as an important component of language, carry rich cultural connotations and symbolic meanings. In Chinese and Western cultures, due to differences in history, geography, religion, aesthetics, and other aspects, the meanings and emotional reactions expressed by color words often differ greatly. Therefore, in cross-cultural communication, the translation of color words has become a complex and important issue.本文旨在探讨中西文化差异下颜色词翻译的挑战与策略。
我们将分析中西文化中常见颜色词的基本含义和象征意义,揭示它们背后的文化差异。
接着,我们将通过具体案例,探讨颜色词在翻译过程中可能遇到的问题,如直译导致的意义失真、文化误解等。
在此基础上,我们将提出相应的翻译策略,如采用意译、增译、减译等方法,以更好地传达颜色词在中西文化中的真实含义和象征意义。
This article aims to explore the challenges and strategies of translating color words under the cultural differences between China and the West. We will analyze the basic meanings and symbolic meanings of common color words in Chinese and Western cultures, and reveal the cultural differences behind them. Next, we will explore the possible problems that color words may encounter in the translation process through specific cases, such as meaning distortion and cultural misunderstandings caused by literal translation. On this basis, we will propose corresponding translation strategies, such as using free translation, additional translation, and subtractive translation, to better convey the true meaning and symbolic significance of color words in Chinese and Western cultures.通过本文的研究,我们期望能够增进对中西文化差异下颜色词翻译的理解,提高翻译质量和效果,促进跨文化交流的顺利进行。
英语毕业论文颜色词的中英文文化差异
英语毕业论文颜色词的中英文文化差异Cultural Differences of Chinese and English Color WordsABSTRACTLanguage is a kind of social phenomenon and is the carrier of culture. Almost every language has color words, including Chinese and English. However, the words to describe colors differ from one language to another because of different customs, polities, religious beliefs etc. Different colors bring different symbolic meanings which have unique characteristics in each nation. As a result, it may lead to misunderstanding and even violate the taboos. The main purpose of this paper is to compare the differences between Chinese and English color words in terms of word building, history, politics, economy and daily usage to help people to have a better understanding of different cultures and to bridge the gap between different cultures in communication and to facilitate cultural exchange.Keywords: color word culture differences politics history daily usage颜色词的中英文文化差异摘要语言是一种社会现象,也是文化的载体。
论文完成稿---英汉颜色词对比及翻译
1. 引言色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。
色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵。
在英汉两种语言中,均存在大量与颜色有关的表达方式,表达一种特定的文化内涵。
但由于英语与汉语分属于两个不同的文化语系,两个民族对同一颜色所产生的联想有共性,有差异性,也有时会完全相悖。
所以,在翻译这些带有颜色词的表达方式时,一定要弄清它们的实际含义,因为有时颜色词并不表示颜色,而是引申转换为其他的含义。
因此,本文将对英汉两种语言中的部分颜色词的语言特点、文化意义的异同进行比较,在加深理解的前提下,对该类词汇的翻译进行探讨。
2. 英汉颜色词的对比2.1 概念及分类英汉语中的颜色词数量都极为丰富。
“而英汉两种语言把颜色词大致分为三类:basic color words(基本颜色词),color words with colors of objects(实物颜色词),color words in shades(色差颜色词)。
”[1]对于基本颜色的概念,英汉两个民族的观念比较一致。
基本颜色词是指那些本来就可以表达事物色彩的颜色词。
英语与汉语对基本颜色词的分类差别不大,汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,而英语中有red、white、black、green、yellow、blue、purple、gray、brown。
“实物颜色词就是把用自然界物体的本色来表示颜色的词。
例如:silver(银白),gold(金色),lead-gray(铅灰)这类颜色词广泛用于日常生活中。
”[1]“色差颜色词是指来自太阳的自然光或白光照射在各种颜色上有深浅明暗之分的颜色词。
例如: dark blue(深蓝),deep green(深绿),light yellow淡黄等等。
”[1]对于上述的分类,本文主要探讨部分常用基本颜色词的英汉比较及翻译,首先来比较这些基本颜色词之间的异同之处。
2. 2 基本颜色词比较在所有语言中,颜色词都具有极为丰富的意义。
颜色词在中西文化对比下翻译论文
浅谈颜色词在中西文化对比下的翻译摘要:英语中表示颜色的词也可用来表示人的情感状态或特征。
关键词:颜色;情感;中西文化;翻译【中图分类号】g712英语中的颜色词指的是:red,blue,green,white,black,yellow,brown等表示色彩的词。
英语中这些表示颜色的词也可用来表示人的感情状态或特征。
在阅读当中,不一样的情绪词汇表达给读者带来非常多的新鲜感,并引起了丰富的联想。
1.red 红色在汉语文化中,红色常和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,如红红火火、红光满面等。
在英语中,红色有时完全和汉语对应,如red flag (红旗),red wine(红酒),red-letter days(纪念日,喜庆日,在西方一般指圣诞节或其他节日,在日历上用红色标明,普通日子用黑色)。
he doesn’t have a red cent to his name(他穷得连一个铜板也没有)。
而red carpet是迎接贵宾铺设的红地毯,因此roll out the red carpet意为“隆重欢迎”。
英国政府部门用red tape(红带子)捆扎公文,故用red tape指那些烦琐的公文程序。
英语中in the red,go into the red 都有“赤字、亏本”之意,而to paint the town red 表示狂欢、痛饮、胡闹,多指夜晚去寻欢作乐,不是把全城染红。
2.blue 蓝色蓝色在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的词,常用来表示人情绪低落、心情沮丧、忧愁苦闷,如in a blue mood,blue devils,sing the blues等,都表示忧郁的意思。
blue在英语中有社会地位高、出身名门之意,如blue blood (出生名门望族)。
blue有时用来指“黄色的,下流的”意思,如blue talk(下流的言论)、blue video(黄色录像)。
此外,blue 还有许多别的意思,如:blue-collar worker指体力劳动者(蓝领)、once in a blue moon(偶尔,有时)、out of blue(意外,意想不到)、drink still all’s blue(一醉方休),在美国,编辑一般用蓝色铅笔改稿,故有作动词的:blue pencil。
英汉颜色词汇的文化差异
②“yellow” 是腐化堕落的代名词,如:
04
02
yellow journalism
在美国指不择手段地夸张,渲染以招揽或影响读者的黄色办报作风。如突出社会丑闻,把普通新闻写得耸人听闻,有时甚至歪曲事实以引起轰动。
yellow press
也是指刊载低级趣味的文字或耸人听闻的报道以吸引读者的黄色报刊。
blue stocking (n.) (蓝色长袜)
源自英国18世纪的伦敦 设在Montagu夫人宅地的俱乐部 率先穿起普通的Bluestocking Bluestocking Club(蓝袜俱乐部) 现在Bluestocking仅用来指那种自视博学多才而貌不惊人的女子。 在殖民地时期的美国,Bluestocking一度用来称谓那些自恃钱多,门第高的上层人士。 Blue blood “血统高贵的名门望族“ Blue-blooded “出生高贵的”
刘姥姥醉卧怡红院
注意色彩差异:
3
4
5
红楼梦 The Story of the Stone
the Dream of Golden Days.
④红色表示“腐败”
E.g: red tape 指“官僚作风”
英语中red也有其正面的联想意义和语义,如表示“喜庆” paint the town red 尤指在公共场所“狂欢;痛饮作乐;花天酒地”以表示庆祝某事。 Put/ roll out the red carpet “铺开红色地毯热诚欢迎某人”
黑色脸谱象征人物的刚直不阿,严正无私的性格
②传说中的阴曹地府是暗无天日的所在,和光明相对,所以黑色又象征着黑暗,死亡,邪恶,阴险,恐怖等,如:
黑社会 黑道 黑店 黑市 黑钱 黑幕 黑心
underworld outlaws gangster inn black market black money inside story of a plot black heart
(英语毕业论文)英汉颜色词汇的文化差异及其翻译
2016年最新全英原创毕业论文,都是近期写作1 透过《马丁伊登》看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态2 小学英语教学中的体态语应用3 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter”4 解析《莎乐美》中的月亮意象5 《了不起的盖茨比》中女性人物性格分析6 师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析7 初中英语课堂教学师生互动有效性研究8 谭恩美《灶神之妻》文化解读9 简析黑人英语的主要特征及其文化影响10 论《海上扁舟》中的美国自然主义11 目的论指导下的导游词英译策略研究12 浅谈导游词翻译13 浅析《老人与海》中的悲剧色彩14 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创⑧ 0 ⑤⑨⑨ 0⑦④⑨15 交际式语言测试在初中英语课堂中的应用16 文化语境维度下中餐菜名的英译研究17 初中英语词汇教学的有效方法18 从跨文化交际的发展看西方饮食文化对中国饮食文化的影响19 An Archetypal Study of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye20 《宠儿》的黑人女性主义解读21 从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译22 谈双关语的翻译23 中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析24 分析内战对《飘》中斯佳丽的影响25 研究简奥斯汀的婚姻观---根据分析她的著作《傲慢与偏见》26 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例27 中餐菜名英译中的文化亏损现象探析28 A Tentative Analysis of the Reasons for McDonald’s Success29 《基督山伯爵》与亚历山大大仲马的金钱观30 中国和英国传统婚俗差异研究31 透过《傲慢与偏见》论简奥斯丁的婚姻观32 《浮生六记》翻译赏析—林语堂翻译策略研究33 凯特肖邦作品中女性自我意识觉醒的主题研究34 《玻璃动物园》中的逃避主义解读35 中西饮食文化及其差异36 An Analysis on Shear's Personality in The Bridge on the River Kwai37 从电影《刮痧》看东西方文化差异38 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine39 从E.B.怀特与秦文君的儿童文学作品看中西方价值观之比较40 希腊神话在占星学中的体现41 约翰斯坦贝克《人鼠之间》的种族主义分析42 论《爱玛》中简奥斯丁的女性主义观43 政论文的英译特点44 从《了不起的盖茨比》看菲茨杰拉德的女性观45 试论中学英语教育中师生关系模式的构建46 哈克贝利费恩对“文明世界”的适应47 《玻璃动物园》中的逃避主义解读48 论《都柏林人》中的情感瘫痪49 中英动物习语的跨文化分析50 消除不良商标翻译的策略51 从文化的角度理解《喜福会》中的母女关系52 An Analysis of Life and Death in Mrs. Dalloway53 试论美国第二代女权主义54 《红字》中丁梅斯代尔的灵魂救赎55 xx大学影视英语教学调查56 《魔戒》中的现实主义初探57 从谈判风格看中美文化差异58 从《红字》看霍桑的政治观59 论《推销员之死》基于传统希腊悲剧的发展60 大学英语电影教学现状及对策分析61 论《红字》中的清教主义思想62 A Comparison between Chinese and Western Food Cultures63 从谭恩美小说中“家”的概念看其文化身份认定64 中西婚姻文化差异65 浅析跨映射视角下的歇后语意义构建66 《飘》—斯嘉丽女性主义意识的成长历程解读67 素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例68 违反合作原则下的幽默效果69 文化差异对商标翻译的影响及翻译策略70 英语委婉语的认知分析71 从会话含义角度解读《老友记》的言语幽默效果72 论中美广告伦理观的差异——从“性感平面广告”中的女性形象分析73 Living in the Crack: A Study of the Grotesques in Winesburg, Ohio74 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析75 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan76 从婚礼仪式浅谈中西方文化的冲突和交融77 电影名称的翻译特点78 被忽略的人群--詹姆斯乔伊斯《都柏林人》女性角色分析79 An Analysis of Harriet Beecher Stowe’s View on Christianity in Uncle Tom’s Cabin80 对高中学生英语学习动机现状及激发策略的调查分析—以屏边高级中学为例81 A Comparison of the English Color Terms82 通过阅读提高大学生的英语写作能力83 从目的论角度浅析《阿甘正传》字幕翻译84 中美商务谈判的风格差异85 On Classification of Chinese Dish Names and Their Translation Strategies86 A Study on Developing Autonomous Learning Ability of Junior High School Students87 简析《卡斯特桥市长》中亨查德的悲剧命运88 探析《最蓝的眼睛》中女主人公的悲剧根源89 A Research on Frances Burnett’s “Fauntleroy” Writing Style90 莎士比亚《仲夏夜之梦》中的男性探究91 《隐形人》中主人公的性格分析92 An Analysis of Vanity Fair from the Perspective of Interpersonal Function93 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读94 A Comparison of the English Color Terms95 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman96 A Comparison of the English Color Terms97 英语中的性别歧视98 男权社会女性意识的觉醒——弗吉尼亚·伍尔夫女性主义文学研究99 从女性主义视角看《蝴蝶梦》100 外贸英文函电中委婉语的特点及应用研究101 语境与商务英语信函写作102 《飘》中斯嘉丽的主要性格特征浅析103 科技英语长句的结构分析与翻译104 英语学习中语法的功能105 论修辞在英语广告中的应用106 中西性教育方式对比折射中西文化差异的研究107 从语用学视角初步分析英语骂詈语108 从宝洁公司的运营模式看美国文化的多样性109 浅析叶芝诗歌中的象征主义特征110 海丝特白兰—清教时代的新女性111 从电视相亲节目看当代中美女性婚恋观差异112 从《雾都孤儿》看查尔斯狄更斯的善恶观113 考琳麦卡洛《荆棘鸟》中麦琪悲剧命运的成因114 新闻英语文体分析115 论杜鲁门卡波特《蒂凡尼的早餐》中霍莉的漂泊人生116 旅游广告资料翻译探讨117 功能对等理论视角下《越狱》字幕翻译的研究118 英语广告语中的隐喻认知119 伊丽莎白班内特和姚木兰的比较研究120 《道连·格雷的画像》中意识与潜意识的对抗与结合121 论《红字》中的博爱精神122 浅析《小妇人》中乔的女性意识及其成长过程123 论“迷惘的一代”--以海明威为个案124 女性意识的苏醒--对《愤怒的葡萄》中的约德妈妈形象的分析125 从合作原则看《白象似的群山》中的对话126 女性主义视角下《白象似的群山》与《莳萝泡菜》中男性形象的对比研究127 A Comparison of the English Color Terms128 肢体语言在商务谈判中的应用与作用129 论跨文化交际中的中西文化冲突130 解析《永别了,武器》中亨利的人物形象131 中西方寒暄语简要对比研究132 A Comparison of the English Color Terms133 青少年的危机时刻——短篇小说集《最初的爱情,最后的仪式》初探134 目的论在英语儿歌翻译中的应用135 论高中英语写作教学中的文化意识培养136 以“三美论”对比《登高》两个英译版本的“意美”与“音美”137 论罗伯特佩恩沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求138 析《苔丝》中的象征意义139 《爱玛》的婚姻观分析140 从文化角度分析《穿普拉达的恶魔》所反映的职业观141 浅析中学生英语学习中的情感因数142 从生态女性主义视角解析托尼莫里森的《宠儿》143 Politeness and Its Manifestation in Business Correspondence144 The Death Image of Emily Dickinson’s Poetry145 凯瑟琳曼斯菲尔德《园会》和《一杯茶》中的异化146 以《生活大爆炸》为例从言语行为理论角度分析美剧中的双关语147 消费文化社会下嘉莉的生存斗争148 任务型语言教学在高中英语课堂中的应用149 朗读在中学英语教学中的作用150 论概念隐喻视角下的隐喻翻译151 英语频度副词“ALWAYS”主观性嬗变的历时研究152 Analysis of Gone with the wind from the Perspective of Feminism153 《劝导》中安妮艾略特的道德判断154 商务谈判中的中西文化差异及其对策155 从《看不见的人》中看黑人对自我身份的追求和探寻156 美国犹太文化与传统犹太文化的冲突——浅析《再见吧,哥伦布》157 苔丝和傲慢与偏见中的女性意识之对比研究158 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time159 霍桑的矛盾心理及其体现在《红字》中的对比描写160 《汤姆叔叔的小屋》中圣克莱尔一家的人物分析161 从《所罗门之歌》看美国的黑人文化162 从跨文化交际角度看《贵妇画像》中的文化冲突163 影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨164 合作学习法对英语口语能力的影响——对独立学院非英语专业学生的个案研究165 流行美剧《生活大爆炸》字幕翻译研究166 分析《简爱》和《名利场》中的女性主义167 从商业性角度论电影名称的翻译168 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening169 从冗余理论浅谈翻译技巧之增译法与减译法170 The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation171 浅谈中西文化差异172 《傲慢与偏见》中女性话语的言语行为理论分析173 从思维模式看中西方文化差异174 从生态学角度解读《白鲸》175 初中英语教学中教师课堂用语的构建与应用176 情景教学法在中学英语写作教学中的应用177 《纯真年代》女性意识探析178 A Comparison of the English Color Terms179 从奈达的功能对等看句式转换在《青铜女像》译本中的应用180 《推销员之死》中的家庭问题研究181 群体隐私和个体隐私——中美家庭中隐私观念的对比研究182 浅析电影《勇敢的心》中的英雄主义183 商务谈判中话语的顺应性研究184 英汉味觉词“酸甜苦辣”的比较分析185 英语流行歌曲中隐喻的功能分析——以后街男孩的歌曲为例186 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析187 瓦尔登湖畔的隐士:反抗与变革188 《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略189 Improving Senior High School Students’ Oral English by Applying English Songs 190 流行语的翻译191 从语用等效角度透析旅游景点名称英译192193 论企业国际化中的品牌翻译开题报告+论文( )194 从高校课桌文化透视当代大学生的内心压力195 试析新课程标准下词汇教学策略的改变196 从成长小说角度解读《马丁伊登》197 精神的抗拒与皈依--浅析奥康纳《智血》中的信仰异化198 从苔丝和曼桢的角色分析中西文化下女性的抗争199 汉英习语翻译中的文化意蕴对比分析200 商标翻译中的文化因素探析。
color(中西方色彩文化差异)
Culture of colors
People have the same sense and feeling on various colours. However, colours also reflect different value and aesthetics. Due to the differences in nation, history, religion, life or emotion, the colour word is likely to have associative meanings.
There are always differences between Chinese and westerners. Differences in color do exist if geography, nation, feeling are different one day. Only we master the difference can we better communicate wiked
with grieve an d
death. People should
be in black on the
funeral. And demons
BLACK
Well~ Compare to others, both Chinese and Westerners have the opposing meaning on black.
YELLOW
Yellow looks (depressive appearance) Yellow card, Yellow Sign (warning). Yellow Pages.
英汉文化差异对颜色词语翻译的影响
20xx届本科毕业论文英汉文化差异对颜色词语翻译的影响姓名:XXX系别:外语学院专业:英语学号:********指导教师:XXX2018年5月The influence of cultural differences between English and Chinese on the translation ofcolor wordsbyLü Ren’aiShangqiu Normal UniversityMay 2018摘要颜色词所承载的大量语言信息是基于某种特定社会下的历史、现实和文化状况,反映了宗教、习俗、地理、心理学等文化特点,涉及了几乎社会生活的各个方面,在文化交际中占有重要地位。
而在地理环境、民族风俗和社会制度等不同的文化背景差异下,颜色词也有着不同的文化内涵,导致颜色词的象征意义也不一样。
本文运用颜色词在价值观念、象征意义、语言运用三个方面来进行对比论述。
通过比较分析生活中常见颜色词红色、黄色、蓝色、绿色、白色,清晰地阐述中西方颜色词折射的巨大文化差异,及产生的原因,这样为我们在日常学习英语以及了解中西方的社会文化背景提供典型的实例分析,增强人们在汉语、英语中的语言交际能力,促进中西方文化的交流与融合。
关键词:英汉文化;颜色;差异;翻译AbstractA large number of color words in the language of information is a specific social history, reality and culture based on the situation, reflects the religion, customs, geography, psychology and other cultural characteristics, involving almost all aspects of social life, plays an important role in cultural communication. Under different cultural backgrounds, such as geographical environment, ethnic customs and social system, color words also have different cultural connotations, resulting in different symbolic meanings of color words. In this paper, the color words are used in three aspects of value concept, symbolic meaning and language application. Through the comparative analysis of common color words in red, yellow, blue, green and white life, clearly illustrates the great cultural differences between Chinese and Western color words refraction, and causes, so as to provide typical examples for us to learn English well in daily Western understanding of the social and cultural background, to enhance people's communicative competence in Chinese and in English, promote Sino Western cultural exchanges and integration.Key words: English and Chinese culture; color; difference; translationContents摘要 (I)Abstract .................................................................................................................................. I I Contents . (III)1 Introduction (1)2The Overview of Color Words (2)2.1 The Basic Concepts of Color Words (2)2.2 The Source of Color Words (2)2.3 The Formation of Color Words (2)2.3.1The Similar Formation (2)2.3.2The Different Formation (2)3The Translation of Color Words in Chinese and English (3)3.1 Red (3)3.2 Yellow (4)3.3 White (5)3.4 Green (6)3.5 Blue (6)3.6 Black (7)4 Influence on the Colors’ Translation (8)4.1 Cultural Contrast Beyond these Words (8)4.1.1 Western color words cause different emotional colors of color advocating (8)4.1.2 Different ways of thinking and understanding the causes of expression indifferent languages (9)4.2 Significance of Study on these Words (10)4.2.1 Better Knowledge of Translation Principles (10)4.2..2 Improvement of Translation Skills (10)5Conclusion (11)References (13)1IntroductionThe differences between Chinese and Western culture is mainly reflected in their respective national history, social system, moral belief, literature and art, psychological characteristics, customs and habits, values, ways of thinking, way of life and other different features. The method of color expression, even the literal representations are not the same, let alone the understanding and use of the same color words. In a few words, different historical and cultural backgrounds and nationalities make the gap of color preferences. Because the habit and the formation of the concept of color are very strong, and the reason is quite complex, so the symbolic meaning of color are not the same, even sometimes its cultural meaning draw further apart; at the same time, with the development of the times, the national concept of color will change accordingly, different times have different color of the times.There are a lot of color words in Chinese and Western culture, we should not only observe the basic meaning of their own, but also pay more attention to their deeper symbolic meaning. Between the different ethnic groups, because of their different cultural and historical background, aesthetic and psychological differences between different symbolic colors are also very obvious. Mr. Liang Yiru (2003) said: "the color culture is the national culture in the most prominent eye-catching part". So, stand in the angle of culture, in order to understand the connotation of traditional color culture and apply them, we can clearly understand the Chinese culture, so as to understand the development and change of color culture from the space and time frame. Therefore, only with the different cultural background knowledge and mastering the deep meaning of color words in the language, one can accurately grasp the color word symbolic meaning and pragmatic meaning of the differences. In order to better understanding and translation of the color produced in this based on the sensory association which will cause emotional changes, the color words have sentimental value and convey the rich cultural connotations. Through the comparison of color words in the west and China reflected in culture differences, this thesis analyzes the reason for the differences. So that it would be more freely on cross cultural communication in different cultural environment.2The Overview of Color Words2.1 The Basic Concepts of Color WordsAs the human visual, color can bring the physiological responses for people and the response have some common characteristics and this physiological response can make psychology in common. After studying more than 100 languages, some scholars believe that each language has a certain number of color words. Linguists Berlin and Kay (1969) referred 11 basic colors in English after a detailed study of the color words. In modern Chinese, there are corresponding colors: white, black, red, green, yellow, blue , brown, purple, pink, orange, gray. In the tradition of ancient Chinese culture, red, yellow, white, black, green and green is added in modern Chinese.Except the basic color words, there are a lot of secondary color words in English, such as a golden, silver, ruby, carmine and indigo in, agate, scarlet, cerise, magenta, sanguine, ebony, rosy, beige, Azure, vermilion, russet, apricot, melon, fawn, chartreuse, etc.;2.2 The Source of Color WordsThe color is impression caused by people's visual on the light of the objects. Chinese has a special unique pictographic. early people creating a corresponding color word by the things around in the social production of labor "Watching, emulated nature", that is starting from the observed entity and then forming the initial basic color words.2.3 The Formation of Color Words2.3.1The Similar Formation1) adjective + color words. For example, dark red, white, light gray, red, light green, deep blue, dark brown, dull white, bright red, the light yellow are all suit for this kind of formation2) color words + color words. For example, greenish yellow, purplish red, gray blue all obey this kind of formation.3) color words + overlapping affixes (or suffix). For example, yellowish, reddish, greenish, bluely, a golden, rosy, yellowy adopt this method.2.3.2The Different FormationIn Chinese, there are two types of unique word formation. First, color words+ morpheme "color" is a kind of formation, such as drunk color, earth tones, Jade color, ink, silver, pink, maroon. The other is word + color words, such as orange, sapphire blue, green banana, pomegranate red, protein, apple green, olive, onion green, peacock blue, light yellow.In English, when the word turns into color words, people often use the color of object to represent the color itself. For example, claret come from the wine, ruby originally refer to a ruby.3The Translation of Color Words in Chinese and English3.1 RedChinese people idolize red. In Chinese culture, red has always been a positive symbol, a symbol of the festival, fortune, success, prosperity, etc. It is fully embodies in the traditional Chinese wedding: people post bright red character “囍”;the bride covers her face with a red cloth; and the bride must wear red, while the groom wears a red hibiscus, etc. These red dresses bring wedding festive atmosphere, they also suggests that the newlyweds will be prosperous. In Chinese, "红榜" means the honor roll. "红包" means gifts and a reward money; "红尘" means prosperous society; "红火"describes strong, prosperous and busy; "红利" refers to the profit distributed to shareholders or to the worker's additional remuneration; If someone gets his boss, we call him "红人". To express the meanings of smooth and successful, we would say "满堂红".Red in Chinese was first known as "赤色" ,which represents lucky, happy, enthusiastic, bold and unrestrained, passion, morale. Chinese red also stands for nobleness. In ancient China, many palaces and temples painted their walls red. The Chinese people's most favorite color is red, as a result, weddings and the Spring Festival is decorated in red. "开门红", "红双喜" "生意红火" "走红", these words prove that the Chinese think red is the color which can bring good luck.In the west, red is the color of blood and fire. Red is commonly used as a derogatory sense, said cruel, fever, evil, cumbersome, blood, etc. Such as (1) The red rules of tooth and claw: slaughter and the rules of violence, (2) red revenge: bloody revenge; It alsosymbolizes the radical, violent revolution, such as (1) red hot political campaign: fierce political movement, (2) a red revolution: communism revolution; It also symbolizes danger, tension, such as (1) a red flag: danger signal, (2) a red adventure story : a stressful adventures; It is also a symbol of the wanton, obscenity, such as (1) a red waste of his youth: his youth wasted wildly, (2) a red light district :brothels. As for the red good, such as red - letter day: festival days, the red carpet: grand reception, etc., has benefited from the exchange and fusion between different cultures. Paint the town red (binge drinking), roll the red carpet for sb. (grand welcoming someone) suggests that red is associated with happiness.3.2 YellowYellow in Chinese culture is a kind of red development variations, such as old people call the days which are good to do something “黄道吉日”. But it is more representative power, majesty, this is because in the ancient five parties, the five elements, and five colors, yellow is the color of loess central. Yellow signifies the central government, homeland, so yellow is proprietary by all previous dynasties imperial, ordinary people can't use it, such as “黄袍” is the "dragon robe" of the emperor, “黄钺” is the ceremonial of the emperor, "黄榜" is the emperor’s letters, “黄马褂” is the jacket given by Qing dynasty emperor to the military etiquette. As for popular concept of “yellow”now related to “sex”, there is an argument that it is a phenomenon of communication between Chinese and western culture fusion.In the western theory of color, yellow is considered to be the most bright and shiny, but at the same time it is the least depth of color. Compared to export-oriented yellow and blue, it does not cause other people think about depth. Yellow in western cultural concepts are timidity, betrayal, defect and other evil ideas. Giotto's "Judas kiss," Judas is wearing a yellow dress. In ancient Greece, the golden apple is not only a symbol of love and beauty, but also refers to all evils and disaster because of in harmony.It is said that the United States in New York, The world printed babbittry cartoons in yellow ink for sale, people call this kind of unhealthy publications “pornography”, and the New York news reports pornography, revenge, crime with exaggerate, rendering technique,people also call this kind of news “yellow journalism”. In western culture, yellow is the color of Judas’s robe, so it is related to bad semantic meanings, expect babbittry press, books with no literature value, such as yellow press), the main meaning is mean, cowardly, such as (1) yellow dog: the mean people, (2) yellow – livered: chicken.3.3 WhiteIn Chinese culture, white is a basic taboo word that reflects the Chinese people’s material and spiritual abandon and abuse. In ancient China, the west is a white tiger, and Xingtian, the Lord of autumn, ancient people conquered injustice and executed prisoners in autumn. So white is exhausted, lifeless performance, symbol of death and bad omen. So family members wear white after the death of relatives since ancient times. Set up a white mourning hall, a funeral to make white complications; Old also see white tiger as a demon, so they called the woman who brought man bad a “white tiger”. The psychological function of white in the process of its development due to the influence of the political function, and symbol of decadent, reactionary, backward, such as “白专道路”; It is also the symbol of failure, silly, there will be none, such as the failure of a party in the war is always under the “white flag” in surrender, the idiot is called "白痴", the output and get benefit or no effect called “白忙”and “白费力”, it also symbolizes the treacherous, insidious, such as the “白脸”; Finally, it also symbolizes knowledge shallow, no fame, such as civilians were called “白丁”, and “白衣”, the lack of exercise nor experience of scholars were known as “白面书生”, etc.White in western culture is often on behalf of the "good" and "positive" meanings, while black on behalf of the “bad” and “negative” meanings. In the ballet Swan Lake black swan represents evil, fraud and hatred; White swan represents purity, kindness and love. This is close to Chinese caused by white associative meaning. Chinese expressed in “清白”innocent, “洁白”said purity, etc. White pigeon is often hailed as a symbol of peace; western bride’s white dress represents good fortune and joy. White in English often reminiscent of innocence, such as: white war: war of no gunpowder smoke, often refers to “economic competition”. Some things named because its color is white, such as: white money: silver coin; White coal: hydraulic.3.4 GreenDifferent from red, green is one of the most peaceful nature color,and it is not to expand the quartet, nor have the color of the expansion of that appeal. This kind of halcyon color is often a symbol of high quality environment and environmental causes. This wish of peace pass down from generation to generation, at the same time it also has the status of emotional color, accord with the virtues of the Chinese nation, implicative, gentle, calm and steady, it is one of China's most popular words in classical works.Green is a symbol of peace, friendly, hope and vitality. Whether in English or Chinese, the cultural semantic connotation of green is consistent. In Chinese traditional culture, green has the duality; it said justice, and the evil wild. This is because in the human initial period and the life after the long process, with the green to protect themselves, human being live down; But at the same time, green also protected the natural enemies of the human and the other remnants of man-eaters. As a result, the righteous narrow is justice, such as people come to mountains, working people as “绿林”; Evil is evil, in the past, it also referred to “绿林”to be the king of the bandits, robbery, harassing people; Green symbol base, such as in the Han dynasty the servants with green hats, after the Yuan dynasty all prostitutes should wear “绿头巾”, in a show of low status, one’s wife was having an affair, inferiority, called for “绿帽子”of the husband. Green semantic connotations of the western culture with green grass color has a lot of relation, it is the life of plants. It is not only a symbol of youth and vitality, such as (1) in the green winter: warm winter, (2) in the green: powerful; and fresh, such as (1) green recollection, (2) keep the memory green: never forget; But it also says naive, no experience, such as (1) a green hand, (2) as green as grass: childish; It also symbolizes envy, such as (1) green with envy: full of jealousy, (2) a green eye: envy eyes; And also a symbol of money, such as (1) green power: the power of money, (2) green back :American bank note.3.5 BlueIn Chinese culture, “blue”is a solemn and elegant color, expressions such as “景泰蓝”; contain something good or elegant. People often think of the blue and calm, quiet, and the sky, the sea together, at present or future vision and unlimited reverie, such as “like aspring to bluish green blue”words can give a person with beautiful enjoyment. But in English culture, “blue” is often said unhappy mood, such as “It was a blue Sunday, and he had to go to work.” (this is an awful Sunday, he had to work overtime.) If the sentence of “blue Sunday”interpreted as “blue”on Sunday, it would be confusing, and if it is interpreted as "beautiful" on Sunday, it would be wrong, feeling said conjunction is likely to be the turning point in the sentence meaning of "but" not said even the meaning of "and". With a similar expression of “blue” and "blue mood" (low moods), there is "She looks in a blue mood today. (" She feels sort of blue today.“Blue”is a very typical, in English culture, transmission characteristic of cultural meanings of color words, it has its historical origin. After Columbus discovered America, many African blacks were sold to plantation slavery in the United States, they were forced to engaged in heavy manual labor. Long working hours, poor living conditions, hard working environment made them homesick. They were often humming a song called “blues”while working, the tune is very deep, slow, full of sadness. In English culture, “blue” gradually developed the meaning of “melancholy depressed, unhappy”.In addition to expressing unpleasant emotions, “blue”in English culture, has other expressions, but mostly derogatory meanings, such as “out of the blue”(completely by accident), “a bolt from the blue”, the “blue - collar” (manual workers), etc. "Blue" even has a meaning of “immoral" and "dirty”, such as “to make a blue joke” (dirty joke), and “blue movie/film” (porn film), etc.3.6 BlackIn ancient China, black is sky. Black in Chinese culture carry only heavy mysterious feeling, it is a grave and serious tone, its semantic meaning due to the influence of western culture appears more complicated. On one hand, it is a serious, justice symbol, such as folk tales of the " Bao gong”, Zhang fei, Li kui in the black face; On the other hand it is due to its own light to dark sinister, relish, and the feeling of terror. It symbolizes evil, reactionary, such as in the case of an insidious vicious people is “黑心肠”, and is familiar with “黑幕”hidden evils, reactionary group member is a “黑帮” and “黑手”, the rulers fighting for political persecution list of dissidents referred to as the “黑名单”, it said crime, illegal,such as call dry bandits acts “黑道”, the killing of goods, the inn of dry illegal deeds is called the "黑店", prohibited goods transaction called , “黑市”, by taking bribes from illegal means。
从文化差异的角度看中文颜色词的英译
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1罗伯特弗罗斯特田园诗歌意象的象征意义2从电影《姐姐的守护者》分析人的自私性3从文化差异比较研究中美家庭教育4《吉姆爷》的生态女性主义解读5英汉成语特点对比研究6On Foreign Language learning Motivation and Teacher’s Role to Promote7英汉习语的差异及其翻译——对杨、霍译《红楼梦》中习语翻译的研究8模糊限制语的语用功能及在广告中的应用9英文电影字幕翻译的原则和技巧10任务型教学法在高中英语阅读教学中的应用11《汤姆叔叔的小屋》中的女性力量分析12论交际法在组织课堂教学中的重要性13文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创Q 799 75 79 3814基于网络的英语听力学习的优势与局限研究15 A Study on the Principles and Strategies of Note-taking in Consecutive Interpretation16对《看得见风景的房间》的象征主义解读17浅谈中西方服饰礼仪之色彩差异18产品说明书的文体特征及其翻译19理智的喜剧,情感的悲剧析《理智与情感》中的婚姻观20中美文化差异对商务谈判的影响21茶文化交流用语的翻译:理论与实践22浅析英语粘着词素及其在词汇教学中的实用价值23从《道连格雷的画像》谈唯美主义艺术观24Western Women’s View on Love in The Thorn Birds25浅谈中学生中国式英语产生及对策26小学英语课堂中教学反馈的调查与反思27《查泰莱夫人的情人》中的重生28[毕业论文](经贸英语系毕业论文)微信营销现状分析及发展策略29论环境和社会制度对人的行为和品格的影响——以《雾都孤儿》中南希的形象分析为例30清明节与万圣节的比较31中美家庭教育与个人能力培养32论象征主义在《喜福会》中的体现33现实主义在伊迪丝•华顿的小说《伊坦•弗洛美》中的体现34解读《儿子与情人》中保罗的俄狄浦斯的影响35广播新闻英语的词汇特点36英语动画片中的中国元素探究37战争对美国文学的影响38英汉色彩词的语用对比研究39目的论视角下的美国动画电影的翻译40An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles41The Use of Symbols in A Farewell to Arms42海丝特白兰—清教时代的新女性43不同国家的商务谈判风格及其对策44浅议中西方礼物文化的差异45探析《夜访吸血鬼》中的孤独46论路易莎·梅·奥尔科特《小妇人》中的女性主义47论中西文化中家庭观念的差异48 A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 49英语词汇学习存在的问题及对策研究50An Archetypal Study of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye51An Approach to the New Women’s Consumerism in Sister Carrie by Theodore Dreiser52浅析礼貌原则在跨文化交际中的体现53Study on the Basic Principles of Legal English Translation54 A CP-based Analysis of Humor in Friends55黑人社区的替罪羊--论托尼•莫里森《最蓝的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉56An Analysis of Memoirs of a Geisha from the Perspective of Existentialist Feminism57高中英语词汇教学中文化意识的培养58从《红楼梦》和《罗密欧与朱丽叶》看中西方爱情悲剧的异同59《简爱》中的女性主义意识初探60阿瑟•米勒《推销员之死》中现实主义与表现主义的结合61《飞屋环游记》的人物设置特色分析62广告折射出的中西文化差异及广告翻译策略63《远离尘嚣》中女主角的情感变迁研究64英汉语篇中的省略衔接手段对比及其翻译方法——以《雪》译文为例65女性主义翻译研究——《简•爱》两种中文译本的比较66澳大利亚英语词汇和澳大利亚文化67论《喜福会》中女性的反抗精神68从人格特质理论探析简爱的个人特质69Cultural Difference between Chinese and English on Politeness70土耳其咖啡与中国工夫茶的对比71从心理学的角度论《儿子与情人》中保罗的恋爱模式72文化视角下的英汉习语对译(开题报告+论文+)73从“礼貌原则”看中国学习者在跨文化交际中的语用失误——以“please”为例74初中英语课堂教学现状调查75论叶芝的写作风格76高中英语听前活动设计探究77英雄还是魔鬼-论亚哈船长的双重性格78试论电子商务英语的特点和翻译79从中西方文化差异的角度浅谈吉祥语的翻译80男权制度下的悲剧——论《德伯家的苔丝》81跨文化视野下的中国形象——以好莱坞电影为例82浅析中西方综艺节目中体现的文化差异83从成长教育理论视角解读奥利弗退斯特的生活经历84解析《安娜与国王》中的民族中心主义85埃德加•爱伦•坡小说《黑猫》的写作技巧应用分析86对《儿子与情人》中的自然环境描写的研究87Contradiction of Hawthorne Reflected in the Symbols and Images in Young Goodman Brown 88从奈达的动态对等理论比较研究《德伯家的苔丝》的两个中文译本89从民族文化心理差异角度看功能对等论在商标翻译中的运用90The Impact of Gender Differences on Language Learning Strategies91浅谈英汉人体部位的隐喻92创世神话与民族特性—《旧约》与中国古代民间传说93英国足球对中国足球发展的启示94On The Narrative Perspective Type of J. M. Coetzee’s Disgrace95中西方礼仪差异96对文化差异引起的误译的研究97从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同98On the Disposal of Cultural Differences in the Translation99中美肢体语言的差异100比较分析《长干行》不同译文中的音韵美和意象美101老纽约下的女性悲剧——对《纯真年代》中两位女性的分析102公示语的功能、语言特点及翻译103中式英语特点及发展趋势104中西方创世神话文化的比较105从精神分析学角度探究《呼啸山庄》中的希斯克里夫106女性主义视角下汤婷婷《女勇士》中华裔女性的重生107浅析英汉语言中颜色词的运用108英汉礼貌用语对比研究109A Superficial Analysis of Religious Consciousness of Jane Eyre110从民族服饰角度看中美文化价值111中式菜肴名称的语言特点及其英译112初中英语词汇教学113乔治•奥威尔小说《动物农场》和《》社会对比研究114初中英语教学中的角色扮演115A Naturalistic Approach to Jude’s Tragedy in Jude the Obscure116英语幽默语的语用研究117浅析《老人与海》圣地亚哥的硬汉形象118119Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust120西丽自我身份的寻求——《紫色》的女性主义解读121外贸合同中介词的用法与翻译122论《女巫》中的成人形象123归化与异化策略在字幕翻译中的运用124浅析《德伯家的苔丝》中苔丝的反叛精神125自然观的演变——《自然》与《走出去思考》之对比分析126对《傲慢与偏见》中伊丽莎白性格的分析127女性发展的一路艰辛--以弗吉尼亚•伍尔夫为例128A Survey on the Major Factors Affecting Oral Performance129试从关联理论的角度分析《老友记》中的言语幽默130古诗英译中意象与意境的处理131论《喜福会》中家庭观的中西差异132《弗洛斯河上的磨坊》中麦琪悲剧原因分析133A Comparison of English and Chinese Animal Words134A Comparison of the English Color Terms135寻找自我——从女性意识角度解读《觉醒》136论东西方死亡观之差异137浅析《苔丝》中的象征主义138关联理论视角下《生活大爆炸》中言语幽默的汉译139从中美管理方式的不同透析中西方文化差异与整合140丘吉尔《就希特勒入侵苏联发表的讲话》的修辞赏析141论《格列佛游记》中的讽刺142试论英语词汇教学中的词块教学143美国梦——《嘉莉妹妹》主题探析144迷惘一代的英雄:厄内斯特海明威与弗雷德里克亨利145伍尔芙的人生经历对其小说创作的影响146中英数字习语的翻译147《红楼梦》委婉语翻译探究148中美商务礼仪差异的跨文化解析149关联理论视角下英语广告双关语的解读150对《远离尘嚣》中三个男主人公命运的分析151中美交往中的道歉言语行为研究152浅谈中国英语与中式英语之差异153旅游景点名翻译的异化与归化154《夜色温柔》中主人公迪克人格分析155从《小公主》看童话对于当今的现实意义156中英网络词汇语用特征对比157美国梦的幻灭——论《推销员之死》158英语报刊标题的词汇特点和修辞特点159以《刮痧》和《功夫熊猫》为例分析中美文化从冲突到融合的过渡160《丧钟为谁而鸣》中罗伯特.乔丹性格的多视角分析161中美数字禁忌研究162The Comparison of Table Manners between China and Western Countries 163浅谈奥巴马演讲中的语用策略164An analysis of American Racism and Black Traditional Culture in The Bluest Eye 165论《爱玛》中简奥斯丁的社会理想166浅析《汤姆叔叔的小屋》写作技巧167从《女勇士》中的女性形象看文化差异168从英汉习语的翻译看中西方文化差异169中学英语课堂中的情感教育170《老人与海》中的和谐关系171对《野性的呼唤》中的狗——巴克的分析研究172试析邓恩《别离辞•节哀》中圆规与圆的意象173比较约翰·邓恩与艾米丽·迪金森诗歌中奇思妙喻的艺术效果174浅谈商务英语信函写作175新课程标准下初中英语课堂中师生互动的构建176试析《推销员之死》中威利•洛曼的美国梦177论《紫色》中的性别暴力178从北京奥运会简析宝洁营销策略179影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨180论托尼莫里森《宠儿》的哥特式元素181英语广告中仿拟的关联分析182解读布莱克的《伦敦》与华兹华斯的《在西敏寺桥上》的诗歌异同183国际贸易往来电子邮件写作原则184从道德角度分析简•奥斯丁《劝导》中的女主人公安妮•艾略特185中美大学创业教育的比较和启示186The Transcultural Differences in the Translation of Commercial Advertisements 187《还乡》中游苔莎的悲剧命运分析188论《喜福会》中中美文化的冲突与融合189A Feminist Reading of The Portrait of a Lady190从里奇的礼貌原则角度分析《老友记》中的言语幽默191汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例192论杜鲁门•卡波特《蒂凡尼的早餐》中霍莉的漂泊人生193论“孔雀东南飞”英译本的译者主体性194英汉音节结构对比195The Application of Cooperative Learning in High School English Teaching196从爱情观的转变谈《飘》中斯嘉丽的成长历程197《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德精神世界的分析198浅析中西情人节短信中的文化差异199功能对等理论视角下的英文歌曲汉译探究。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
本科生毕业设计(论文)封面( 2016 届)论文(设计)题目作者学院、专业班级指导教师(职称)论文字数论文完成时间大学教务处制英语原创毕业论文参考选题(200个)一、论文说明本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。
下列所写题目均可写作。
部分题目已经写好原创。
二、原创论文参考题目1、(英语毕业论文)英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)2、(英语毕业论文)从文化视角浅谈旅游英语翻译(开题报告+论文)3、(英语毕业论文)美国个人主义与中国集体主义的比较(开题报告+论文)4、(英语毕业论文)任务型教学模式在初中英语课堂教学中的现状分析--以xx学校初一学生为例(开题报告+论文)5、(英语毕业论文)从功能对等角度分析英文电影片名汉译6、(英语毕业论文)中美幼儿教育对比研究(开题报告+论文+文献综述)7、(英语毕业论文)On Translation of English Idioms8、(英语毕业论文)英汉基本颜色词的文化内涵对比研究9、(英语毕业论文)On the Linguistic Characteristics of the Constitution of the United States and Its Translation Skills10、(英语毕业论文)浅析《喜福会》中的母女关系11、(英语毕业论文)A Brief Analysis of the Main Female Characters in Golden Notebook12、(英语毕业论文)英文电影片名汉译研究13、(英语毕业论文)从功能翻译理论的角度论中文菜单的英译(开题报告+论文)14、(英语毕业论文)从人性论分析维克多•雨果的《悲惨世界》(开题报告+论文+文献综述)15、(英语毕业论文)原版英语电影在大学英语教学中的使用研究(开题报告+论文)16、(英语毕业论文)从词汇对等角度看《红楼梦》中“笑”一词的英译(开题报告+论文)17、(英语毕业论文)英语专业本科毕业论文摘要的体裁分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)18、(英语毕业论文)功能对等角度下《最后一片叶子》的翻译策略(开题报告+论文+文献综述)19、(英语毕业论文)论社会达尔文主义的“适者生存”在《热爱生命》中的运用20、(英语毕业论文)《汤姆叔叔的小屋》中的圣经人物原型分析(开题报告+论文)21、(英语毕业论文)从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》22、(英语毕业论文)动物•荒原•牧场——生态视野下科马克•麦卡锡的《边疆三部曲》(开题报告+论文+文献综述)23、(英语毕业论文)析《傲慢与偏见》中达西的性格及人物形象(开题报告+论文)24、(英语毕业论文)圣诞节对大学生的影响的调查研究(开题报告+论文)25、(英语毕业论文)《威尼斯商人》中的种族及宗教冲突(开题报告+论文+文献综述)26、(英语毕业论文)幽默语言的语用分析27、(英语系经贸英语)中华老字号品牌的传承与创新研究28、(英语毕业论文)关联理论视角下《生活大爆炸》中言语幽默的汉译(开题报告+论文)29、(英语毕业论文)解析电影《黑暗骑士》中的美国个人英雄主义(开题报告+论文)30、(英语毕业论文)浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略(开题报告+论文+文献综述)31、(英语毕业论文)《白鲸》主人公亚哈的悲剧性格分析(开题报告+论文+文献综述)32、(英语毕业论文)从《老人与海》看海明威小说中的英雄式人物的刻画33、(英语毕业论文)从电影《吸血鬼日记》分析现代西方人们新的价值取向34、(英语毕业论文)凯瑟琳•曼斯菲尔德《苍蝇》反映的人性创伤分析35、(英语毕业论文)从词汇对等角度看《红楼梦》中“笑”一词的英译(开题报告+论文)36、(英语毕业论文)从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格(开题报告+论文)37、(英语毕业论文)An Analysis of American and Chinese Culture in Kung Fu Panda38、(英语毕业论文)哥特元素在《宠儿》中的运用(开题报告+论文)39、(英语毕业论文)A Psychological Analysis of Francesca in The Bridges of Madison County—Based on Jung’s Collective Unconscious(开题报告+论文+文献综述)40、(英语毕业论文)英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)41、(英语毕业论文)从女性主义解读《胎记》42、(英语毕业论文)从到《到灯塔去》的主要角色浅析弗吉尼亚.伍尔夫的女性主义思想43、(英语毕业论文)Study on the Basic Principles of Legal English Translation44、(英语毕业论文)《倾城之恋》和《飘》的女性主义解读45、(英语毕业论文)一个典型的拜伦式英雄——论《呼啸山庄》中的希斯克利夫(开题报告+论文)46、(英语毕业论文)从礼貌原则角度分析电影《暮光之城》中的对白47、(英语毕业论文)性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究48、(英语毕业论文)论有效开展小学英语对话教学的策略49、(英语毕业论文)论《简•爱》中伯莎•梅森的疯癫(开题报告+论文)50、(英语毕业论文)论交际法在中学英语语法教学中的应用51、(英语毕业论文)从《教长的黑面纱》看霍桑的象征主义52、(英语毕业论文)从禁忌语看中西文化差异53、(英语毕业论文)寂静的声音——《送菜升降机》中的沉默(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)54、(英语毕业论文)海明威《印第安人营地》新解55、(英语毕业论文)“白+动词”的语义及其英译(开题报告+论文+文献综述)56、(英语毕业论文)威廉•麦克佩斯•萨克雷《名利场》的道德研究57、(英语毕业论文)《夜莺与玫瑰》两中译本之比较:德国功能主义视角(开题报告+论文)58、(英语毕业论文)被忽略的人群--詹姆斯乔伊斯《都柏林人》女性角色分析59、(英语毕业论文)Colonialist Ideology in The Last of the Mohicans(开题报告+论文+文献综述)60、(英语毕业论文)从顺应论角度看英汉称谓语的翻译(开题报告+论文)61、(英语毕业论文)论《追风筝的人》中父子关系的心理剖析(开题报告+论文)62、(英语毕业论文)从叶芝的作品分析其精神世界的转变63、(英语毕业论文)英汉形状类量词的隐喻认知分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)64、(英语毕业论文)电影《少年派的奇幻漂流》中的隐喻分析(开题报告+论文)65、(英语毕业论文)美剧《欲望都市》中女性语言的语用分析66、(英语毕业论文)试析新课程标准下词汇教学策略的改变(开题报告+论文+文献综述)67、(英语毕业论文)论《黑夜中的旅人》中主人公的信仰冲突与融合(开题报告+论文)68、(英语毕业论文)The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes69、(英语毕业论文)中西方餐桌礼仪的文化对比分析(开题报告+论文)70、(英语毕业论文)中西方家庭教育对比研究——从《傅雷家书》和《致儿家书》的对比(开题报告+论文)71、(英语毕业论文)英汉禁忌语对比在跨文化交际中的应用及翻译策略(开题报告+论文)72、(英语毕业论文)影响二语习得的因素--案例研究73、(英语毕业论文)从功能对等理论的角度看英语新闻标题中修辞的翻译74、(英语毕业论文)浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望(开题报告+论文)75、(英语毕业论文)“集体无意识”理论观照下艾米莉的悲剧性(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)76、(英语毕业论文)英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)77、(英语毕业论文)从《小王子》看成人世界的身份危机(开题报告+论文+文献综述)78、(英语毕业论文)不同的阅读任务对高中生英语词汇附带习得的影响(开题报告+论文+文献综述)79、(英语毕业论文)从依恋理论看《呼啸山庄》主人公希斯克利夫悲剧性格的形成(开题报告+论)80、(英语毕业论文)论企业国际化中的品牌翻译开题报告+论文( )81、(英语毕业论文)《老人与海》的象征意义分析(开题报告+论文+文献综述)82、(英语毕业论文)中文商标英译研究(开题报告+论文)83、(英语毕业论文)英汉味觉词“酸甜苦辣”的比较分析(开题报告+论文)84、(英语毕业论文)汉英习语翻译中文化因素的处理(开题报告+论文+文献综述)85、(英语毕业论文)英汉视觉动词概念隐喻的对比研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)86、(英语毕业论文)《霍乱时期的爱情》中象征手法的解析(开题报告+论文)87、(英语毕业论文)对大学课程中“旅游英语”的教材分析(开题报告+论文+文献综述)88、(英语毕业论文)浅析英文商标翻译中的问题及对策89、(英语毕业论文)从合作原则分析《生活大爆炸》中字幕幽默的翻译90、(英语毕业论文)诸神形象折射中西方价值观不同(开题报告+论文+文献综述)91、(英语毕业论文)从简•奥斯汀作品中的礼仪看英国人的社交心理(开题报告+论文+文献综述)92、(英语毕业论文)Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience93、(英语毕业论文)英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)94、(英语毕业论文)浅析《野性的呼唤》中的“野性”与“人性”95、(英语毕业论文)On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A Salesman96、(英语毕业论文)归化和异化翻译策略的研究(开题报告+论文)97、(英语毕业论文)原版英语电影在大学英语教学中的使用研究(开题报告+论文)98、(英语毕业论文)电影《功夫熊猫》中美文化融合现象分析(开题报告+论文)99、(英语毕业论文)对《灿烂千阳》中姐妹情谊的分析100、(英语毕业论文)A Brief Discussion on the Translation of the Public Signs101、(英语毕业论文)从电影名的翻译看直译与意译102、(英语毕业论文)浅析英语委婉语的应用领域103、(英语毕业论文)Comparisons between Chinese Educationists and Western Educationists104、(英语毕业论文)An Analysis of Tess’s Tragic Fate and the Realization of Hardy’s Fatalism(开题报告+论文+文献综述)105、(英语毕业论文)顺应论视野下茶文化负载词的英译策略(开题报告+论文)106、(英语毕业论文)肢体语言在商务谈判中的应用与作用107、(英语毕业论文)用陌生化理论阐述《红色手推车》的悲剧色彩(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)108、(英语毕业论文)目的论视角下旅游景区公示语误译的研究(开题报告+论文)109、(英语毕业论文)美式英语与英式英语语音差异研究(开题报告+论文+文献综述)110、(英语毕业论文)An Analysis of Language Features of Desperate Housewives(开题报告+论文+文献综述)111、(英语毕业论文)从概念隐喻看寓言的语篇连贯(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)112、(英语毕业论文)分析埃里森《隐形人》中美国的种族歧视113、(英语毕业论文)从USP理论角度论苹果公司的广告策略114、(英语毕业论文)从数字的联想意义研究中西文化的差异115、(英语毕业论文)《女勇士》中的文化冲突与文化融合116、(英语毕业论文)从动态对等角度分析中国旅游景点名称英译——以中国庐山网为例117、(英语毕业论文)“黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》(开题报告+论)118、(英语毕业论文)从《嘉莉妹妹》看美国梦与道德观(开题报告+论文+文献综述)119、(英语毕业论文)中西方餐桌礼仪文化对比120、(英语毕业论文)图式理论分析中国网络流行词翻译(开题报告+论文+文献综述)121、(英语毕业论文)礼貌原则在口译中的应用(开题报告+论文+文献综述)122、(英语毕业论文)《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)123、(英语毕业论文)目的论视角下旅游文本的翻译(开题报告+论文)124、(英语毕业论文)Analysis on Humors in Short Stories by Mark Twain125、(英语毕业论文)浅谈《竞选州长》中的幽默与讽刺126、(英语毕业论文)分析《了不起的盖茨比》中的金色的象征意义127、(英语毕业论文)Analysis on Heathcliff's Personality in Wuthering Heights(开题报告+论文+文献综述)128、(英语毕业论文)在孤独中寻找自我——析《没有指针的钟》J.T.马龙的救赎129、(英语毕业论文)从弗洛伊德的精神分析法分析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的成长130、(英语毕业论文)刘易斯小说《巴比特》中的都市景观和人物描写分析(开题报告+论文)131、(英语毕业论文)从中西文化差异的角度浅析商宴之道(开题报告+论文)132、(英语毕业论文)浅析合作原则在汉英广告语翻译中的运用(开题报告+论文)133、(英语毕业论文)浅谈《鲁滨逊漂流记》中现实主义元素134、(英语毕业论文)浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公135、(英语毕业论文)英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)136、(英语毕业论文)从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)137、(英语毕业论文)浅析《七个尖角阁的房子》中象征手法的运用138、(英语毕业论文)电影《闻香识女人》中弗兰克的人物分析139、(英语毕业论文)A Study of Maggie’s Tragedy in The Mill on the Floss(开题报告+论文+文献综述)140、(英语毕业论文)修辞手法在TED演讲中的运用141、(英语毕业论文)试论《出狱》中“房子”的意象(开题报告+论文)142、(英语毕业论文)论《简•爱》中伯莎•梅森的疯癫(开题报告+论文)143、(英语毕业论文)论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)144、(英语毕业论文)场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究(开题报告+论文)145、(英语毕业论文)中餐菜谱翻译的错误分析146、(英语毕业论文)对抗还是和谐——论《白鲸》人与自然的关系(开题报告+论文)147、(英语毕业论文)大学生英语听力两种辅助活动实证研究148、(英语毕业论文)从顺应论的角度谈英文电影片名的汉译(开题报告+论文)149、(英语毕业论文)论电影《芝加哥》中的格雷马斯叙事模式(开题报告+论文) 150、(英语毕业论文)《收藏家》中空间与人物心理关系的解读(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)151、(英语毕业论文)中美大学生课堂讨论话语性别差异对比(开题报告+论文)152、(英语毕业论文)论《儿子与情人》中保罗人格形成的影响因素(开题报告+论文+文献综述)153、(英语毕业论文)《玻璃动物园》中的逃避主义解读(开题报告+论文)154、(英语毕业论文)《美国悲剧》中的对比手法运用研究(开题报告+论文+文献综述)155、(英语毕业论文)从功能理论角度分析电影《点球成金》字幕翻译156、(英语毕业论文)论马可•吐温小说中的讽刺技巧157、(英语毕业论文)浅论《查泰莱夫人的情人》中的女权主义(开题报告+论文+文献综述)158、(英语毕业论文)从礼貌原则分析发盘的语言技巧159、(英语毕业论文)探析《雾都孤儿》中作者的乐观主义160、(英语毕业论文)影响大学生英语自主学习的因素研究(开题报告+论文)161、(英语毕业论文)A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication(开题报告+论文)162、(英语毕业论文)从《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧看女性的社会地位163、(英语毕业论文)对外汉语教学中的成语研究(开题报告+论文+文献综述)164、(英语毕业论文)论《推销员之死》中的父子关系165、(英语毕业论文)顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)166、(英语毕业论文)《荆棘鸟》之宗教观167、(英语毕业论文)爱伦•坡的《乌鸦》中的浪漫主义分析(开题报告+论文+文献综述)168、(英语毕业论文)维多利亚时期英国女性文学作品的三个男性形象分析169、(英语毕业论文)浅析《我们共同的朋友》中的象征手法(开题报告+论文+文献综述)170、(英语毕业论文)化学专业学生英语阅读策略研究(开题报告+论文)171、(英语毕业论文)游戏在初中英语教学中的作用172、(英语毕业论文)从弗洛伊德精神分析视角解读爱伦•坡的《黑猫》(开题报告+论文+文献综述)173、(英语毕业论文)《飘》中斯嘉丽的主要性格特征浅析174、(英语毕业论文)汉译英语足球新闻中修辞手法的策略175、(英语毕业论文)目的论视角下的《边城》的英译研究(开题报告+论文+文献综述)176、(英语毕业论文)迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩•麦克尤恩的《蝴蝶》(开题报告+论文+文献综述)177、(英语毕业论文)中美价值观的比较--以《老友记》为例(开题报告+论文+文献综述)178、(英语毕业论文)试论《出狱》中“房子”的意象(开题报告+论文)179、(英语毕业论文)The Application of Symbolism in The Great Gatsby180、(英语毕业论文)电影《死亡诗社》中的教育意义181、(英语毕业论文)英汉职业委婉语中“礼貌原则”之对比分析182、(英语毕业论文)《茶馆》英译本的翻译对比研究183、(英语毕业论文)An Analysis of Bernard Shaw’s Pygmalion from the Perspective of Interpersonal Function(开题报告+论文+文献综述)184、(英语毕业论文)浅析简•奥斯丁在《傲慢与偏见》中的女性主义185、(英语毕业论文)福克纳《我弥留之际》女主人公艾迪的形象探析186、(英语毕业论文)旅游翻译中的跨文化语用失误(开题报告+论文+文献综述)187、(英语毕业论文)论接受理论对儿童文学作品的影响——以《快乐王子》中译本为例(开题报告+论文)188、(英语毕业论文)英国文化中的非语言交际的研究189、(英语毕业论文)An Analysis of Racism in Of Mice and Men(开题报告+论文+文献综述)190、(英语毕业论文)Cultural Differences and Translation Strategies191、(英语毕业论文)Gender Difference in Daily English Conversation(开题报告+论文)192、(英语毕业论文)从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)193、(英语毕业论文)电影《少年派的奇幻漂流》中的隐喻分析(开题报告+论文)194、(英语毕业论文)《麦琪的礼物》中环境语的分析195、(英语毕业论文)从童话看中西方儿童教育的差异(开题报告+论文)196、(英语毕业论文)浅析跨映射视角下的歇后语意义构建(开题报告+论文)197、(英语毕业论文)A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet198、(英语毕业论文)商务谈判中的模糊语的使用199、(英语毕业论文)《圣诞欢歌》中斯克罗吉的性格分析200、(英语毕业论文)试比较中美中学历史教育中历史思维的培养(开题报告+论文)。