浅析经典小说影视改编的创作特点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
目录
一、前言 (1)
(一)研究背景 (1)
(二)研究目的和意义 (1)
二、经典小说影视改编的关系及原因 (1)
(一)小说与影视的关系 (1)
(二)对经典小说进行影视改编的原因 (2)
三、中国经典小说影视改编剧的创作特点 (2)
(一)国产经典小说影视改编的发展历史 (2)
(二)与时代一致的类型倾向 (3)
(三)对人物和画面的重塑 (3)
(四)剧情设计与情感表达手法 (5)
四、西方经典小说影视改编剧的创作特点 (6)
(一)西方经典小说影视改编的发展历史 (6)
(二)西方经典小说影视改编中的科技平台 (6)
(三)西方经典小说影视改编作品中的文化透视 (7)
(四)西方影视改编中的美学特性 (8)
五、中西方影视改编作品的差异与借鉴 (8)
(一)中西方影视改编作品的差异 (8)
(二)中西方影视改编作品的相互借鉴 (9)
六、结语 (10)
一、前言
(一)研究背景
小说与电影是两种不同的文化情感表现方式,小说为影视剧提供创作来源,影视剧的出现又为文学作品的再创作提供了灵感。两者带给受众的感官刺激、审美体验和情感抒发是不同的。文学作品可以理解为受众的主动获取,它要求阅读者要具有一定的文化水平和生活阅历,对于情感的表达依托于个人的生活经历来产生共鸣,是个体的私人活动。影视作品相对于文学来说更对的是被动接受,被动接受电影中既定的角色外貌、画面场景及人物情感,影视剧相对于电影对观众文化程度要求不高,俗话说“一千个人眼里有一千个哈姆雷特”,而影视剧就是把能被广大观众接受的一个“哈姆雷特”展现出来。
纵观影视剧的发展历史,就是一部文学作品的改编历史。文学作品越来越成
为影视剧创作的主要蓝本,影视剧的市场中有半数以上都来源于经典小说的影视改编,影视从业人员也越来越愿意将大众喜闻乐见的经典小说搬上荧幕,改编的作品题材也越来越广泛,从上个世纪六十年代的对经典世界文学名著的改编到当下备受青年人热爱的经典网络小说的改编,反映了人们文化生活的多样性。
(二)研究目的及意义
由于文学与影视之间存在的差异性,也就带来了影视改编过程中改编内容与改编方式的问题,对于一部影视改编作品来说,改写与忠于原著一直是人们热与讨论的问题,向来褒贬不一。对于文学与影视之间相互联系又相互区别的关系进行论证分析,可以增进观众对文学影视改编作品的了解,消除文学与影视剧的偏见,更好的欣赏这两种文化形式。
在市场需求和经济利益的引导下,当代社会上的众多改编作品质量参差不齐,很多观众反映现如今经典小说影视改编作品大不如从前,好的作品越来越少。就当下成功的经典小说影视改编作品来说,不管是中国还是西方,都有其独特的创作特点,对待不同的作品,其改编重点也是不同的。研究成功作品的制作特点有利于找出当下影视改编作品的不足之处,吸取成功作品的长处,积累经典小说影视改编的经验,才能利于中国电影市场的发展。
二、经典小说影视改编的关系及原因
(一)小说与影视的关系
1.经典小说为影视提供了创作蓝本
将当下备受关注的经典小说搬上荧幕是如今众多电影制作人乐于做的事,有很多作家兼职编剧、制作人、导演等,很多导演、编剧也都在写小说,这正是反映了小说等文学作品与影视剧越来越密切的关系。例如郭敬明、韩寒等作家将自己的代表作翻拍成影视剧,于正等著名编剧也在出书。
2.影视作品有着文学反思的作用
这里的文学反思指的是对小说文学中一些不合理的情节、感情或理念的一种反思。小说与影视剧的相互作用的,小说为影视剧提供了素材,影视剧也为小说充当了一个反省思考的媒介。现代社会生活节奏较快,影视作品因此比文学作品更有群众性,它对画面的表现和对情感的震撼突破了小说文字的限制,影视剧可以结合现实社会,比小说等文学更精准和敏锐,能合理的反映复杂的生活现象。影视剧的拍摄在一定程度上提高了小说的关注度。
3.影视改编作品应尊重原著
由于影视与小说在表现形式上的不同,影视在改编过程中难免与原著有一定的差异性,在尊重差异的基础上,更重要的是尊重原著。小说的创作过程并不比影视剧容易,一部小说中凝结了作者的心血和感情,因此影视从业者要具有一定
的责任感,不可可以迎合观众而丧失原则。虽然影视本身具是一种娱乐,但如果没有底线对这个社会只能是弊大于利。作家严歌苓曾说:“我希望我的小说让适合的人买走。”当下有不少影视从业者为了票房、收视率等利益对文学作品胡编乱造,比如在于正版《笑傲江湖》中,东方不败被改编成了女人,更有甚者为吸引观众眼球大量加入激情戏。
(二)对经典小说进行影视改编的原因
当下影视市场热衷于经典小说改编的原因有三点,第一就是文学作品与影视作品相辅相成的关系。元朝时期,元曲的表现形式有两种:元朝当代的表演形式和历朝流传至今的文学作品形式,正如古人将诗词传唱一样,影视与文学是密不可分的。第二就是当下生活习惯和传统媒介的变化。随着经济的发展和科技的进步,人们的生活方式发生了改变,快节奏的生活使原有的传统阅读习惯受到了电视网络的新媒体的影响,影视媒体比书面媒体更直观方便。第三是经典小说影视改编作品在文化市场中有利可图。影视剧可以凭借经典小说的社会影响吸引到更多的关注度,在影视改编过程中,不管是原作者还是影视从业者都能从中获利,一些备受好评的经典文学作品能为应是翻拍作品带来更多的利益。
三、中国经典小说影视改编剧的创作特点
(一)国产经典小说影视改编的发展历史
中国在早期,大约上个世纪八十年代之前,热衷于对经典文学名著的改编,比如中国的《红楼梦》、《水浒传》,因为经典的文学名著在整个社会和世界文学史上有着无可撼动的地位,影响着人们的生活和情感,于是在影视拍摄技术成熟之后,观众的需求影响着影视创作的方向,市场需求推动着经典名著的影视化,早期群众文化水平偏低,难以阅读文学作品名著,名著的影视剧无疑提供了便利。早期虽然技术条件和经费受限,但从创作特点来说,质量很高,是良心之作。
发展到新世纪的前后阶段,改编作品成了中国电影节必不可少的重要组成部分,在国内的影视改编作品中出现了大量的平民化作品,开启小说改编热潮,大量影视改编作品出现,武侠小说的改编成为热潮,金庸、古龙、梁羽生等作家的作品逐渐被大众熟知,逐步走向世界舞台并深受喜爱,一时间,武侠类影视剧成为中国影视的代名词。
经典小说影视改编作品发展至如今种类更加丰富,能被大众所熟知的文学作品,多多少少都能找到影视痕迹,人文作品及言情小说的改编增多,例如由作家姜戎的《狼图腾》改编的同名电影,古风小说《甄嬛传》以及青春爱情小说的大量改编,数量多但内容大都大同小异,这种作坊式的批量拍摄使得改编类作品逐步走向低俗化,却吸引了大量青少年观众。“自由改编”成了多数改编作品的通