历年(2013.12-2019.12)英语六级翻译题目及范文
精品2013.12月英语六级真题及答案_英语6级翻译真题
![精品2013.12月英语六级真题及答案_英语6级翻译真题](https://img.taocdn.com/s3/m/d47765b2f61fb7360b4c65f2.png)
2013.12月英语六级真题及答案:英语6级翻译
真题
老师为大家整理了2013.12月英语六级真题及答案:英语6级翻译真题,仅供参考!!
2013.12月英语六级真题及答案:英语6级翻译真题
2013年12月英语六级将在2013年12月14日举行,届时老师将在考后第一时间公布2013.12月英语六级真题及答案:英语6级翻译真题,请考生随时关注老师英语六级翻译频道,老师祝大家顺利通过考试!!!
在考试结束后,老师四六级考试频道会第一时间发布2013年12月英语六级真题、英语六级答案,敬请考生关注!
相关推荐:2013年12月英语六级答案、六级真题。
2013.12六级真题部分答案
![2013.12六级真题部分答案](https://img.taocdn.com/s3/m/15a9eace524de518964b7da5.png)
作文部分范文一:Happiness – Go for itIn this long journey we call "life", everybody is in pursuit of happiness and has their own interpretation of happiness. An inspiring idea is that happiness is not the absence of problems, but the ability to deal with them, which reveals the very truth about happiness. It cannot be achieved through waiting, but only through striving.There is no way that life always progresses as we wish. Problems may occur and we find ourselves in trouble, but it doesn't mean we are deprived of happiness. There are numerous examples for us to follow: disabled people overcoming obstacles, patients fighting against disease, poverty-stricken people achieving their dreams -- all these inspiring heroes. Their lives are definitely not problem-free, but they have found happiness by courageously solving problems.Therefore, it is essential to develop the ability to deal with problems. We need to muster our courage and confidence to face the fact. Meanwhile, we need to find effective ways to cope with them.In a word, if we stay strong and approach problems effectively, there will be no storm in life that we cannot weather. And after the storm, happiness is within our reach.范文二:Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay c ommenting on the remark “the greatest use of life is to spend it for something that will outlast it.” You can give examples to illustrate your point and then explain what you will do to make your life more meaningful. You should write at least 150 words but no more than 200 words.How to Live a Meaning LifeAmong all the highlighted topics, there is “how to live a meaning life?” Everyone has his or her own opinion. As the saying has it, “the greatest use of life is to spend it for something that will outlas t it.” I cannot agree any more.If our life is just to pursue something for ourselves, we will surely feel fruitless and meaningless when we grow old. From Steve Jobs’s bibliography, we can get that the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do. Steve Jobs has brought a great many changes to our world. His life, although short, definitely outlast. That’s a life worth living.Therefore, if there is a way to make my life meaningful, it should be to find something I’m i nterested in and also helpful to others or the wholesociety. Only in this way can I keep my passion throughout my life until I finally fulfil my life.范文三:For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay about the impact of information explosion by referring to the saying "a wealth of information creates a poverty of attention". You can cite examples to illustrate your point and then explain what you can do to avoid being distracted by irrelevant information? You should write at least 150 words but no more than 200 words.Ways to Get Over Information ExplosionAs a famous saying goes, “A wealth of information creates a poverty of attention”. Nowadays we are in the Information Age. Some people keep complaining about distraction by the information explosion.Admittedly, the new information age has brought us so much convenience that we are allowed to get enough information just with a simple click sitting in front of the computers. Nevertheless, we are also confused, annoyed, distracted and upset by an incredibly large quantity of information. For example, when searching for something online, people are easily carried away by irrelevant information and forget their original plan. Besides, some information often turns out to be useless and actually advertisement. Therefore, it can be time-consuming and troublesome to search information online.Then what we can do to avoid being distracted by irrelevant information? Here I have some useful tips: Firstly, make a list of what you really want before your searching. This will help you to refuse some appealing, yet irrelevant information. Secondly, find some trustful and professional sources or websites and then save and categorize them. In this case, you can easily leave some ads and useless information behind.听力部分26. Legislation 27. Instruction 28. Efficient 29. dropout30. Motivation 31. Discipline 32. Contend 33. in favor of34. at their disposal 35. inferior to 36 enthusiasm 37 reward38 determine 39 impact 40 additional 41 closely 42 consistent43 suspending 44 affect 45 penalty2013年12月六级翻译闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
2013年12月大学英语六级改革后的段落翻译(汉译英)练习与解析及解题技巧_2资料
![2013年12月大学英语六级改革后的段落翻译(汉译英)练习与解析及解题技巧_2资料](https://img.taocdn.com/s3/m/6855dbfdb14e852458fb57b4.png)
自2013年12月考试起,全国大学英语六级考试的翻译部分将由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,文章长度为180-200个汉字。
以下是大学英语六级考试翻译部分的大纲样题:中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。
新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。
各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。
为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
其他的活动还有放鞭炮、发红包和探访亲友等。
首先,这段关于中国春节的小文章难词较多,比如“传统”、“庆祝活动”、“除夕”、“延续”、“习俗”、“年夜饭”、“厄运”、“大扫除”“主题”、“放鞭炮”、“发红包”等等,这些词有的比较抽象,有的不太常见,或者有的是中国特有的说法,英文中没有明确对应的词,考生在翻译时应该抓住词的根本意思。
其次,长句也较多,考生要想把它翻译准确、通顺,不仅需要单词量和单词拼写过关,还需要掌握语法,分析句子成分,学会中英文转换的技巧。
如果说原来的大学英语六级考试的翻译部分需要考生掌握词和句的翻译,将信息进行简单的一对一式的传输的话,那么现在的大学英语六级考试的翻译部分则要求考生以词、句的翻译为基础,扩大到对整体段落的翻译的把握,与之前考查的句子翻译完全不同了。
第二部分:翻译技巧为了帮助广大考生从容应对翻译题型,我们将分别从词、句的翻译角度进行分析,帮助考生掌握翻译技巧和要点。
(一)词的翻译1.词义选择所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。
正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。
2019年12月英语六级真题翻译答案及解析
![2019年12月英语六级真题翻译答案及解析](https://img.taocdn.com/s3/m/9a373e9c31126edb6f1a10e8.png)
2019年12月英语六级真题翻译答案及解析【翻译原文】梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。
在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。
自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。
普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。
南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。
【参考译文】Plum blossom, which originated in south China, tops the ten most famous flowers of China and has a planting history of more than 3000 years. In mid-winter, colorful plum flowers blossom boldly against the cold. In traditional Chinese culture, plum blossom, which symbolizes toughness, purity and grace, motivates a large body of individuals to move on regardless of the hardship. Many poets and painters gained inspiration from the flower and created countless immortal works ever sinceancient times. Ordinary people also love plum blossom, and often use them to decorate their home during the Spring Festival. Nanjing City has designated plum blossom as the city flower and holds the flower festival every year. Thousands of people will visit Meihua Mountain to admire the plum blossom in snow despite of the coldness.【考点解析】①第一句:“梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
2019年12月大学英语六级翻译真题
![2019年12月大学英语六级翻译真题](https://img.taocdn.com/s3/m/c200cf4ef12d2af90342e63a.png)
2019年12月大学英语六级翻译真题2019年12月英语六级翻译真题及答案(卷一)梅花位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。
在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。
自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。
普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。
南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。
Plum blossom, which tops the ten most famous flowers of China, originated in south China and has a planting history of more than 3, 000 years. In winter, colorful plum flowers blossom boldly against the cold. In traditional Chinese culture plum blossom symbolizes toughness, purity and grace, motivating people to face hardships and move forward bravely In history, many poets and painters gained inspiration from the flower and created countless masterpieces. Ordinary citizens are also fond of the flower, which is often used to decorate the house during the spring festival. Nan Jing city has designated plumb blossom as the city flower and holds the flower festival every year, which attracts hundreds of thousands of people to appreciate the flower in snow despite the cold.2019年12月英语六级翻译真题及答案(卷二)荷花是中国的名花之一,深受人们喜爱。
英语六级历年翻译真题(2013~2019)
![英语六级历年翻译真题(2013~2019)](https://img.taocdn.com/s3/m/882def131a37f111f1855be9.png)
2019.6 第一套方言中国幅员辽阔,人口众多,很多地方人们都说自己的方言。
方言在发音上差别最大,词汇和语法差别较小。
有些方言,特别是北方和南方的方言,差异很大,以至于说不同方言的人常常很难听懂彼此的讲话。
方言被认为是当地文化的一个组成部分,但近年来能说方言的人数不断减少。
为了鼓励人们更多说本地方言,一些地方政府已经采取措施,如在学校开设方言课,在广播和电视上播放方言节目,以期保存本地的文化遗产。
参考译文As a country boasting a vast territory and encompassing a large population, people in many places of China speak their own dialects. Dialects vary greatly in pronunciation but slightly in vocabulary and grammar. Some dialects, especially those from the north and the south, are so different that their speakers often have trouble understanding each other. Although dialects are considered as an integral part of the local culture, the number of people who can speak them has been undergoing a continuous decline in recent years. In order to encourage people to speak local dialects more often, some local governments have taken measures such as setting up dialect courses and broadcasting dialect programs on radio and TV, with a hope to preserve the local cultural heritage2019.6 第二套汉语汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。
英语六级真题翻译范文(优选3篇)
![英语六级真题翻译范文(优选3篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/76de042ef342336c1eb91a37f111f18582d00c02.png)
英语六级真题翻译范文第1篇I have a kind mother. Here, let me use the _language_ camera to take a picture of her!She has a pair of big eyes and double-fold eyelid. Tilted slightly under the nose of a severe mouth, is not tall. Mother\'s hand is very rough, because dad on a business trip in the outside, mum do all the chores. Such as cleaning, washing clothes and so on, her hand how does not become rough? Rough hands it doesn\'t matter, however, when her hands gently pat when I fell asleep, will also bring me warm, let I drifted into sleep.At ordinary times mom to my learning method is very concerned about. No matter how busy, she will carefully check my homework, I won\'t do topic she would teach me patiently. If the homework careless, she often remind me, want me to be careful. She comforted me: _you are also pretty good, get rid of this trouble, would be much good._ Listen to the mother, I told myself, must correct the flaws of this careless. Summer, mom know I study very tired, you take me to travel, see the world, I have learned many knowledge outside.Because I love my mom, so I know, mom, mom is of concern to me, so I am proud of I have a good mother.参考翻译我有一个慈祥的妈妈。
2013年12月大学英语六级真题及答案解析汇总(作文及翻译)
![2013年12月大学英语六级真题及答案解析汇总(作文及翻译)](https://img.taocdn.com/s3/m/0204cd00657d27284b73f242336c1eb91a3733e9.png)
2013年12月大学英语六级真题及答案解析汇总(作文及翻译)2013年12月大学英语六级真题及答案解析汇总(作文及翻译)第1页 :2013年12月大学英语六级真题作文答案一、作文【作文一】求职信大学快要毕业了,需要找工作,写一封求职信说明申请工作的原因和自己能胜任的理由。
【参考范文】Dear Sir or Madam,I wish to apply for the position of a secretary you advertised in Beijing Weekly the other day. I will graduate from Peking University and obtain my bachelor’s degree in a few months. I am majored in business management, and I am 23 years old.I feel that my qualifications and intern experience makes mea suitable candidate for this job, which, according to the advertisement description, demands a multi-lingual person with some secretary experience. Chinese is my home tongue, andI have been the Best Host in the host competition of our school. Besides, I havea fair mastery of English, and my CET-4 is 657 point and CET-6 is 625 point. As for my work experience, I have been an intern secretary in one of the world top 500 companies for one year. The whole year’s intern exper ie nce has helped me aware of the importance of co-operation and co-ordination among coworkers.Thank you for your consideration of my application. I am looking forward to your reply.Yours Sincerely,Li Ming【作文二】Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on happiness by referring to the saying “Happiness is not the absence of problems, but the ability to deal with them.” You can cite examples to illustrate your points and then explain how you can develop your ability to deal with problem and be happy, you should write at least 150 words but no more than 200 words.【参考范文】To solve problem, to taste happiness“What is happiness?” is a cliche topic. Everyone has a different definition to the true meaning of happiness. For Franklin Roosevelt, “happiness is not themere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.” For Elbert Einstein, “if you want to live in a happy life, tie it to the goal, not the people or the things.” Al though the two great men grant different definitions to happiness, there is something in common, that is, happiness derives from the capacity to solve problems. I believe that this is true.There is no denying that life is full of problems. Let’s take en vironmental pollution for example. Pollution poses a great threat to our existence. Fortunately, this public hazard has drawn our greatly attention and many effective measures are being taking to solve it. In fact, now the public are benefiting more and more from pollution prevention and control. We can enjoy clear air, health food and beautiful scenes again. Isn’t this happiness?All in all, indeed, equipped with the ability to cope withproblems should suppose to be happiness. In other worlds, in the middle of problems lies happiness.【参考译文】解决问题,品味幸福“何为幸福?”这是一个老生常谈的话题。
英语六级翻译真题汇总(2013.12—2019.12)
![英语六级翻译真题汇总(2013.12—2019.12)](https://img.taocdn.com/s3/m/51006962910ef12d2bf9e71a.png)
荷花(lotus flower)是中国的名花之一,深受人们喜爱。
中国许多地方的湖泊和池塘都适合荷花生长。
荷花色彩鲜艳,夏日清晨绽放,夜晚闭合,花期长达两三个月,吸引来自各地的游客前往观赏。
荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭园,还可净化水质、减少污染、改善环境。
荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,常常用来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材。
荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。
As one of the best-known flowers in China, the lotus flower is deeply loved by Chinese people. It can grow in the lakes and ponds in many places across the country. Bright in color, the lotus blooms in the morning and closes at night on summer days with a long flowering stage of two to three months, attracting tourists from different places. Also, the lotus has multiple functions. It can not only green the water and landscape courtyards, but also purify water, reduce pollution and improve the environment. Neither fearing the burning sun nor being polluted by the mud, the lotus symbolizes purity and elegance and is often used as a metaphor for a person’s noble character. For this, the flower has always been a significant subject for poets and painters. Places where lotuses are in full bloom are also attractions to many photographers.梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中园南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
近几年英语六级翻译真题(个人收集)
![近几年英语六级翻译真题(个人收集)](https://img.taocdn.com/s3/m/e1e34d40a55177232f60ddccda38376baf1fe0a3.png)
近几年英语六级翻译真题(个人收集)2015年12月英语六级真题翻译,中国政府决定将其工业升级。
中国现在涉足建造高速列车,远洋船舶,机器人,甚至飞机。
不久前,中国获得了在印度尼西亚建造一条高铁的合同:中国还与马拉西亚签署了为其提供高速列车的合同。
这证明人们信赖中国造产品。
中国造产品越来越受欢迎。
中国为此付出了代价。
但这确实有助于消除贫困,同时还为世界各地的人们提供了就业机会。
这是一件好事,值得称赞。
下次你去商店时,可能想看一看你所购商品的出产国名。
很有可能这件商品是中国造的。
The Chinese government has decided to upgrade theindustrial structure recently. T he construction of high speedtrains, ocean-going vessels, robots and even airplanes h ave beeninvolved in and a contract on the construction of high-speed railhas been sig ned by China and Indonesia lately, which proved thefact that the product made in Chi na enjoys a high level ofreliability.The “Made in China” have been widely spread around theworld at a hefty cost. Ho wever, with the elimination of poverty and the jobopportunities provided for peopl e around the world, the popularityof the “ Made in China” deserves applause. Theref ore, you may wantto check the original places of the product you have bought instor es because it is exceedingly possible that this product is madein China.在帮助国际社会于2030年前消除极端贫困过程中,中国正扮演着越来越重要的角色。
2013 12英语六级真题(不含听力)and解析and参考译文
![2013 12英语六级真题(不含听力)and解析and参考译文](https://img.taocdn.com/s3/m/d061184ea8956bec0975e3a0.png)
6级试题2013 12 14Part I Writing (30 minutes)作文一:大学快要毕业了,需要找工作,写一封求职信说明申请工作的原因和自己能胜任的理由。
作文二:For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay about the impact of information explosion by referring to the saying "a wealth of information creates a poverty of attention". You can cite examples to illustrate your point and then explain what you can do to avoid being distracted by irrelevant information? You should write at least 150 words but no more than 200 words.作文三:For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on happiness by referring to the saying”Happiness is not the absence of problems”,but the ability to deal with them.” You can cite examples to illustrate your point and then explain how you can develop your ability to deal with problem and be happy.you should write at least 150words but no more than 200words.Section C Directions: In this section, you will hear a passage three times. When the passage is read for the first time, you should listen carefully for its general idea. When the passage is read for the second time, you are required to fill in the blanks with the exact words you have just heard. Finally, when the passage is read for the third time, you should check what you have written.注意:此部分试题请在答题卡1上作答。
2013年12月新四六级汉译英短文翻译
![2013年12月新四六级汉译英短文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7ce43a20eff9aef8941e06fc.png)
汉译英短文翻译(英文参考翻译在最后) 1近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。
今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。
(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问题some complicated problems4)远非?一所能及surpass5)重大的经济活动a major economic pursuit2世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。
目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。
在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。
在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。
(119字)难点注释:1)染上艾滋病suffer from AIDS2)头号罪魁the chief culprit3)使……丧失deprive of4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV3当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。
据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。
(89字)难点注释:1)传真机fax machines2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment3)占主导地位dominate42000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。
数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。
此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。
你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。
一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。
历年六级翻译真题汇总答案校订版
![历年六级翻译真题汇总答案校订版](https://img.taocdn.com/s3/m/71005a2ea6c30c2259019e4e.png)
历年六级翻译真题答案汇总(2012-2015)2013年12月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:丝绸之路【参考译文】The world-famous Silk Road refers to a series of routes that connects the Eastand the West. The Silk Road extends for over 6,000 kilometers and derived its name from the ancient China’s sil k trade. The trade that occurred on the Silk Road played an important role in the development process of the civilization of China, South Asia, Europe and the Middle East. It is by way of the Silk Road that China’s four great inventions, namely papermaking, powder, compass and printing technology, were introduced to all over the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread to the whole world. Material and cultural exchanges are two-way, for Europe also satisfied the demands of Chinese market by exporting various commodities and plants to China through the exported various goods and plants through the Silk Road.试卷二:中秋节【参考译文】Since ancient times, Chinese people have celebrated their harvest during themid-Autumn, which is quite similar to the custom of celebrating Thanksgiving Day in North America. The custom of celebrating Mid-Autumn Festival started gaining its popularity in the early Tang Dynasty around China. The Mid-Autumn Festival, celebrated on the 15th day of the 8th lunar month, is a festival for Chinese people to worship the moon. During the night of the day when the bright moon is shining in the sky, there will be family reunions and family members will enjoy the bright moon together. In 2006, the Mid-Autumn Festival was listed as a Chinese cultural heritage, and in 2008, it was designated as a public holiday. The moon cake is seen as the indispensable fine food for the Mid-Autumn Festival. People send moon cakes as gifts to their relatives and friends or they eat moon cakes enjoyed at family gatherings. Traditional moon cakes are imprinted with Chinese characters conveying such meanings as “longevity”, “blessing” or “harmony”.试卷三: 中国园林【参考译文】The Chinese garden is a unique landscape in virtue of evolution of more than threethousand years. It includes not only the large gardens built by the royal family for enjoyment, but also the private ones built by scholars, businessmen and former government officials for gettingrid of the hustle and bustle of the outside world. These gardens constituted a kind of miniaturized landscape which aims at displaying the due harmonious relationship between human and nature. Typical Chinese gardens are surrounded by walls. In the gardens there are ponds, rockworks, trees, flowers and plants, and various architectures that are connected by winding paths or corridors. When rambling in the gardens, people can enjoy a series of elaborately designed landscapes which are presented in front of them like a landscape painting scroll.2014年6月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:中国科学院Recently, Chinese Academy of Science recently has published a series of annual reports about its latest scientific discoveries and a blueprint for the coming year. The reports consist of three parts: science development, high-technology development and China’s sustainable development strategy. The first one includes the latest discoveries by Chinese scientists, such as the research of new particle and the breakthrough of the H7N9 virus research. The report also highlights the issues that need to be concerned in the next few years. The second one announces some hot areas of applied science research, for instance, three-D printing and artificial organ research. The last one suggests enhancing top level designs to remove structural barriers arising from industrial upgrading and promote energy conservation and emissions reduction.试卷二:治理污染Beijing has planned to invest 760 billion yuan to tackle pollution in the coming three years, starting from reducing the PM 2.5 emissions. This newly released plan is aimed at reducing four major pollution resources, including the exhaust emissions from more than 5 million motor vehicles, the burning of coals in the surrounding areas, the sandstorms from the North and the local construction dust. Another 85 billion yuan will be used to build or upgrade the facilities for treatment of urban garbage and sewage and additional 30 billion yuan will be invested in forestation in the next three years.The municipal government also plans to set up a group of water recycling factories and curb peccancy buildings in order to improve the environment. In addition, Beijing will punish more severely the behaviors that violate the regulations of emission limitation.试卷三:中文热词Chinese hot words usually reflect social changes and culture, and some of them are becoming increasingly popular in foreign media. Tuhao and dama, for example, are both old words, but they have gained new meanings.Tuhao used to mean landlords in the countryside who oppress their tenants and servants, but now it refers to those who spending money without control or those who like to show off their wealth. That is to say, a tuhao owns a lot of money but has no taste. Dama is used to describe middle-aged women, but now it refers specifically to those Chinese ladies who bought gold in bulk when gold price fell not long ago.The words tuhao and dama may be included in the new Oxford English Dictionary. So far, about 120 Chinese words have been added to Oxford English Dictionary, becoming a part of the English language.2014年12月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:经济发展Since the reform was launched in 1978, China has transformed from the planned economy into a market-based economy and undergone rapid economic and social development. An average GDP growth rate of 10% a year has lifted more than five hundred million people out of poverty. The UN Millennium Development Goals have been achieved or are about to be reached in China. At present, the 12th five-year plan in China stresses the development of service industry and the solutions to environmental and social imbalance. The government has set goals to reduce pollution and enhance energy efficiency, improve the chances of education and health care and expand social security. The current 7% of annual economic growth target of China demonstrates that the government values the quality of life rather than the rate of growth.试卷二:乡村生活理想The ideal rural life reflected in art and literature is an important characteristic of Chinese civilization. It is largely attributed to the Taoist’s affection to nature. There are two most preferred themes in traditional Chinese paintings. One depicts various happy scenes of family life in which usually the elderly drink tea and play chess, young men farm and harvest in the fields; women weave or sew clothes and kids play outdoors. The other depicts various recreation of rural life. In these paintings, fishermen fish on the lake; farmers cut firewood or collect herbs in the hills, or scholars chant poems or paint under pine trees. These two themes can represent the ideal life of Confucianism and Taoism respectively.试卷三:教育China will try to make sure that employees receive 13.3 years of education on average by 2015. If the goal is achieved, most people who enter the labor market will have to acquire a college diploma in the future.In the next few years, China will attach great importance to increasing the student enrollments of vocational colleges: apart from focusing on higher education, China will also seek new breakthroughs to ensure a fairer education system. China is endeavoring to make the best use of educational resources and therefore rural and underdeveloped areas will receive more supports.The Ministry of Education has also determined to improve the nutrition of students in less developed areas and provide equal opportunities for children of migrant workers to receive education in cities.2015年6月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:中国城市化进程The 2011 is a historic moment in Chinese urbanization process, when the urban population surpassed the rural population for the first time. During the next 20 years, it is estimated that about 350 million rural population will move to cities. Such large-scale of urbanization is both a challenge and an opportunity to the urban traffic. The Chinese government has always been advocating “people-oriented” developing concept, emphasizing that people should travel by buses instead of by private cars. It also calls for the construction of “resource saving and environment friendly” society. With this expli cit goal, China can have a better-planned urbanization process, and therefore divert more investment to the development of safe, clean and economical transportation system.试卷二:汉朝The Han Dynasty is one of the most important dynasties in Chinese history. There were many significant achievements during the region of this Dynasty. It was the first dynasty to open the door to other cultures. And its foreign trade was prosperous. The Han Dynasty developed the Silk Road that reached the Middle and Western Asia and even Rome. Various forms of art thrived during that time when many great works on literature, history and philosophy sprang up. China’s first dictionary was compiled in 100 A.D.,containing 9000 characters, for which it provided meanings and displayed different ways of hand-writing. At the same time, development of science and technology had made great progress. Paper, water clocks, sundials and instruments used to detect earthquakes were invented. The Han Dynasty lasted for 400 years. However, its rulers’corruption eventually led to its destruction.试卷三:中国待客之道In China, variety of foods and dishes is needed in traditional ways of entertaining guests andmakes them impossible to finish the dinner. Typical menus of Chinese banquet include cold dishes to start and the following hot ones. For example, meat, chicken, duck and vegetables.In most banquets, a whole fish dish is considered indispensable, unless various kinds of seafood have been served. Nowadays, Chinese people tend to mix Western specials with traditional Chinese cuisine. Thus, steak is not rare. Traditionally, although the Chinese do not eat any of the uncooked dishes, salads have also become popular. The banquet usually has at least a bowl of soup that can be offered as the first or the final dish. Desserts and fruits usually mean the end of the feast.2012年6月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:1.I think that the meal___________________________________(没有折扣的情况下值$80).2.________________________________________ (面对来自其他公司的激烈竞争), the automobile manufacturer is considering launching a promotion campaign.3.As far as hobbies are concerned, Jane and her sister________________________________ (几乎没有什么共同之处).4.Only after many failures______________________________________ (我才认识到仅凭运气是不能成功的).5.But for the survival instinct which nearly all creatures have,_________________________(更多的物种就可能已经在地球上灭绝了).翻译解析:1. is well worth $80 without a discount【点评】well worth,“值”,后跟动名词或名词;discount 折扣。
六级历年真题翻译
![六级历年真题翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/bcb2ff15c5da50e2524d7ff5.png)
2013年6月大学英语六级考试真题(第一套)Passage One美国劳工统计局的报告就像预期的一样令人沮丧。
一月份的失业率猛增到7.6%,创16年新高,因为美国就业人数锐减59.8万,这是1974年12月以来的最大单月降幅。
由于过去三个月失掉了180万个工作岗位,所以美国人民迫切希望尽快提振经济。
但美国政府在对不容乐观的数据做出反应前最好还是深呼吸冷静一下。
总体上,我们基于失业数据和其他统计数据形成现实感。
它们是我们用以评估经济状况好坏的大量数据中至关重要的一部分,而这反过来又会影响政府政策、公司预算以及个人开支决定的形成。
问题是统计数据并不能客观地衡量现实;它们仅仅是最佳近似值。
在方向上,它们充分体现了发展趋势,但我们准确知道有多少人失业的观点却是谬论。
这也使得找到解决方案更加困难。
首先,数据收集是有方法的。
官方失业率是对约6万个家庭通过电话调查的产物。
还有另一种调查——有时被称为“薪资调查”——是基于汇报的工资名单对40万家企业进行估算。
两种调查都有问题。
薪资调查很容易重复计算某人:如果你身兼两职,你就会显示为两个人。
薪资调查也没有体现个体经营者的数量,因而几乎不能说明有多少人在产生独立收入。
家庭调查的问题就更大了。
当调查主题涉及性别、收入或就业情况时,直接询问的话,人们往往会撒谎或隐瞒真相。
如果你接到的电话询问你是否就业,你会说是的,你处于就业状态。
然而,如果你说没有,你惊讶地得知只有在过去四周内积极寻找工作,你才算失业;否则,你只是“与劳动力有些许关联”而并非真正失业。
量化的紧迫性一直存在于我们的社会之中。
但认为统计学家们这样就可以获知客观现实的想法不仅不可能实现,还会导致严重的判断错误。
民主党人和共和党人能够也将会对很多问题有自己的看法,但更重要的担忧是双方的主要决策都基于大概的估计,而不是用批判的眼光和开放的态度看待大量的原始数据。
Passage Two在2008年的某个瞬间,很可能是在亚洲或者非洲,某个人决定从农村迁移到城市。
六级翻译历年试题及答案
![六级翻译历年试题及答案](https://img.taocdn.com/s3/m/bc4adf57591b6bd97f192279168884868762b8ae.png)
六级翻译历年试题及答案一、翻译题(共1题,满分15分)Directions: Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.1. In the past, people used to think that the Earth was the center of the universe. However, Nicolaus Copernicus proved that the Earth and other planets revolve around the Sun. This discovery had a profound impact on the way people viewed the world.答案:1. 过去,人们曾认为地球是宇宙的中心。
然而,尼古拉·哥白尼证明了地球和其他行星围绕太阳转动。
这一发现深刻影响了人们对世界的看法。
二、翻译题(共1题,满分15分)Directions: Translate the following passage into English.Write your translation on the ANSWER SHEET.2. 中国的传统节日春节,又称为农历新年,是中国最重要的节日之一。
春节的庆祝活动通常持续15天,从除夕开始,到正月十五结束。
答案:2. The traditional Chinese festival, Spring Festival, also known as the Lunar New Year, is one of the most important festivals in China. The celebration of the Spring Festival usually lasts for 15 days, starting from Chinese New Year's Eve and ending on the 15th day of the first lunar month.三、翻译题(共1题,满分15分)Directions: Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.3. The internet has revolutionized the way we communicate, work, and learn. It has made information more accessible and has created new opportunities for businesses and individuals alike.答案:3. 互联网彻底改变了我们的沟通、工作和学习方式。
往年六级英语作文带翻译
![往年六级英语作文带翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/513c235f7dd184254b35eefdc8d376eeaeaa172d.png)
往年六级英语作文带翻译Composition:In the modern era, the importance of environmental protection has become increasingly evident. As the world grapples withthe consequences of climate change and ecological degradation, it is imperative that we, as a society, take collectiveaction to preserve our planet. This essay will explore the significance of environmental conservation and suggestpractical steps that individuals and governments can take to ensure a sustainable future.Firstly, environmental conservation is crucial formaintaining the balance of ecosystems. When ecosystems are disrupted, it can lead to the extinction of species and the loss of biodiversity, which in turn affects the livelihoodsof people who depend on these natural resources. For instance, deforestation not only destroys habitats but also contributes to global warming by increasing carbon dioxide levels in the atmosphere.Secondly, adopting sustainable practices is essential for the long-term health of our economy. Industries that rely on non-renewable resources are unsustainable in the long run. By investing in renewable energy and sustainable technologies,we can create a more stable and resilient economy that isless vulnerable to the fluctuations of the global market.Individuals can contribute to environmental protection by making small, everyday changes. Simple actions such asreducing waste, recycling, and conserving water can have a significant impact when practiced by a large number of people. Moreover, supporting policies and initiatives that promote environmental sustainability is another way citizens can make a difference.Governments, on the other hand, have a responsibility toenact legislation that protects the environment and promotes sustainable development. This includes implementing policies that encourage the use of renewable energy, regulating industrial emissions, and preserving natural habitats.In conclusion, environmental conservation is not just a moral obligation but a necessity for our survival. It requires a concerted effort from both individuals and governments to ensure that our planet remains habitable for future generations.Translation:在现代社会,环境保护的重要性日益凸显。
2013年12月六级翻译原文真题
![2013年12月六级翻译原文真题](https://img.taocdn.com/s3/m/ca6aefe719e8b8f67c1cb9fc.png)
【翻译原文】丝绸之路:闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
丝绸之路是古代中国的丝绸贸易。
丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和发挥这重要作用。
正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术传遍各地。
同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器也传遍各地,欧洲也是通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需要。
【参考译文】The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West. The Silk Road represents the ancient Chinese silk trade. The Silk Road trade played an important role in China, South Asia, Europe and Africa. It was through the Silk Road that Chinese papermaking, gunpowder, the compass and the printing press spread all over the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread all over the world through the Silk Road. And Europe exported all kinds of goods and plants through the Silk Road to meet the needs of the Chinese market.【翻译原文】中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。
英语六级翻译练习和范文
![英语六级翻译练习和范文](https://img.taocdn.com/s3/m/e47cb0785627a5e9856a561252d380eb62942329.png)
英语六级翻译练习和范文【翻译原文】我国食品种类繁多,节日食俗也丰富多彩。
春节(the SpringFestival)是我国的传统节日,人们通常从它的前夜—除夕就开始张罗了。
除夕那天,家家户户都要吃很丰盛的年夜饭。
因为“鱼”和“有余”的“余”读者相同,为了预示新年节庆有余,有些民族初一有吃鱼的习俗。
端午节(the Dragon BoatFestival)的重要食俗就是吃粽子(rice dumpling)。
粽子越做越好,品种也越做越多。
在中国,吃月饼是中秋节(the Mid-Autumn Festival)最具典型意义的食俗了。
农历八月十五这一天,人们都喜欢合家团聚,边饮酒赏月,边吃月饼。
中秋吃月饼的习俗已有悠久的历史。
【参考译文】China has a wide variety of food, and eatingcustoms on festivals are also colorful. The SpringFestival is a traditional festival in China, and peopleusually begin to bustle on New Years Eve, theevening before the Spring Festival. On that day,every family will have a hearty reunion dinner. In order to predict a surplus for the comingyear, some ethnic groups have adopted the custom of eating fish on the first day of lunarJanuary, because the sound of Chinese character for “fish” is the same with that of “surplus”.Besides, the important custom of the Dragon Boat Festival is eating rice dumplings, so ricedumplings are turning better and better and the variety of them is becoming more and morediverse. In China, eating moon cakes is the most typical custom on the Mid-Autumn Festival.On the 15th day of lunar August, people like to get together andhave a family reunion,drinking, appreciating the full moon and eating moon cakes which is a tradition of a long history.【翻译原文】当来中国的游客发现一桌标准的8人晚宴有4道凉菜、4道热菜,并配以汤和米饭时,他们往往会感到惊讶。
201312六级听力真题级作文翻译
![201312六级听力真题级作文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/47787288b9d528ea81c77945.png)
2013年12月大学英语六级考试听力长对话原文【六级听力长对话原文1】W: OK, that's it. Now we have to make a decision. We might as well do that now, don't you think?M: Sure, let's see. First we saw Frank Brisenski. What did you think of him? W: Well, he's certainly a very polite young man.M: And very relaxed, too.W: But his appearance…M: En… He wasn't well dressed. He wasn't even wearing a tie.W: But he did have a nice voice. He sounded good on the telephone.M: True. And I thought he seemed very intelligent. He answered Dona's questions very well.W: That's true, but dressing well is important. Well, let's think about the others. Now what about Barbara Jones? She had a nice voice, too. She sounded good on the telephone, and she was well dressed, too.M: En… She did look very neat, very nicely dressed, but…W: But so shy. She wouldn't be very good at talking to people at the front desk. M: En…OK. Now who was the next? Ar…Yes, David Wallace. I thought he was very good, had a lot of potential. What do you think?W: En… He seemed like a very bright guy. He dressed very nicely, too. And he had a really nice appearance.M: He seemed relaxed to me, the type of person people feel comfortable with right away.W: He was polite, but also very friendly and relaxed as you say. I think he'll be good with the guests at the front desk.M: He had a very pleasant voice, too.W: That's right. OK, good! I guess we have our receptionist then, don't you? M: Yes, I think so. We'll just offer the job to…Question 9: What are the speakers looking for?Question 10: What is Frank Brisenski's weakness?Question 11: What do the speakers decide to do?以下为2013年12月大学英语六级考试听力长对话原文2,由沪江网校提供,考完试的同学可以看一下,备考的同学也可以研究一下考题。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage f rom Chinese toEnglish. You should write your answer on Answer Sheet 2.翻译真题:(2019.12.1)牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。
中国许多地方都培育和种植牡丹。
千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。
唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。
十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。
现在成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。
Peony,which features bright colour and graceful shape,symbolizes peace and prosperity and is thus well recognized as “kings of flowers”.peonies are cultivated and grown in many places of China. For thousands of years,a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower.In the Tang Dynasty,peonies were planted so widely in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity across the country. In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting,and has remained as such since then. Nowadays,hundreds of thousands of domestic tourists pour in Luoyang for the annual peony festival,when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of sis dynamics.(2019.12.2)荷花是中国的名花之一,深受人们喜爱。
中国许多地方的湖泊和池塘都适宜荷花生长。
荷花色彩鲜艳,夏日清晨绽放,夜晚闭合,花期长达两三个月,吸引来自各地的游客前往观赏。
荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭园,还可净化水质、减少污染、改善环境。
荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,常来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材。
荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。
Lotus is one of the most famous flowers in China and is loved deeply by people. The lakes and ponds in many places of China are fit for lotus to grow. Lotus, which features bright color, blossoms in the summer morning and closes in the evening with a long flowering phase of two to three months, attracts tourists all over the country to appreciate it. Moreover, lotus has multiple functions. It can not only make water surface green and beautify courtyards but also purify water, reduce pollution and improve environment. Due to its characters of not fearing the blazing sun and keeping clean in the dirty soil, lotus symbolizes purity and elegance. It is often used to represent people’s noble virtues so that it has become significant themes for poets and painters throughout the Chinese history. Meanwhile, the places where lotus blooms always attracts many photographers to take photos.(2019.12.3)梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。
在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。
自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。
普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。
南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。
Plum blossom, which originated in south China, tops the ten most famous flowers of China and has a planting history of more than 3000 years. In mid-winter, colorful plum flowers blossom boldly against the cold. In traditional Chinese culture, plum blossom, which symbolizes toughness, purity and grace, motivates a large body of individuals to move on regardless of the hardship. Many poets and painters gained inspiration from the flower and created countless immortal works ever since ancient times. Ordinary people also love plum blossom, and often use them to decorate their home duringthe Spring Festival. Nanjing City has designated plum blossom as the city flower and holds the flower festival every year. Thousands of people will visit Meihua Mountain to admire the plum blossom in snow despite of the coldness.(2019.6.3)成语(Chinese idioms)是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。
它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。
成语大多来源于中国古代的文学作品,通常与某些神话、传说或者历史事件有关。
如果不知道某个成语的出处,就很难理解其确切含义。
因此,学习成语有助于人们更好地理解中国传统文化。
成语在日常会话和文学创作中广泛使用。
恰当使用成语可以使一个人的语言更具有表现力,交流更有效。
Chinese idioms, mostly made up of four Chinese characters, is a unique expression in Chinese. Despite their high conciseness and regular form, they can usually vividly express profound meanings. Chinese idioms, mostly originating from literary works of ancient China, are usually related to some myths, legends or historical events. If one has no idea where Chinese idioms come from, it will be difficult for him to understand their precise meaning. Therefore, learning Chinese idioms helps people have a better understanding of Chinese traditional culture. Chinese idioms are widely used in the daily conversations and literary creation. Using them properly can enable one’s language more expressive, and thus make the communication more effective.(2019.6.2)中国幅员辽阔,人口众多,很多地方人们都说自己的方言。
方言在发音上差别最大,词汇和语法差别较小。
有些方言,特别是北方和南方的方言,差异很大,以至于说不同方言的人常常很难听懂彼此的讲话。
方言被认为是当地文化的一个组成部分,但近年来能说方言的人数不断减少。
为了鼓励人们更多说本地方言,一些地方政府已经采取措施,如在学校开设方言课,在广播和电视上播放方言节目,以期保存本地的文化遗产。