英语中的礼貌原则
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中的礼貌原则
在社会中,有一些语言或语言表达方式被认为是礼貌的,而另外一些则被认为是不礼貌的。在不同类型的社会,不同的语言环境中,同样的语言有可能有礼貌和不礼貌之分别。因此,学习英语,掌握英语语言的礼貌原则是十分必要的。本文将就英语礼貌原则这一问题略做分析。
一、语用学的角度对英语礼貌原则做宏观的把握。
对英语礼貌原则的分析,传统上较注意从语用学的理论角度来分析。语言学家Leech在这一方面有较大的贡献。在语用学的框架内,英语礼貌原则一般可以
细分为如下几类:
1.策略原则(tact maxim), 即尽量减少他人付出的代价,尽量增加对他人的益处。这一原则较为适用于当我们在向别人发出动作时。
根据这一原则可以得出以下两个结论。
首先,通过祈使句来看,提供(offer)比要求(request)要礼貌一些。如: have some more cake 就比clean up the floor 要礼貌。
其次,在表示请求时,不直接比直接要礼貌一些。所以根据礼貌由浅至深的程度,直接的祈使句不如普通的疑问句礼貌,普通的疑问句又不如首先提出"是否可以做出请求的" 疑问句礼貌。例如:
Set the table.
Can you sent the table
Can I probably ask you to set the table
这三句话的礼貌程度是逐步加深的。请求越来越不明显,从而给听者更大的拒绝的自由。
2.慷慨原则(generosity maxim),即尽量减少对自己的益处,尽量增加自己付出的代价。这一原则较为适用于当我们自己要发出动作时。当发出提供性的动作时,直接比不直接礼貌,如:
Let me wash the dishes.
I was wondering if I could possibly wash the dishes.
当发出请求时,不直接比直接礼貌。如:
I want to borrow your car.
Could I possibly borrow your car
3称赞原则(praise maxim),即尽量减小对听者的批评,尽量增加对听者的
赞扬。这一原则一般分为两类,一是否定式称赞,就是说,不直接的批评别人反尔说好话。如:
-Do you like my dress
-Well, yes, but it's not my favorite.(不直接说 no)
另外是夸大式称赞,一般出现在比较正式的场合。如:
Thank you so much for inviting us. We had a absolutely wonderful time.
4.谦虚原则(modesty maxim), 即尽量减小对自己的赞扬,尽量增大对自己的贬低。同称赞原则一样,谦虚原则也是分为否定式和夸大式。如:
-You did brilliantly!
-Yes, did I 或well, I thought I did not do too badly.(不直接说自己
做的好)
5 同意原则(agreement maxim),即尽量减小对听者的不同意,尽力增加对听者的赞同。
6同情原则(sympathy maxim),即尽量多的表示积极的感情,尽量少的表示消极的感情。这一原则主要适用于祝贺,哀悔等场合。
7考虑原则(consideration maxim),即尽量减少听着的不快乐,尽量增加听者的快乐。这一原则主要体现在以下三点:
首先是委婉语(euphemism)的应用。在谈到可能会造成听者不快的话题时,可以尽量使用委婉语,以尽量避免出现消极结果。如说She has a lovely figure 是礼貌的,而直接说She has beautiful breast则是不礼貌的。可以说He exposed his parts, 但不可以说He exposed his penis.
其次,为了给听者更多的愉悦,在谈到愉快的事情市要使之尽量具体。所以,说That was the great news about Jenifer's Oscar就比That was the great news about Jenifer's效果好一些。
再次,为了减少听者的痛苦,在谈到消极的事情时要尽量模糊。如I was sorry to hear about your husband比I was sorry to hear about your husband' s death 更礼貌一些。
8讽刺与戏谑原则(irony and banter)
有时要表示讽刺,但又不能不顾及双方的面子和身份,只有以礼貌的性质来表达感情。如:Do your self! (对没有邀请却大吃者)Well, thank you very much.(有人把车停在前面,你出不去了)
对朋友的戏谑,往往是没有恶意的,这时候礼貌从表面上看不存在,然而实际上他有时礼貌的。例如,你对做错事的朋友说:You stupid bitch. 着也算是礼貌的。
从上面的论述中可以看到,礼貌原则是通过损益尺度、选择性、权威性和社会距离尺度发挥作用的。这些尺度有的涉及与礼貌相关的语境、场合(积极或消极、表扬或批评,肯定或否定等),有的则涉及到了语言的形式(直接或间接、具体和模糊、疑问句与非疑问句等)。对这些原则的归纳,表明了一些语言学家对英语礼貌语言的观点,即礼貌语言是出于理性,目标性的策略,并认定语言礼貌是普遍现象。但是,正如Leech所说,作为英语礼貌的几个大的原则,它们本身所论述的是绝对礼貌的问题(即在某一尺度或某套尺度上有正反
极的问题)。而对于相对礼貌(相对于特定的行为规范,从许多角度看是个变量)则不能起作用,也就是说,上述语言的礼貌原则是有一定的适用范围的。它解释不了英语语言礼貌的全部问题。这就需要从其他的角度来做更充分的分析。
二、从语言形式上看英语礼貌语言
上述礼貌原则的提出涉及到了一定的语言形式问题,这为在语用学范围内更好的研究英语礼貌问题提供了重大的参考价值。许多语言学家开始注意从语言的形式上继续研究英语礼貌问题。下面是从语言形式方面做出的一定的归纳和总结:
1情态动词会对语言礼貌产生影响
a) should 和say ,think 搭配表示委婉。如:I should think your approach is correct.
b) Would可以用于委婉的陈述,客气的请求和委婉的建议。如:
it would be a shame to stop our work halfway.
Would you like to pass the salt to me
Wouldn't it be better to start now
2动词的时态也会对语言礼貌产生影响。
对于hope,wander,want等动词,用过去时或过去进行时表示有礼貌的请求。而且用过去进行时比一般过去时更加礼貌。如:I was hoping /hoped you can send me some tapes. 在这里其实表示的是现在的事情,但用过去时就显得委婉一些。
3表示犹疑语气的词也会影响语言的礼貌与否。
a)maybe,perhaps在提出建议、忠告、要求、或批评时可以增加语言的委婉程度。