精读五翻译三

合集下载

大学英语精读5课文翻译

大学英语精读5课文翻译

大学英语精读5课文翻译大学英语精读5课文翻译大学英语精读5课文翻译店铺已经整理好了,各位同学们,我们大家一起看看吧,欢迎各位阅读!大学英语精读5课文翻译Never, ever give up!永不言弃!As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。

大学英语精读第5册和第6册课文全文翻译

大学英语精读第5册和第6册课文全文翻译

教说番一
nomreS fo dniK A
译翻文课文全册Βιβλιοθήκη 6 第和册 5 第读精语英学大到 不 得 却候 时 的及 得来 还 在“ � 吗由 自 有子 孩 个 这。养培或练训到受能可不他�特扎莫的没埋被 个一成写描被�市城某非北于逛闲常经�年少伯 里帕休克埃?圣家作国法在 �由自的峰顶就成人个 到达是它。险危的它失丢有们我�石基之由自种 四述上是也�由自种五第着在存还时同此与 。着斗奋而由自些这为地各 界世和土本国美在然仍民移老新的列行其入加来 后及以代后的者荒拓些这今如。由自的仰信教宗 及以论言、惧恐除消�穷贫离脱�是们它。惜珍 外格然仍天今们我由自。斯茅列普和敦斯姆詹到 来�洋重涉远前年多百三在�由自的在存不已国 祖的己自们他在找寻了为者荒拓期早群小一 拉阿的俐伶明聪得长却衫烂衣破个一�里品作的
taht dias netfo si tI .taht od ot yenom eht ro emit eht evah stneduts weF .meht fo sdnah s'eno gnihsaw ot stnuoma hcihw ,yrtnuoc gnikaeps-hsilgnE na ni sraey eerht ro owt dneps dluohs stneduts taht tseggus nac enO .noitulos eht gnidivorp naht reisae si melborp eht gninifeD .unem tsav a morf yad nevig a no tae ot ekil tsom dluow uoy hsid eht esoohc ot naht dnik yna fo doof teg ot reisae hcum si tI .ksat tluciffid erom a semoceb thguat eb dluohs tahw gnitceles ,weiv fo tniop s'rehcaet eht morf ,nosaer emas eht roF .noitacilppa fo dleif etaidemmi ssel a evah os dna dootsrednu fleseno gnikam ot lativ sa ton era egaugnal a ni sretnuocne eno serutcurts xelpmoc erom eht taht noitingocer eht si gnicneirepxe era srehcaet dna stneduts htob tahW .eurt ton si siht esruoc fO ".wonk I ssel eht ,nrael I erom ehT" :htiw eseht retnuoc ot denilcni leef thgim stneduts siH ".ti yas uoy taht yaw eht s'tI .yas uoy tahw t'nac uoy tub retaw ot esroh a dael nac uoY" :sa hcus seugaelloc sih ot sbrevorp gnitouq ni egufer ekat yam ,elbacilpxeni eht nialpxe ot gniyrt ot decuder yltneuqerf ,trap sih rof ,rehcaet ehT .tsrif ta meht reffo ot elba saw eh ecnadiug tnedifnoc emas eht meht evig ot rehcaet eht rof yllufepoh tiaw llits srehto elihw ,tsugsid ni pu evig emos taht gnisirprus yldrah si ti secnatsmucric hcus nI .noitacided dna emit nevig ,evorpmi ot niatrec si hsilgnE rieht taht dna ycneulf sdrawot ssergorp gnikam llits era yeht taht meht ecnivnoc ot drah si tI .stxetnoc tnereffid ni sgninaem tnereffid htiw sesarhp detpecca dna déhcilc ,smoidi fo yteirav gniredliweb a fo tsisnoc ot sraeppa won wenk yeht thguoht yeht egaugnal eht esuaceb gnilggurts meht sees eH .skoobtxet cisab fo epocs eht edistuo sllaf hcihw egasu dna yralubacov hsilgnE fo aera dehcuotnu tsav eht htiw detnorfnoc nehw etatiseh ,ecitcarp otni thguat neeb dah yeht gnihtyreve gnittup ni dedeeccus yeht esuaceb ,hcaet ot ysae erew ohw stneduts taht sdnif eH .stluser suoivbo ssel ecudorp ot raeppa stroffe sih nehw detartsurf semoceb ,oot ,rehcaet eht taht tuo tniop ot noitalosnoc hcum mees ton yam tI .os od ot raeppa ton seod relpmis emoceb ot thguo hcihw ssecorp a taht revocsid ot detnioppasid dna desirprus yllarutan era stnedutS .dootsrednu neeb evah egaugnal eht fo snrettap dna serutcurts cisab eht ecno tluciffid ylgnisaercni emoceb ot smees hsilgnE gninrael yhw snosaer eht etaicerppa ot stneduts rof naht srehcaet rof reisae ylbaborp si tI

现代大学英语精读5课后翻译习题答案

现代大学英语精读5课后翻译习题答案

Lesson 11. A white lie is better than a black lie.一个无关紧要的谎言总比一个恶意的谎言要好。

2. To upset this cultural homicide, the Negro must rise up with an affirmation of his ownOlympian manhood.为了挫败各种蓄意培植的低人一等的心态,黑人必须直起腰来宣布自己高贵的人格。

3. …with a spirit straining toward t rue self-esteem, the Negro must throw off the manacles ofself-abnegation…黑人必须一种竭尽全力自尊自重的精神,大胆抛弃自我克制的枷锁。

4. What is needed is a realization that power without love is reckless and abusive, and lovewithout power is sentimental and anemic.必须懂得没有爱的权利是毫无节制的、易被滥用的,而没有权利的爱则是多愁善感、脆弱无力的。

5. It is precisely this collision of immoral power with powerless morality which constitutes themajor crisis of our times.正是这种邪恶的权利和没有权势的道义的冲突构成了我们时代的主要危机。

6. Now early in this century this proposal would have been greeted with ridicule anddenunciation, as destructive of initiative and responsibility.在本世纪之初,这种建议会受到嘲笑和谴责,认为它对主动性和责任感其负面作用。

大学英语精读第五册课文翻译

大学英语精读第五册课文翻译

大学英语精读第五册(第三版)课文翻译Unit1《一番说教》一番说教也许老师比学生更容易理解,为什么学生在掌握了英语基本结构和句型后英语学习反而变得越来越困难了。

学生们自然感到惊奇并失望地发现本来应该变得越来越容易的学习过程却完全不是那么回事。

学生们并不感到多少安慰,在知道老师在其努力所产生的效果似乎不及一开始明显也会灰心丧气。

他发现那些学生很容易去教,为他们能把所学的知识很快的用于实践。

可现在,他们却面对前阶段中从未学过的大量生词,惯用法显得踌躇不前。

他看到学生们在艰难地努力着,因为他们以前认为已经认识的语言现在似乎充满了令人头昏眼花的成语,陈旧用语以及在不同上下文中有不同含义的惯用词组。

要想让他们相信他们仍朝着精通的方向发展,他们英语就一定提高是很困难的。

并且,只要肯花时间和持之以恒。

有些学生在此情况下厌恶地放弃了学习,这并不出人意外;同时,另一些学生仍然充满希望地盼着老师象开始时那样给他们以满怀信心的指导。

从教师这方面看,由于往往不得不去讲解一些无法说清楚的东西,他常常会对同事们引用一些谚语权充台阶,比如:你能牵马河边走,马不饮水你自愁,或说得比较尊重对方但语法并不严谨:倒不在乎说什么,关键瞧您怎么说。

他的学生则会反唇相讥道:我越学越糊涂。

事实当然并非如此。

师生们正体验着一种共识,即学习中遇到的较复杂的语言结构在表达思想中并非至关重要,因此也就少有可能立刻派上用场。

出于同样的理由,在老师看来,恰当地选择教材变得更困难了。

任选一种食品比从品种繁多的菜单上单挑一道在某个特定日子里你想吃的菜要容易多了。

界定问题易于找出答案。

你可建议学生去讲英语的国家住两三年,这等于撒手不管他们。

没有几个学生陪得起时间花得起钱。

常言道:广泛阅读是最佳替代办法,但读书也应有所选择。

让学生走进图书馆随便拿起他们遇到的第一本书就读,这是无用的。

我会这样劝他们;读无需查字典就懂的书(但并非过眼即懂的书),读你感兴趣的书;读时间允许的书(杂志和报纸,而不是长篇小说,除非你能在一周左右读完它);读现在写的文章,而不是二百年前的文章;读得尽量多一些,并尽量记住写作方法,而不要拘泥于令你困惑的个别单词。

大学英语精读第5册课文全文翻译

大学英语精读第5册课文全文翻译
Defining the problem is easier than providing the solution. One can suggest that students should spend two or three years in an English-speaking country, which amounts to washing one's hands of them. Few students have the time or the money to do that. It is often said that wide reading is the time or the money to do that. It is often said that wide reading is the best alternative course of action but even here it is necessary to make some kind of selection. It is no use telling students to go to the library and pick up the first book they come across. My own advice to them would be: "read what you can understand without having to look up words in a dictionary (but not what you can understand at a glance); read what interests you; read what you have time for (magazines and newspapers rather than novels unless you can read the whole novel in a week or so); read the English written today, not 200 years ago; read as much as you can and try to remember the way it was written rather than individual words that puzzled you." And instead of "read", I could just as well say "listen to."

现代大学英语精读5课文翻译。。

现代大学英语精读5课文翻译。。

.一座孤零零的小山在俄克拉荷马的草原上拔地而起,它的西面和北面是维奇塔山脉。

对于我们克尔瓦人来说,它是个古老的界标,我们给它取名叫雨山。

这里有世界上最恶劣的天气。

冬季有大暴风雪,春季就刮起了飓风,到了夏季,草原热得就像铁砧一样。

草变得又脆又黄。

沿着河流和小溪,是长长的绿带,有一排排的山核桃树、柳树和金缕梅。

从远望去,七八月里的树叶热得冒烟,犹如在火中挣扎。

高高的草地上到处都是大个儿的黄绿色的蚱蜢.像玉米花一样爆裂开,刺得人痛。

乌龟在红土地上爬行,不知要去何处。

寂寞荒凉是这里的一大特点。

草原上的一切都是疏离开来的,所见之物不会混杂在一起让人看不清楚。

要么只是一山,要么只是一树、一人。

清晨,太阳在你的背后冉冉升起,此时观看大地,你会失去平时的比例感。

你会张开想像的翅膀,并认定这就是上帝造设宇宙的起始点。

2.我七月回到了雨山。

我祖母于春季去世,我是想去她的墓地。

她活得很老,最后因虚弱而死。

她死的时候,是她现在惟一活着的女儿陪伴着她。

听说她死时的脸像张孩子的脸。

3.我喜欢把她看作孩子。

她出生时,俄克拉荷马人正生活在其所史上鼎盛时期的最后阶段。

一个多世纪以来,他们掌控着从斯莫克山河到红河那片空旷的山脉,掌控着从加拿大河流的源头到阿肯色河和西马隆河交汇处的地域。

他们与科曼斯人一道,统治着整个南部平原。

发动战争是他们神圣的职责.他们是世人所知的最优秀的骑手。

然而,对于克尔瓦人来说,作战更多是因为这是他们的习惯,而非为了生存。

他们从来都不理解美国骑兵残酷的进攻。

当最后四分五裂、弹尽粮绝时,他们便冒着冰凉的秋雨来到斯代克特平原,陷入了恐慌。

在帕罗多罗坎,他们的弹粮被抢劫一空,只剩下了性命。

为了拯救自己,他们在福特西尔投降,被监禁在一个石头堆砌的牛马棚。

现在,这里已经是个军事博物馆了。

我的祖母得以豁免那高高的灰墙里的羞辱,因为她是在此事件8年或10年后出生的。

但自出生起,她就已经懂得失败给人带来的苦难.这使那些老战士们百思不得其解。

现代大学英语精读5 Unit 2,3,4,6,7 课后翻译

现代大学英语精读5 Unit 2,3,4,6,7 课后翻译

课后翻译Lesson 21.Instead of getting big fat curls,I emerged with an uneven mass ofcrinkly black fuzz.我的头发没有做出我要的大卷花,而是给我弄成一头乱蓬蓬的黑色小卷毛.2.She checked to see if that might be one way to pronounce “Helsinki”before showing me the answer.在她告诉我答案前, 她对了对手中的杂志,看看赫尔辛基是否能这样发音。

3.She seemed entranced by the music, a frenzied little piano piece witha mesmerizing quality, sort of quick passages and then teasing liltingones before it returned to the quick playful parts.她似乎被这音乐吸引住了。

这钢琴曲不长, 但有点狂乱,有着迷人的特点,乐曲一开始时快节奏的,接着是欢快跳动的节拍,然后又回到嬉戏的部分。

4.If she had as much talent as she had temper, she would be famousnow。

如果她的才气和她的脾气一样大,她早就出名了。

5.The part I liked to practice best was the fancy curtsy:right foot out,touch the rose on the carpet with a pointed foot,sweep to the side,bend left leg,look up, and smile.我最喜欢练习的部分是花哨的谢幕行礼的动作:先出右脚,脚尖点在地毯的玫瑰图案上,身子侧摆,左腿弯曲,抬头,微笑。

现代大学英语精读5 课文翻译unit1,2,4,5,7

现代大学英语精读5 课文翻译unit1,2,4,5,7

女人的职业1 听说你们协会是有关妇女就业的。

协会秘书要我就职业问题谈谈自己的阅历。

不错,我是女人,我也正在就业。

可是我有些什么阅历呢?这个问题似乎很难回答。

我的职业是文学,文学给予女人特有的阅历比其他职业要少,舞台表演除外。

这是因为许多年前范妮•伯尼、阿普拉•贝恩、哈丽雅特•马蒂诺、简•奥斯丁、乔治•爱略特就在这条路上披荆斩棘了。

无数知名的、不知名的女人在我之前扫除了障碍,调整了我的步伐。

我开始写作时,这个职业已经不拒绝女性了。

写作是个高尚而无害的职业,家庭的安宁不会被钢笔的嚓嚓声打破,也不需要很多的经济投资。

花十六便士买的纸足够写下莎士比亚所有巨著--------假如你也有个莎士比亚的脑袋的话。

作家不需要有钢琴、模特儿,不要周游巴黎、维也纳和柏林,也不需聘请家庭教师。

纸张便宜也许是女人在写作领域比其他领域成功的原因。

2 言归正传吧。

我当作家的故事其实很简单,你们大可想象一个手执钢笔的姑娘坐在卧室,从左到右不停地写着,写着,从十点写到一点。

然后,她把这些稿件装进信封,贴上一便士邮票投进信筒。

我就是这样成为报纸撰稿人的。

第二个月的第一天---- 那对我是辉煌的一天--- 我竟收到编辑给我的信,还附了张一镑十六便士的支票。

可我多不懂生活的艰辛呀!我没用这钱买面包和黄油,买鞋子或袜子,或者付杂货店老板的欠单,而是用它买了一只漂亮的波斯猫,一只不久便令我陷入邻里唇枪舌战的小猫。

3 还有什么比写文章,比用稿费买小猫更容易呢?可是,等等!文章得表明见地。

记得那篇文章是评论某个著名作家小说的。

写那篇文章时我就发现,评论作品时我需要与一种幻影搏斗。

这个幻影就是女人。

多次交锋以后,感觉开始明晰,我借一首著名诗歌里女主人公之名,称她为“屋子里的天使”。

她横亘在我和稿纸之间,困绕我,折磨我,消耗我,令我最终忍无可忍,杀了她。

你们年轻一代比较幸运,可能没听说过她--------因而不知道何为“屋子里的天使”。

我简要地解释一下。

现代大学英语精读5 第三课 中文对照

现代大学英语精读5 第三课 中文对照

商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁兹温格尔·埃拉tectonica cultures, of reformation worldwide a of throes the in are we Today 1. and habits of shift "globscientists, social of vocabulary curious the in called, dreams hbusiness, politics, in changes of assortment wild a for term inexact an alization."It's entertainment. ealth, old-establiAll market. world the established has industry "Modern consumed,are products whose industries new by dislodged are industries national shed home, at only not fwe wants old the of place In globe. the of quarter every in but distant of products the satisfaction their for requiring wants, new ind climes.and lands ManifCommunist The in ago years 150 this wrote Engels Friedrich and Marx Karl " fact ordinary an describes now statement Their esto. life. of 用社会,一种习俗与追求的结构性变化今天我们正经历着一种世界范围文化巨变的阵痛,。

日语精读第五册课文翻译

日语精读第五册课文翻译

第五册课文翻译第一课失明的高僧公元8世纪中叶。

首都奈良,这里每天热闹非凡。

东大寺这座大寺院修建的大佛终于完工。

离庆祝大佛竣工的仪式——大佛开光的日子越来越近了。

但是,庆典将至,圣武天皇正期待着一个人的到来。

“但愿他能赶上这次庆典!”这个人,圣武天皇几年前就一直翘首期盼他的到来。

但是,不知什么原因,派去迎接她的是这几年来都杳无音讯。

“他到底会不会来?能来的话,一定要赶上这个盛大的日子啊!”圣武天皇心里总惦记着这件事。

到底是谁让天皇等得如此心焦呢?故事还得从十年前说起。

那时候,中国有很多僧人东渡日本。

同样,日本每年也有一些留学僧飘洋过海到中国去。

“我希望你们能从中国带回一位高僧。

”有一年,圣武天皇委以两名留学僧这样的重托。

因为当时的日本还没有一个够资格为众僧授戒的高僧,天皇希望能从中国请到一位这样的人。

所谓戒,就是在佛教中僧人必须遵守的戒律,修行的僧人,有一些事情是禁止做的。

如果不严格遵守戒律,就不能成为一名合格的僧人。

能够遵守这些戒律的僧人才可以受戒。

佛教在日本很盛行。

有很多僧人已经具备受戒的条件,但是有资格给他们授戒的高僧却一个也没有。

来到中国的两位日本僧人,听说唐朝的扬州有一位名叫鉴真的高僧。

要是能请到这位高僧就好了,带着这样的想法,他们跋山涉水、不顾路途遥远前去拜访鉴真,言辞恳切地请求鉴真去日本。

鉴真从孩提时就诚心信佛,18岁时,已经成为一名优秀的僧人。

他看到这两位僧人不远万里,专程从隔海相望的日本前来邀请自己,被这份热诚深深打动,于是,决定东渡日本,前往那个遥远而陌生的国度。

当时鉴真已经50多岁。

因为他要去日本,所以几个弟子也要陪同前往。

他们马上动手做准备,第二年便扬帆起航,东渡日本。

但是,这次航行并非一帆风顺。

他们的船好不容易扬帆起航,不料途中遇上了狂风巨浪,幸好获救,才得以死里逃生!可刚一回到岸上,他们马上又开始张罗船只,为下一次出航做准备。

很快,一切准备就绪,他们再次出航,不料这次却又遭遇海盗打劫,被掳去很多重要物品,无奈之下只好无功而返。

现代大学英语精读5课后解释与翻译Lesson 3

现代大学英语精读5课后解释与翻译Lesson 3

1. Yet globalization is not something that you can accept or reject, it is already a matter of life which you will encounter and have to respond to every day.2.political groups with broad support have come into being to take advantage of existing worries and uneasiness among the people about foreign “cultural assault”.3.… in China, the two trends of closed-door and open-door policies have long been struggling for dominance.4.The Chinese people should continue to live a backward life while we live comfortably with all modern conveniences.5.… westernization is a concept full of self-contradiction and held by people of very different backgrounds or views.6.In trying to find out what will be the future trend, you do not need to be fashionable yourself. All you need is awareness, that is to say, you need to be on the alert, to be observant.7.He was moving around, plying a game through the Internet with people living in different time zones, thus their activity on the computer broke down time zone limit.8.The Gucci store did not expect that in the first two weeks of its opening in Shanghai business could be so good.9.From the very beginning I know I need some theory as guideline to help me in my study of global cultures as globalization, to guide me through such a variety of cultural phenomena.10.The way of showing repentance might be peculiar to the Jews, but the strong desire of gaining forgiveness from God is common, shared by all.1. 今天我们正在应对一种世界范围的文化的相互影响和变化,一种习俗与追求的结构性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化”。

现代大学英语精读5课文翻译详解

现代大学英语精读5课文翻译详解

现代大学英语精读5课文翻译详解各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢篇一:现代大学英语精读5课后解释与翻译Lesson 10In our memory, the pre-September 11 world was peaceful, happy and safe (although it was the case) and we will talk about those days with a feeling of deep respect and love which can only be found in talking about dead people.2. In order to win the war, we might have to give up some of the basic values and liberties we treasure most. This might be the cost we have to pay.3. They are planning to carry out the plan of expanding the power of law enforcement agencies at home and of striking at the “axis of evil” abroad so as to extend American domination into areasoriginally beyond American reach, such as Central Asia. Hence, the colonization of the future.4. … which takes for granted that people think in a simple and uniform way while actually the feelings, thoughts and views of the American people are as varied as America itself.5. The terrorist attacks put us at the bottom of the hierarchy of human needs, trying hard to re-establish our confidence in physical safety, the lowest type of safety.6. We are used to thinking that Western democracies practice rule of law and individual rights and freedom are protected by law. Violation of individual rights and suppression of dissenting voices can only be found in repressive regimes.7. People began to put less emphasis on the pursuit of wealth and possession of worldly goods. And the other twodangerous symptoms that went with materialism, that is physical separation from other and irrational behavior as a result of impulse, also became less serious. Materialism, together with the accompanying symptoms of separation and compulsion, had been the cause of the ruin of community in this country.8. … at a time w hen it is highly important for Americans to look into ourselves and ask ourselves why “they hate us”, this concept directs our attention and thinking away from such analysis.9. … history records many crimes committed by human beings which are so horrible that they defy description.spite of the fact that these images are horrible images, images of large-scale atrocity, we still take care to keep alive these images.于是纽约扬基体育场上空的空域关闭,禁止飞机通过。

现代大学英语精读5AnIowaChristmas课文翻译译文PDF

现代大学英语精读5AnIowaChristmas课文翻译译文PDF

Every Christmas should begin with the sound of bells and when I was a child mine always did. But they were sleigh bells not church bells for we lived in a part of Cedar Rapids Iowa where there were no churches. My bells were on my father’s team of horses as he drove up to our horse-headed hitching post with the bobsled that would3 take us to celebrate Christmas on the family farm ten miles out in the country. My father would bring the team down Fifth Avenue at a smart trot fli cking his whip over the horses’ rumps and making the bells double their light thin jangling over the snow whose radiance threw back a brilliance like the sound of bells. 每一个圣诞节都是由铃铛声拉开序幕的我童年记忆中的圣诞节总是如此。

但那不是教堂里的铃铛而是雪橇上的铃铛因为我们家居住在爱荷华州的细达河洛佩兹的一个地区那个地区没有教堂。

我的铃铛在我父亲拉雪橇的马队里。

我家有一个马头形的拴马桩父亲会把马儿们赶到拴马桩那儿把大雪橇套在马身上带着我们到10英里以外的乡下农场去庆祝圣诞节。

当父亲驾着马车轻快地驶过第五大街轻轻地舞动着马鞭时清脆悦耳的铃声便跳跃在我的耳畔。

大学英语精读5课后翻译答案(第三版)

大学英语精读5课后翻译答案(第三版)

Unit 1Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.要想流利的说一门外语,掌握大量词汇是必须的。

最新外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译

最新外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译

Unit5A mother and her son learn more from a moment of defeat than they ever could from a victory. Her example of never giving up gives him courage for the rest of his life.从失败的一刻中,母亲和儿子收获了他们从成功中不曾收获到的。

母亲永不放弃的精神给他此后的人生以很大的勇气。

The Day Mother CriedGerald MooreComing home from school that dark winter's day so long ago, I was filled with anticipation. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour. I bounded up the steps, burst into the living room and flipped on a light.妈哭的那天在很久以前一个昏暗的冬天,我放学回家,心中充满了期待。

我腋下夹着一期新的我最爱看的体育杂志,再者,家里没有别人打扰我。

爸爸在上班,妹妹不在家。

妈妈刚找到新工作,还得过一个小时才下班。

我跳上台阶,冲进起居室,啪嗒一声打开电灯。

I was shocked into stillness by what I saw.Mother, pulled into a tight ball with her face in her hands, sat at the far end of the couch.She was crying. I had never seen her cry.我被眼前的景象惊呆了。

大学英语精读5课后翻译(精选五篇)

大学英语精读5课后翻译(精选五篇)

大学英语精读5课后翻译(精选五篇)第一篇:大学英语精读5课后翻译Unit 1Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language.An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examiniation suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam.Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words.And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no short-cuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication.Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings.A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting.It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.Unit 21.I don’t think it is realis tic to turn to him for help.As a matter of fact, he himself is in need of help.2.More and more people are being awakened to the urgent need of combating air pollution.3.There are visible signs that some of the time-honored old traditions and values are no longer cherished by the young people.4.Many of us find the notion of a boundless universe hard to grasp.5.There being so many loopholes in the laws andregulations, it is little wonder that a handful of speculators got rich overnight.6.An unprecedented boom in tourism brought sudden prosperity to the small border town, which was formerly inhabited by only three hundred people.7.In the light of this information, that country already has the capabilities to make nuclear weapons.8.Regardless of repeated warnings from his friends, he staked all his money on high-risk ventures.Unit 3 If you started on some venture and failed, do not despair / lose heart.There is a world of difference between ‘I have failed three times’ and ‘I am a failure.’So long as you do not h old a negative concept of self or identify with failures but try to learn from them, you stand a good chance to succeed in the future.Did it ever occur to you that those who fail repeatedly are often victims of a poor self image?Often their failures are due to internal causes rather than external causes.Numerous cases have borne it out that if they can be induced to change their viewpoint and construct a positive self image, miraculous changes may take place in their performance.Success can come anytime—at thirty, forty or even after a lifetime of apparent failure.Early triumphs may be sweet, but success in later life often tastes even better.Unit 41.Somebody says that the best response to unfair criticisms is to forgive and forget.2.For God’s sake, why didn’t you call me?3.I kicked the door open with desperation, and found him lying in the bedunconsciously.4.The mechanician flung the tools with anger, never to continue.5.Mark was so childish that he left the meeting just because some representativescontested his ideas.6.She was thankful that she kept her job when most of her co-workers werelaid off.7.Courage, selflessness and strength of will stand out all over the Gadfly.8.If you build an extension to your house without the consent of the local planningauthorities, you will be ordered to demolish/pull down what you have built.Unit 5Scientists are a small group of people who are striving to gain insightinto nature and seek for laws in the superficial disorder.They have aspecial ability to think and analyze, and unlimited patience in observingand collecting date.However , not all scientific discoveries can beascribed to abilities and patience;they usually connect closely withcreative imagination.Of course, the leap of imagination is often thefirst step leading to discoveries.Moreover , scientists are famous fortheir honesty.They put a high premium on honesty, mainly because thathonesty is cardinal to their career.Every theory they put forward hasto be further tested.Every error and lie are sure to be found.So, iffinding some evidence contradiction with their ideas, scientists modifyeven abandon their ideas, instead of concealing them.In this way, theyaccumulate an immense amount of knowledge, which canhelp us understandourselves and surroundings better.Unit 61.The highlight of the circus performance was the panda’s representation.Its clumsyand funny acting amused all the spectators.2.It’s just as well you didn’t take the flight of Swiss Airline yesterday-it crashed onehour after taking off and all the 229 people on plane were killed.3.He never considered that when somebody wanted to help the handicapped girl, shewould feel ill at ease.4.As a person taking delight in controlling everything and getting interest fromordering, Charles adapted quickly the new role of the company’s general manger.5.In the past twelve years, Amy has learned to live depending on herself.She takesdelight in self-reliance and doing everything by herself.6.Amy refused to go out with Charles as a matter of course, because she disliked tobe treated as a handicapped person dependent on others.Unit 7One day, we received an invitation to my father’s birthday party.Jenny thought my father was reaching out to me for a reconciliation and we should accept the invitation.I was in the midst of abstracting an important case and in the virtual shadow of exams, so I just told her in the simplest possible terms that there would never be a reconciliation.My refusal obviously made Jenny very upset, but being a rational woman she didn’t quarrel with me.She just tried hard to persuade me.But this only filled me with fury, thinking that Jenny was just upsetting me deliberately.I must have gone out of my mind for I did something for which Iwould never forgive myself—I yelled at Jenny and hurled the phone at her.But the instant I did it I regretted.And when I turned to look at her, she was already gone.I went out and searched everywhere but Jenny was nowhere to be found.I was scared to death, not knowing what to do next.Just as I was about to give up, I caught sight of her sitting in front of our house.I went up to her and said, ‘Jenny, I’m sorry…’ but she cut off my apology and said, ‘Love means not ever having to say you’re sorry.’Unit 81.When I was a kid, I was so fascinated with the idea of travelling round the world that I would spend hours in my grandfather’s study spinning the globe and dreaming of the places I would like to visit.2.A time bomb exploded this afternoon in one of London’s biggest supermarkets, evoking a great panic among the population.3.Accompanied by his father, Bill went to the police station and confessed to the police officer that he had robbed an old man of his gold wathc two weeks before.4.After getting engaged to Jane, Stephen started working hard for the first time in his life.And before long he distinguished himself as a young theorectical physicist.5.Prof.Stone is distinguished for his sternness.But, to everyone’s surprise, the speech he made at his daughter’s wedding last Saturday was full of wit and humor.6.It’s amazing that so many people are willing to do voluntary work for the beefit of the community.Unit 101.The increasing prosperity of the country was in a large measure attributable to the government’s pursuit of a policy of economic reform.2.The black leader look it as his sacred obligation to fight hard all his life to achieve racial equality.3.The year 1976 saw the deaths of Premier Zhou En-lai, Marshal Zhu De and Chairman Mao Ze-dong, the three leading architects of thePeople’s Republic.4.On more t han one occasion I reminded the principal of his promise to stand up for the legitimate interests of retired teachers.5.The theme of the story is that a person’s destiny is closely tied up with that of the whold nation.6.The large fortune the young man fell heir to enabled him to live out his dream.第二篇:大学英语精读2课后翻译第三版Unit1 翻译1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。

现代大学英语精读5翻译

现代大学英语精读5翻译

第三课T1. Today we are in the throes of a worldwide reformation of cultures, a tectonic shift of habits and dreams called, in the curious vocabulary of social scientists, “globalization〞. (Para.1)今天我们正经历着一种世界围文化剧变的阵痛,一种习俗与追求的构造性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化〞.T2. Whatever their backgrounds or agendas, these critics are convinced that Western—often equated with American—influences will flatten every cultural crease, producing, as one observer terms it, one big “McWorld〞. (Para.4)不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响—往往等同于美国的影响—会把所有文化上的差异一一压平,就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充满美国货和表达美国价值观的世界.T3. But I also discovered that cultures are as resourceful, resilient, and unpredictable as the people who pose them. (Para.8)不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测.Tr.-4 It’s r eally hard to be original these days, so the easiest way to e up with new stuff is to mix things that already exist. (Para.13) 现今创新极为困难。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精读五翻译三现代大学英语V-3课文译文商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁埃拉?兹温格尔1.今天我们正经历着一种世界范围文化巨变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化”。

对于政治、商贸、保健及娱乐领域的巨大变化,这个词并不贴切。

“现代工业已建立了世界市场。

已建立的所有旧的国民工业被其产品不仅在国内而且在世界各地范围内销售的新兴工业所取代。

人们用新的需求取代原有的需求,用外地的产品满足自己的需求。

”卡尔.马克思和弗雷德里希?恩格斯早在150年前就在《共产党宣言》中写下了这些。

他们那时的陈述描绘了现在生活中的普遍事实。

2.对此人们有何感受很大程度上取决于他们的生活所在地和所拥有的金钱数。

然而,正如某篇报道所述,全球化“是一种事实,而不是一种选择”。

早在第一批骆驼商队冒险出外经商前至今,人们一直在编织着商贸和文化相互间的交往。

在19世纪,邮政服务、报纸、横跨大陆的铁路及巨大的蒸汽轮船带来了根本变化。

电报、电话、收音机和电视把个人和外部世界更紧密地连在一起,这种联系更为复杂、不那么直接也不易察觉。

现在,计算机、互联网、移动电话、有线电视和相对便宜的喷气式飞机空运加速了这种联系并使这种联系更加复杂。

3.然而,产生这种变化的动力是一致的:商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁。

不同的是这些变化的速度和范围。

电视机拥有5,000万用户用了13年时间,互联网只用了5年时间。

4.对这种变化并不是人人满意。

一些西方社会学家、人类学家和为数不少的外国政治家认为文化.克隆是他们所认为的麦当劳、可口可乐、迪斯尼、耐克和MTV“文化轰炸”的结果,也是英语语言本身的结果,因为现在全球多于五分之一人口都或多或少地讲英语。

不管他们的背景和纲领如何, 这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响…往往等同于美国的影响...会把文化上的差异—一压平。

就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和体现美国价值观的世界。

5.反映公众情绪(或得到公众支持)的派别不断滋生以便利用持此观点的国民的焦虑和不安。

在闭关锁国和发展经济两种政策并存并争取其主控地位的中国,《中国可以说不》这本新书成为畅销书,这本书对中国人的盲目崇洋媚外心理进行了,批驳,建议中国游客不要乘坐波音777飞机,还建议烧掉进口的好莱坞大片。

6.对西方文化影响持斥责态度的人中有许多西方人.而哈佛人类学家詹姆斯?沃森并不是其中一员。

他说:“我知道现在中国农村人的生活比30年前的好多了。

中国越来越开放,部分原因是出于中国老百姓的要求。

他们想成为世界的一部分---我要说全球观念在中国是民主的重要动力。

人们需要冰箱、音响和CD 机。

‘远在中国的那些人应该继续过着落后的生活,而我们却可以使用淋浴器,过着舒适的现代生活’。

我认为不说这种话是一种道义。

”7.经过几个多月的研究和旅行,我发现西方化是一种内部充满矛盾的现象,在特别怪异之人中占有一席之地。

西方文化批评家斥责可乐和好莱坞,却不斥责器官移植和计算机。

西方文化支持者指出继续努力保护环境,但他们不提西方文化中不那么健康的一面,譬如香烟和汽车,就在发展中国家急切地接纳这些东西时,它们已带来很坏的后果。

显然,西方化既不会直达地狱,也不会直通天堂。

8.不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测。

在洛杉矶,世界文化堕落明显的源头,我看到的差异要比我想像的多——在好莱坞高中学生说32种完全不同的语言。

在上海,我发现“芝麻街”这一电视节目已被中国教育家重新改组,用以传授中国人的价值观和传统习惯。

一位教育家对我说:“我们借用美国盒子,装进去的是中国内容。

”在有400多种语言和几种纪律严明的宗教的印度,麦当劳供应的是羊肉汉堡而不是牛肉汉堡,还为那些最正统的印度人提供素食菜谱。

9.许多既有时间又有钱的青少年---全世界共有8亿---是融合全球文化的关键及主要力量之一。

孩子们爱旅行、闲逛,重要的是他们买东西。

很遗憾我没能发现哪个青少年第一个倒戴垒球帽,哪个青少年第一个模仿他,但是我确实知道最先出现在市内黑人区的说唱乐就是在有叛逆精神的白人青少年开始买票观看时才开始赚大钱的。

然而,人们又会如何预测孩子们需要什么呢?许多公司迫切想要了解孩子们的需要,因此出现了顾问,他们预测将来的趋势,被称之为“猎酷者”。

阿曼达?弗里德曼一天上午向我讲述了其中的奥秘。

10.阿曼达22岁,在其基地设在纽约的一家叫作“青年情报”的公司工作,她到洛杉矶进行调查,调查的结果要通报给公司很多重要的客户。

她留着披肩的棕发,穿着一条长及膝盖的织锦短裙。

在我看来,阿曼达打扮得很酷,但她自己并不这样认为。

她说:“我的工作有趣之处就在于做此工作你不必扮酷,你得有眼光。

”11.我们去了一家小一点的、50年代式样的餐馆,这家餐馆位于好莱坞东面一个比较破落的区域,这个区域刚刚成为时尚聚集点。

然后我们去逛了几家旧货店。

阿曼达说:“如果人们买不起,那它就不会流行起来。

”12.现在她看到将要形成的流行趋势了吗?“家正在成为一个社交的地方,眼下旅行正热——人们到某地去,买回来许多东西。

”13.她最后说:“现今创新极为困难,因此最容易的办法就是把现存的东西捏在一起,拿出一个新玩意儿来。

融合将会成为人人都要使用的大词,将来会有越来越多的毫不相关的东西融合在一起,如西班牙乐和蓬克乐。

”14.洛杉矶是融合中心,各种文化在这里交汇并有所改变。

以汤姆?斯洛珀和麻将为例:汤姆是个计算机怪才,同时还是个麻将迷。

由于这是美国,所以他找到了把这两种爱好结合在一起的方式并把自己的成果出售。

他设计了一个人们可以在互联网上玩麻将的软件程序,这个程序叫做“上海:帝国”。

玩这种老式中国麻将既需要技巧又需要运气。

亚洲人仍然在小屋子里玩麻将,屋子里弥漫着烟雾,到处都能听到麻将牌相互撞击所发出的不绝于耳的喀哒声。

玩家们精神高度集中。

居住在比弗利山(美国加利福尼亚州西南部城市,好莱坞影星集居地)和曼哈顿上西城公寓里的有钱女人们也在俱乐部里玩麻将。

然而,一天晚上,在洛杉矶,50岁的汤姆一个人坐在办公桌旁,在寂静、空旷的办公大楼里玩麻将。

15.事实上,他只是看上去是一个人。

他那亮着的计算机屏幕表明麻将已经玩起来了,其他几个参与者都是老牌友。

他们是德国人“蓝鲸”、俄亥俄州的拉斯和住在明尼苏达州的美籍华人弗雷迪。

我们一边谈着话,汤姆一边毫不费力地在玩麻将。

16.汤姆对我的态度很友好,但那是那种超然的友好,他的兴趣在连线的计算机上。

他对我说:“我已掌握了11种麻将的玩法。

在美国有几种不同麻将的玩法。

我们常打中国式麻将。

”17.我看着小小麻将牌像纸牌一样在屏幕上弹来弹去。

汤姆边玩边打字,和牌友简短交流牌局情况。

18.他和真人打过麻将吗?他回答说:“打过。

一周一次,晚上在办公室,周四中午。

”这时,屏幕上出现一个新名字。

“是弗雷迪的母亲。

不可能是,他们在维加斯。

噢!一定是他姐姐。

TJ也在线,她是威尔士人,一个真正的夜猫子。

她快结婚了,现在与她未婚夫一起生活。

有时她未婚夫起床对她说:‘离开那讨厌的电脑!’”19.汤姆继续玩,一直到深夜。

至少我所在的地方是深夜。

他--- 一个美国人,和德国人、威尔士人、俄亥俄人还有明尼苏达人一起玩中国游戏,他在网络世界活动,这种活动超越时区。

这是他从未谋面的那些人的王国,对他来说,那些人要远比他的左邻右舍更真实。

20.如果说西方的生活太超前了,已经看不清轮廓了。

那么就看看中国。

从1978年经济改革搞活市场至今的20年时间,许多中国城市居民的生活有了极大的改善。

最近对12个主要城市进行了,调查,数据显示97%的调查对象拥有电视机,88%拥有电冰箱和洗衣机。

另一项调查显示农民每年的食肉量增加了48%,水果增加了400%。

26万中国妇女每个月都在阅读《时尚》杂志,那些开领袒胸的画页及其他内容。

21.我到上海去调查在世界人口最多国家的最大城市里文化趋势如何出现。

上海也是对西方开放最久的城市,譬如通用汽车公司早在1929年就在上海设立。

如今,通用汽车投资1.5亿美元在上海建立了中国最大的中美合资新厂。

22.上海曾是一座建有雅致的别墅和庄严的办公大楼的城市,但现在却是一座带状城市。

10年中,几十座闪闪发亮的新的高层建筑拔地而起,挤压空间,使人张目不能远眺,使原本狭窄弯曲的街道更显压抑。

而这些高耸大楼的存在也使公园和空地感到憋闷。

即使是在多车道的高架桥上,车辆也在爬行。

然而,街上的妇女着装色彩艳丽,特别是在街道两边布满精品店和时装店的南京路上,许多妇女手里拎着多个购物袋。

在刚开业的两周时间里,古奇专卖店的营业额为十万美元,令人惊讶不已。

23.法国时装杂志Elle中国版的总编吴颖说:“也许现在的年轻女性不了解过去。

10年前我决不会想到我会穿这样的衬衫(那是一件红白相间的紧身圆点花纹衬衫)。

那时人们买衣服时考虑的是它能穿多久,家庭主妇把每月的工资主要用来买食品。

而现在买食品只需一小部分工资,因此她会考虑着装和旅行。

现在有冰箱,我们也不必天天买食品。

”24.至于由此可能带来的文化错位问题,一位年轻的德国商人说:“上海人认为这不是问题。

中国人是很善于应对多种可能性的。

人们接受了它。

‘很难,但还可以。

那有什么?”’25.潜力:这主要是西方概念。

不谈古奇专卖店和摩天大楼,真正的巨大飞跃体现在观念上。

我只有在亲眼目睹了澳门的休考克戏剧协会在当地上演的莎土比亚戏剧《麦克白》时才真正领会了这一点。

26.在上海戏剧学院,我和来自全中国文学与戏剧专业的大约30名教授和学生一起坐在折叠椅上观看演出,演出场地大约有半个垒球场那么大。

翻译张芳小声对我说:“我帮不了什么忙;我不懂广东话,这里许多人都不懂。

”27.我原以为自己能看个八九不离十,结果却只能辨认出三个女巫。

这几个人用了近一个小时的时间转圈、跳来跳去、用长棍子相互威胁打来打去。

灯光集中在鬼影上,常常夹着闪电。

语言不是问题,因为演员主要是在咆哮和尖叫。

后来他们背对观众,一些人用广东话叫喊着。

灯光熄灭,有一阵子,黑暗中惟一的声音就是一部价格昂贵的照相机自动倒卷时所发出的声音。

28.这是中国吗?这可以是西方的任何一所大学校园。

这样的表演即使是现在也难以想像。

令人难以想像的是就是在这个国家,20年前人们最想要的一种奢侈品是手表、自行车和缝纫机。

29.许久以来我认识到我需要某种指南针来指引我穿越全球文化的荒原。

因此在洛杉矶时,我找到阿尔文?托夫勒.1970年他的《未来的冲击》一书出版。

此后近30年,他提出并完善了一些有趣的想法,他在与夫人海蒂合著的《第三次浪潮》一书中详述了这些想法。

30.我问他人们对以前并不知道的将来现在又了解多少呢?他马上就做出了回答:“人们都知道秩序产生于混乱。

相关文档
最新文档