典型成都话

合集下载

四川10大方言,哪种最难懂?

四川10大方言,哪种最难懂?

四川10大方言,哪种最难懂?如果你是四川人,你能轻松听懂所有的四川话么?在四川,每个地方都有自己的方言门道!哪怕相隔很近,比如成都和乐山,有时候都听不懂对方说的啥!那就让我们一起看一哈,四川10大最难懂的方言是哪些:第十名:广元话【覆盖区域】:广元地区、巴中部分地区、绵阳部分方言。

【难懂系数】:★【特色说明】:这个地区方言属于西南官话成渝片,所以受到关中官话的影响非常大,跟陕西方言相似程度很高。

该地区方言与普通话无多少差异,外地人基本听得懂。

【举栗】:莽娃儿:哥子!吃哒莫哟?走哪儿器?疯扯扯:吃哒老,器转路。

第九名:川中方言【覆盖区域】:南充、遂宁地区、资阳、绵阳、德阳、达州、广安、内江部分地区方言。

【难懂指数】:★☆【特色说明】:这类方言流通于川中丘陵地区以及周边部分地区,部分发音带了浓厚的巴蜀特色,hf,nl不分最为明显。

【举栗】:开费了=开会了fa fei fei fei fa=化肥会挥发我高挨要切那儿!=我非要去那儿!第八名:成都话【覆盖区域】:主要包括成都市区及青白江、龙泉驿、金堂等成都东部地区方言、简阳话、德阳话、绵阳话。

【难懂指数】:★☆【特色说明】:这类方言是中国使用人口最多的一个方言片——西南官话成渝片的中心地带,各地方言交流完全可以互通,而且外地人也是完全听得懂,具有浓郁得川西特色和巴蜀特色。

【举栗】:你是天上的叮叮猫er,我是地下的推屎爬er。

帽根儿、揪揪儿=辫子抵拢倒拐=走到头了再转弯我喊个猪儿就回切了。

=我打个出租车就回去了。

第七名:川东话【覆盖区域】:南充、达州、广安地区,巴中部分地区。

【难懂指数】:★★【特色说明】:川东话比较好懂,其最大特点是语速快。

【举栗】:局球=足球朗唉=怎么把人都晓得,你个人晓不得。

=大家都知道,就你不知道。

你中了500万,幺不到台了嗦?!=你中了500万,不得了了啊?第六名:自贡话【覆盖区域】:包括泸州市泸县方言、自贡方言、内江方言、眉山仁寿、乐山井研、宜宾筠连地区方言。

“拿来”并“移植”:传播本土化的一次典型案例——浅析《猫和老鼠》各地方言版改编现象

“拿来”并“移植”:传播本土化的一次典型案例——浅析《猫和老鼠》各地方言版改编现象

“拿来”并“移植”:传播本土化的一次典型案例——浅析《猫和老鼠》各地方言版改编现象屈丹.2004.5S雨;orJc田和老鼠》,原名((TOM&JERRY)),作为一部着名的美国喜剧动画片,创作至今20余年来,它经历了由黑白片到彩色片,由默片到配有少量音乐的几次"换脸",观众们历久弥深的喜爱之情证明了它的每一次改版无疑都是成功的尝试.如今,在云南电视工作者敢为天下先地尝试为其作云南方言配音并大获全胜之后,一股《猫和老鼠方言版的改编热潮在同『J,】迅速蔓延开来.除云南版以外,还有四川,山东,东北,河南,北京,陕西等多种方言版也都生动鲜活地带着浓郁的地方特色出现在观众面前.在改编后的各方言版猫和老鼠中,两只可爱的小动物操着满口方言,让观众笑岔了气.有记者曾经很"方言"地将这股热潮形容为"土得掉渣,火的冒泡",业界也特意为这种现象命名为"闹猫".那么,作为带有原汁原味美国文化的TOM&JERRY》,在被中国人"拿来"之后,"移植"于浓郁的东方文化的土壤中,它又是如何展现出别样风情的?本文希单从传播本土化策略的角度来解释这一方青改编现象的内在逻辑.也就是说,TOM和JERRY在改头换面成"假老练和风车车"(四川版),或者"猫大-j鼠,r,r"(北京版),或者"二尕子和小小点"(尔北版)以后,凭借哪几个看点吸引厂观众的眼球?案例及移植改编的意义一,研究设计本文在研究方法上以文本分析为主,采取定性研究的方法,通过对方言改编文本的叙事方式,表述风格乃至用词造句的关注,希望能够从中得出其实现传播本土化策略的有效途径, 78''●●现实意义和终极目的.研究选取2004年由福建省文艺音像出版社出版的《猫和老鼠》(四川方言版)为研究对象.这主要基于以下几个方面的原因:首先,四川方言版从面市到现在已有近7个月的时间,在川内掀起过销售热潮,受到了观众的普遍关注,具有~定的典型性和代表性;其次,本人就是四川人,日常生活中经常使用四川方言,对四川方言有着深刻的了解和体会,选择四川方言版无疑有利于对文本情况的监控和鉴别.由于该版一一共分为10集,每集包括5个小故事,一共50个故事.由于时间和精力的限制,本次研究随机抽取了其中的第1,3,9集(共15个故事)作为样本.二,理论回顾文化本土化,是近年来随着经济全球化概念的升温而流行起来的一种文化意识.经济的本质是流通,文化的核心是固本.文化构成与经济构成的本质区别,决定了文化全球化只是一些丈化强势国家一厢情愿的自言自语. 文化建构的固本性核心,决定了任何一种文化的产生和存在都鲜明地打着自然,地域,民族的印记.文化的民族性,地域性,本土性差异越鲜明,人类文化的内涵才越丰富,世界才因此而更精彩.亦即,任何文化本身都具有鲜明的本土性,离开了本土性,也就无所谓文化.经济全球化语境下的文化本土化,在消费意识的主导下一般具有两个方面的倾向:一是发达国家向发展中国家自觉送出的"本土化文化".二是发展中国家对发达国家文化的"拿来式本土化."那么,现代媒介应有的媒介意识之一,即是所谓传播本土化.这是一个相对的概念,它是指媒介在传播内容上尽量考虑所传播的信息与受众在地域上和文化上的接近性,力图使媒介以及媒介内容显现出明显的地域性特色.它主要包括两个方面:一是区域内的大众媒介尽量面向地方,保持其擅长的地域特色;二是区域外的大众媒介在进入区域内时,对传播内容根据当地特性作一定程度的本土改装,以更加贴近当地受众的口味."拿来"然后"移植":旧的蓝本+新的叙事古人云:"橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳."这句话说明生长环境对一个人或事物的重要影响.美国土生土长的《T0M&JERRY》在西方文化的浸润下已经长成了一棵成功的"橘":那两个活泼可爱的猫鼠形象早已深入人心,甚至已经成了经得起时间考验的经典卡通形象,其故事情节也是有着让人百看不厌的魔力.那么, 把这样一株成熟的"橘"移植到中国,鬻豢—.多是否真如古人所说就变成了"枳"呢?通过对四川方言板猫和老鼠的文本分析,它在原版无对白的动画蓝本的基础上,以新的叙事方式增加了以下几大看点,成功地移植了这株美国的"橘",实现了不同文化土壤下两种文本风格的对接.方言塑形:"就像我们自己那样说话"臧晋权在《元曲选》(序二)里面认为:"人习其方言,事肖其本色."方言对表现人物的独特作用是不言而喻的.韩邦庆在《(海上花列传>例言中说,有时不用方音字"便不合当时神理."胡适对以《海上花列传》为代表的方言小说给予了高度评价:"方言的文学所以可贵,正因为方言最能表现人的神理.通俗的白话固然远胜于古文,但终不如方言能表现说话人的神情口气. 古文里的人物是死人;通俗官话里的人物是做作不自然的活人;方言土语里的人物是自然流露的活人."语言是重要的文化现象.所谓方言是"在民族共同语的范围内所显示的某一特定的地域特色在语言上的表现"."成功的方言剧能够运用方言塑造人物形象".四川方言版的《猫和老鼠的方言塑形首先是从猫鼠命名开始的.由TOM变成"假老练",由JERRY变成"风车车",它抹去了名字上刻有的美国特色,淡化了美国人的视角,代之以类似熟人问的绰号似的名字,具有浓郁的四川特色."假老练"在四川话里面是指一个人不懂装懂,死撑面子的性格.由此把一一个憨态可掬,处处闹笑话的猫的形象概括了出来."风车车"在四川话里是"疯疯癫癫"的同义词,专门指一个人我行我素,行为怪诞,滑稽可笑的样子.由这个名字,不难联想到那只爱耍小聪明,爱捉弄别人的鬼精灵的小老鼠形象.其次,方言塑形还从对猫鼠地方口音的选择来实现."假老练"是中江口音.中江话以其语调的抑扬顿挫和部分语音的变形为特色,这种口音质朴之中天然带有几分喜剧效果,非常适合老实巴交,备受捉弄的"假老练"的形象."风车车"是成都口音.成都毒/鬻瓤话则给人一种柔软,细腻的感觉,再加以脆生生的年轻女声,活脱脱从声音上塑造出一个貌似柔若无助,实则机智灵巧又调皮捣蛋的"坏"老鼠形象.第三,方言塑形还从大量方言土语的选用上来实现.运用土得掉渣的地方俗语来塑造喜剧人物形象,这是一般方言剧惯用的手法.从心理学角度来讲,荧屏世界与观众存在一定的心理距离,在观众心理上会造成一种陌生感和神秘感,而当观众从电视中听到与自己日常用语一模一样的语言时,会有亲切感并产生共鸣,从而发出会心的一笑.因此,满口方言土语的假老练和风车车,一说话便先声夺人地宣告了自己纯朴,天真而又坦率的个性,观众甚至会觉得它俩就是自己身边的某个人或某一类人.艳遇片断:画面:春天来了,花儿都开了,主角假老练爱上了一只浑身雪白的母猫"春春", 它先是坐在窗口发呆,后来跑到母猫身边大献殷勤,结果一只单身的黑猫也搀和进来,风车车也来捣蛋……四川方吉配音:风车车:假老练,陪我去耍下子嘛!假老练:爬开点子哈!母猫:看啥子看,只说不练!假老练:春春,你是我的心,你是我的肝,你是我的四分之三.(见母猫有所动,不失时机地)假老练:春春,我愿为你做牛,做马,甚至做狗故事讲述机制:喜剧情节+时代感+地方特色首先,从喜剧情节的设计来讲.当然,整个故事的情节发展必须以原版动画为基础.原版的每一个故事大致遵循这样一条线索:事情总是起因于猫(TOM)的心怀鬼胎,有的时候是贪小便宜,有的时候是为美色所陶醉,或者另有所图,接着它的如意算盘马上被小老鼠(JERRY)--r]~识破,最后故事以小老鼠机智地破坏了猫一心策划的好事为结束,中间充满了猫吃尽苦头,闹尽笑话的滑稽场面.创作者丰富的想象力和人化的夸张的动作设计为整个故事情节定下了喜剧的基调.而方言配音则是该剧喜剧情节设计的一次再创作.它通过剧中人物对白或旁白来加强人物之间的交流,增加人物的心理活动,让人物更加活灵活现,形象更加丰满,同时推动情节矛盾冲突的发展,让情节更加紧凑,并且更加贴近当地人文化心理.第二,方言配音后的剧本通过运用一些观众耳熟能详的流行歌曲及时下社会上的流行语来体现故事发生背景的时代感.例如,《艳遇里面,假老练喜欢上一只漂亮的母猫春春,它便唱了一首曾经风靡一时的《对面的女孩看过来,部分歌词作了改动:"对面的母猫看过来,看过来,看过来,这里的公猫长得很帅……."又如,风车车在被它儿子气得说不出话的时候,就说了一句"I服了YOU!",这源于深受年轻人喜爱的《大话西游》里周星驰的一句台词.另外,非洲狮与风车车的道别语: "别忘了给我发E—MAIL!"第三,方言版还特别注意突出地方特色.这一点主要是依靠方言的运用来实现.社会语言学认为,方言本身就是地域文化的表征.王安忆在《上海方言剧里的人生》一文中说,"……方言是这样一种功用性的语言,它是专门用于实际生活的,并且是巷里人家的实际生活."在方言版《猫和老鼠中,首先是人物之间的称谓很有川味.风车车称它的儿子为"幺儿",这在四川话里,是妈妈xCJh子的爱称,由此小老鼠的人情味跃然纸上.而假老练在看到春春时,自告奋勇地走上去第一句话便是"幺妹,贝克汉姆来了!…'幺妹"在四川话里则是对年轻漂亮女子的亲切称呼.又如黑猫在自夸时说, "我黑是黑,有性格哟!"假老练在对春春表白时说:"春春,你是我的心,你是我的肝,你是我生命的四分之三."这些都是很有语言天赋的四川人发明的时尚用语,用四川话说来很是押韵, 朗朗上口."娱乐为本"的风格传承叶朗先生提出了"纯粹的娱乐"的概念,它是指"以娱乐为手段,旨在逃避现实生活和调节世俗心理之目的" 的娱乐方式.,它注重文化消费层面上79的娱乐,消费,游戏和欢愉.这一概念是相对于"审美的娱乐"而言的."审美的娱乐"是指"观众沿着感受力的光谱深入而灵活地作出反应",是一种审美层次上的心灵的愉悦.这两者是娱乐的两个不同的档次,也可以说是两种不同的境界.但是,在娱乐化浪潮席卷传媒界的今天,纯粹的娱乐和审美的娱乐是交织在一起的,在娱乐中审美也在审美中娱乐.原版((TOM&JERRY》是典型的喜剧动画片,它以两个本身极有喜剧特色的动画人物为主角,以滑稽的造型动作,新鲜刺激的画面以及极富戏剧性的故事情节为特色,最终达到了博得观众一笑的目的.而在方言版的猫和老鼠中,方言发挥了其天然的喜剧效果,为本身的"娱乐性"锦上添花.这种让人开心,娱乐为本的初衷仅从各方言版的命名便可窥一斑:四川版自称为"真开心系列",东北方言版称为"大忽悠开心果系列",云南版则叫做"开心蒙太奇系列".由于创作者始终秉承"娱乐为本"的宗旨,让观众从中获得愉悦,在紧张的工作生活之余从两只单纯可爱的卡通动物身上开心一笑,因此,不管是《TOM&JERRY))还是猫和老鼠》, 不管是它的前世还是今生,不管是生译析2004.5S__cTl-v0『Jc)u鬲—在美国还是长在中国,不管是无对白的原版还是闹喳喳的方言版,观众都一样接受了.两种版本的成功源于它一以贯之的"娱乐性"特征.问题与结语由着名的美国喜剧动画片《TOM&JERRY》在我国掀起的这一股沸沸扬扬的改编热潮还在继续升温,甚至有愈演愈烈之势.从这次改编热潮的运作模式来看,它是一次典型的传播本土化策略的运用.但是,以往的"传播本土化"大多由区域外的大众媒介在进入区域内时,对传播内容根据当地特性作一定程度的本土改装,这一次是区域内的媒介主动地"拿来",并用自己的手法将其"移植"成活.另外,它还让人看到了至少以下两个令人振奋的积极意义:一是寻找经典作品的价值再生点,体现传播本土化的又一可能意义.经典作品之所以成为经典,是因为它已经具备了相当优秀的品质,得到了普遍的认同和喜爱,在人们心目中占据了不可撼动的地位.但是从另一个角度讲,在经年累月之后,一般创作者对经典作品往往觉得高不可攀,望而生畏,经典作品因此而失去了再生的机会.怎样让经典作品再次发光,怎样更深入地挖掘其价值,这一次猫和老鼠方言版的改编热潮可以说是把这个问题摆到了所有人面前,同时,它也提供了一个可贵的经验和途径,那就是传播本土化策略.二是增加区域文化的能见度,体现传播本土化的重要意义.地方电视媒介与区域文化的关系是,前者是展现地方文化的一个重要文化组成部分,其反映和表现的必然是与地方文化根本特质相契合的文化品质.而方言对于促进文化的一体性,加强区域文化的认同是有益的.猫和老鼠》在传播本土化的过程中,主要通过方言将方言区的区域文化特征表现得淋漓尽致,观众在观看的同时,对方言区域的文化有了新的和更深入的了解.这也是传播本土化更深层次的目的和意义了.注释:①《胡适论中国古典小说》,长江文艺出版社,1987年2月版②李敬敏,《纵论方言剧》,载于《重庆教育学院》,2004年第一期③叶朗,《现代美学体系》,北京大学出版社,1999年版,第273页④陈龙,《在媒介与大众之间》,学林出版社,2001年版.第123页作者单位:四川大学新闻传播研究所责任编辑:周陵琳(上接77页)Ⅲ_一一一一一一一一一一一随着故事片"纪录片化",纪录片"故事片化"成为一股无法抵挡的趋势,故事片与纪录片的界限日渐模糊,越来越多的人担心,融入故事片创作手法的纪录片还能坚守其非虚构的本质吗?兴起于上世纪九十年代的"新纪录电影"思潮认为:"纪录片不是故事片,也不应该混同于故事片,但纪录片可以,而且应该采取一切虚构手段与策略以达到真实."纪录与虚构只是手段的不同,并非区别纪录片与故事片的"试金石".而且,对于纪录片这种艺术创作,不管足创作者还是理论界,都应保持充分的宽容态度,以有利1二纪录片的发展.因此,这种担心是不必要的."搬演而不虚构",正是探索?发现在运用故事片创作手法时的底线.栏目使用编剧手法对各个叙述元素进80行重新建构,其目的是更适合观众的收视心理,而前提是建立在严格尊重历史事实的基础上.这一严谨的原则保证《探索?发现保持纪录片应有本色.盛振华说:"我们不会片面地追求神平其神的效果,不会编造现代版的《山海经》,不会像某些剧情片做得那么浅显,歪曲历史,主观化.而是要进一步提升,加入我们对社会,历史的一种关注,这种关注恰恰是纪录片本身具有的人本精神外化的表现."虽然国内的纪录片创作也在某种程度上向故事化发展,但总体上似仍处于一种无意识的状态.《探索?发现是目前国内首个明确提出在创作中引入电影编剧手法的纪录片创作群体,虽然还处于尝试阶段,但这种创作手法一旦成熟,并在国内的商业纪录片中普及,无疑将大大促进中国纪录片在创作上与国际接轨.p注释:①『荷】伊文思摄影机和我【…北京:中国电影出版社.I980.I96.②【美】弗雷德里克.一斯曼积累式的印象化主观描述【A】单万里纪录电影文献【c】北京:中国广播电视出版社,2001.475③陈一鸣《探索发现》:把中国人的好奇延续下去【N】南方周末,2004624.④王林《东方红卫星传奇》编导阐述[EB/ OLlhttp://wwwCCtVcom/progran/tsfx/O4/index.dltrnl, 2003--7--11.⑤【美】悉德菲尔德电影剧本写作基础【M】北京:中国电影出版社,2002I2—25⑥肖同庆.影像历史『J】现代传播,200I,(1):7476.⑦【美】林达威廉姆斯没有记忆的镜子【A】单万里纪录电影文献【c】北京:中国广播电视出版社,2001.592.作者系中国传媒大学电视学2004级博士研究生责任编辑:郭际生。

《《成都通览》方言重叠式研究》

《《成都通览》方言重叠式研究》

《《成都通览》方言重叠式研究》一、引言成都,作为中国西南地区的文化中心,其方言独具特色。

其中,方言重叠式在成都话中有着广泛的运用和独特的表现力。

本文将针对《成都通览》中的方言重叠式进行深入研究,旨在揭示其构成特点、语法功能及文化内涵。

二、方言重叠式的构成特点1. 语音特点成都话中的方言重叠式在语音上具有明显的特点。

一般来说,重叠的音节在发音时会有一定的延长和加重,使得整个词语听起来更加柔和、亲切。

此外,部分重叠式还具有音节间的和谐性,使得整个词语的音韵更加优美。

2. 形态特点成都方言中的重叠式在形态上表现为词语的重复和音节的加长。

如“麻麻亮”、“悠悠哉”等,都是通过词语或音节的重复来形成重叠式。

这些重叠式在形态上具有鲜明的地域特色,是成都话的重要组成部分。

三、方言重叠式的语法功能1. 描述性功能方言重叠式在成都话中常用于描述事物的性质、状态和程度。

如“亮堂堂”、“热乎乎”等,通过重叠式的使用,可以更加生动地描绘出事物的形象和感觉。

2. 强调性功能重叠式在语法上具有强调作用,可以突出事物的某一特征或状态。

如“一串串”的“串”,强调了事物的数量多;“慢慢儿”的“慢”,则强调了动作的缓慢。

四、《成都通览》中的方言重叠式研究《成都通览》作为一部记载成都地区文化和语言的文献,为研究成都方言提供了丰富的素材。

在《成都通览》中,我们可以看到大量的方言重叠式实例。

这些实例反映了成都方言在语音、形态、语法等方面的特点,为我们的研究提供了宝贵的参考。

五、方言重叠式的文化内涵方言重叠式不仅是一种语言现象,还蕴含着丰富的文化内涵。

在成都话中,方言重叠式的使用体现了当地人民对生活的热爱和对自然的敬畏。

通过使用这些重叠式,人们可以更加生动地表达自己的情感和态度,增强语言的表达力和感染力。

同时,方言重叠式也是成都地区文化传承和发展的重要载体,对于维护地域文化的独特性和多样性具有重要意义。

六、结论本文通过对《成都通览》中方言重叠式的研究,揭示了其构成特点、语法功能及文化内涵。

成都温江话中的程度副词“飞”和“多”

成都温江话中的程度副词“飞”和“多”

①状态形容词 、 A B式形容词 、 B AB A B式形容词 , : 如 墨绿 雪 白 干 干净净 开开 心心 绿 油油 自茫茫 ……。 ② 区别词 , : 如 活期 , 中级 , 大型 , 中程 。 但有一些词语 “ 可 以修饰 , 飞” 多” 很” “ 和“ 却不 能修
饰:
③具有 强烈 书面语 色彩 的典 型的形 容词 , : 如 悲愤 , 伟岸 , 宏伟 。 ①类形 容词 本来就 附带 了程度 , 必用别 的副词 加 不 以修饰 ; 类 为非 谓 形容 词 , 程 度 可 言 ; 为 “ ” ② 无 因 飞 和 “ 都是 口语化 的词 , 多” 因此不能修饰③例 中的词 。 () 2 修饰 动词 或动词性 结构。如 : 飞有钱 ( 多有钱 的 ) 很 有钱 )飞费 气力 ( ( 多费气 力 的) 很费力气 ) ( 飞想 家( 多想家 的 ) 很 想 家 )飞有 能力 ( ( 多有 能力 的) 很有能力 ) ( () 3 与否定副词“ ” 不 的连用 , 这种用法只 限于“ ” 多 , “ 的否定式用 “ 类副词代替 。 飞” 特” 普通话 中的程度副词 跟否定 副词“ 连用 , 两种 不” 有 格式 ( 马真 ,9 1 : 不 +程度 副词 +形/ 19 )① 动。②程 度副
关键 词 : 江话 ; 度 副 词 . 飞 ” “ ” 温 程 ‘ ;多 ‘ 中 圈 分 类 号 : 7 . H12 3 文 献标 识 码 : A
温江区位 于成都平 原腹心 , 它东临成都 市青羊 区, 南 毗双流县 , 西接崇州市 , 北靠郫县 、 都江堰市 。 程度副词是现代汉语研究的一个热门话题 ,“ 和 飞” “ 是温江话 中使用 频率非 常高 的两 个程度 副词 , 多” 与普 通话 中的程度副词 相 比, 既有 区 ) 如 : 现 代 的 , 学 生 的 多 ”, 多 多

四川方言在音韵上的特点

四川方言在音韵上的特点

四川方言在音韵上的特点商英学院周一晚三四节国际商务创新班1102 纪林伶20111003739四川话,又称四川方言、巴蜀方言,属汉语西南官话。

西南官话的主要使用地区为四川、重庆、贵州、云南、湖北大部、湖南西北部、广西西北部的语言。

大致包括西南官话成渝片(成渝话)及赤灌片(赤灌话)。

四川话目前约有1亿2千万的使用者,成都话是川剧和各类曲艺的标准音,但并不是四川省的标准方言。

事实上四川话从来就没有所谓的标准音,像广州话之于粤语,这是由于四川话本身就是由各地移民方言演变融合而成的。

四川方言具有渊源的历史,从上古到中古再到近古,四川方言随巴蜀地区的历史进程和移民更替而不断地发展变化。

四川方言发源于上古时期非华夏族语言的古蜀语和古巴语,迄今四川方言的原始层中仍然保留了“坝”(平地)、“姐”(母亲)、“养”(您)等来自上古时期古蜀语和古巴语的词汇。

之后四川方言便随巴蜀地区的历史进程和移民更替而不断地发展变化,先是秦灭巴蜀后,巴蜀地区逐步形成属于汉语族但独具特色的巴蜀语。

其后在明清时期,由于大量来自湖广等地的移民进入四川,巴蜀语同各地移民方言演变融合而最终形成了现今的四川方言。

四川方言又受很多外来语的影响,比如吴语。

抗战时期、三线建设时期、以及入川的建设兵团中,有很多吴语人口。

因此吴语很大程度改变了重庆市的语言,而重庆话作为四川方言标准音之一,又进而改变了整个四川方言的面貌。

四川方言大致分为七个小片:川中小片、川东小片、川西入归阳平小片、川西入归阴平小片、川西入声独立小片、川南入声独立小片、川南入归去声小片。

四川方言与普通话在音韵,词汇、语法等方面都有很大的不同。

我着重谈谈音韵方面的特点。

大部分地区所使用的四川方言没有平舌和翘舌之分,基本上把普通话中翘舌音念为平舌音,比如:"智商"普通话为[zhìshāng],四川方言为zi213sang55] 注2 (音同“子桑”);"超市"普通话为[chāoshì],四川方言为[cao55si213](音同“曹四”);"支持"普通话为[zhīchí],四川方言为[zi55ci21](音同“资瓷”)。

《《成都通览》方言重叠式研究》

《《成都通览》方言重叠式研究》

《《成都通览》方言重叠式研究》成都通览:方言重叠式研究一、引言成都,作为中国西南地区的文化名城,其方言独具魅力。

方言中的重叠式现象,作为成都话的重要特征之一,具有深厚的文化内涵和地域特色。

本文旨在通过对成都方言中的重叠式现象进行深入研究,进一步了解其语言结构、表达方式和文化内涵,以期为方言研究提供一定的参考。

二、成都方言概述成都方言属于西南官话体系,具有独特的语音、词汇和语法特点。

其中,重叠式是成都方言中一种常见的语言现象,具有丰富的表达力和地域特色。

本文将从成都方言的语音、词汇、语法等方面进行简要概述,为后续的方言重叠式研究提供背景支持。

三、成都方言重叠式的类型与特点(一)类型成都方言中的重叠式主要包括语音重叠、词汇重叠和语法重叠三种类型。

其中,语音重叠指在语音上重复同一个音节或词组;词汇重叠指使用相同的词语或词组进行叠加;语法重叠则是在句法结构上进行重复。

(二)特点成都方言中的重叠式具有以下特点:一是表达生动形象,使语言更具表现力;二是具有强调和夸张的修辞效果;三是体现了地域文化和民俗风情。

四、成都方言重叠式的应用与文化内涵(一)应用成都方言中的重叠式在日常生活、文学作品、广告宣传等方面都有广泛的应用。

例如,在口语交流中,人们常用重叠式表达亲切、生动的情感;在文学作品中,重叠式可以增强语言的韵律感和表现力;在广告宣传中,重叠式可以吸引消费者的注意力,提高宣传效果。

(二)文化内涵成都方言中的重叠式体现了地域文化和民俗风情。

通过研究这些重叠式,可以了解成都地区的历史、文化、风俗习惯等。

同时,这些重叠式也反映了成都人民的性格特点、价值观念和生活态度。

五、成都方言重叠式的语言结构与表达方式(一)语言结构成都方言中的重叠式在语言结构上具有一定的规律性。

一般来说,语音重叠主要发生在音节或词组的层面上;词汇重叠则涉及到同义词语或词组的叠加;语法重叠则主要表现在句法结构的重复上。

这些结构使得成都方言中的重叠式更加丰富多样。

西南官话Word

西南官话Word

西南官话百科名片汉语官话方言分布简图西南官话,也称为北方方言西南次方言、上江官话或湖广话,是官话的一个分支,分布于西南部以四川省、重庆市、云南省、贵州省的绝大多数汉语地区,以及临近的湖北省大部、湖南省西南部、广西壮族自治区北部、陕西省南部、甘肃省南部,另在江西省有方言岛,分为成渝、滇西、黔北、昆贵、灌赤、鄂北、武天、岑江、黔南、湘南、桂柳、常鹤等十二片。

目录特征人口分布试例西南官话的发展状况详情编辑本段特征西南官话具有阴平、阳平、上声、去声入声五个声调(有些地区因入声消失只有四调)。

以成都话为例,四声的调值分别为55 、211、53、213,入声21 其中阴平和去声有明显变调。

西南官话是汉语方言中人口最多、占地面积最广的方言,据统计使用西南官话的人口约2亿,占全国人口的1/5,整个官话人口的1/3,并且相当于湘语、粤语、闽语人口的总和。

编辑本段人口分布西南官话中最大的一片(成渝片)的使用人口约1亿。

西南官话的语音系统比较,西南官话以成渝片(西南官话中使用地域人口最广)为代表举列:1.其中后鼻音ing 并入in 无eng 音,普通话eng结尾的字分别分到en 和ong中.后鼻音: ong ung ang iong iang uang uong .2. 声母而保留ng- n- l- 区别(部分地区n- 并入l-) 3. 声官话分布母无翘舌(西南官话除了仁富片都无翘舌音) 只有z c s 保留[z] [c] [s] 的浊声(有人说是浊察声) 比如: 侧[z]ek 有些标记成tsek. 西南官话的r 音读的也是[z]但是r在结尾的时候读的是l 舌顶口腔顶部不卷舌. 4.西南官话是有入声的. 其中成渝片入声是21 但部分字读32和22.有k t h 三种结尾.其中h 是包含所有k t p 的弱化形式.而k 有部分是t尾转化成的.其他片的入声大多是33调的一个高平声.还有44和55的高平声. 5.西南官话有自己的一些语法结构.但是大多在明朝的白话本书籍中都能找到出处.比如:"饭吃了着" 这个结构是明朝白话中常见的但现在不见于现代白话中了其中"着"字读do 而福州话中还有见的到同样的结构他们用"着无"读do mo. 6.西南官话部分字的读音非常古老.有上古的遗音.比如"蹲" 西南官话用"居" 读gu 或ku 这个就是居字的古汉发音. 7. -m -n 尾并为完全在西南官话中合并.部分字依然感觉的到-m 结尾。

最全的各地方言,你知道多少?

最全的各地方言,你知道多少?

最全的各地方言,你知道多少?“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”,方言承载的是人类最草根、最贴近生活的文化。

何为方言从书面上的解释来说,方言是语言的地方变体。

一种在语言中跟标准语有区别的、只通行于一个地区的话。

方言在中国的存在是十分久远的,晋朝葛洪《抱朴子·钧世》中记载:“古书之多隐,未必昔人故欲难晓,或世异语变,或方言不同。

”唐朝皇甫冉《同诸公有怀绝句》中曾书:“移家南渡久,童稚解方言。

”明朝唐寅《阊门即事》诗:“五更市买何曾绝?四远方言总不同。

”地域方言是语言因地域方面的差别而形成的变体,是语言发展的不平衡性在地域上的反映。

举例来说,“妻子”在不同的地域,称呼的方式也不同,这是地域方言最直接的体现。

烧锅的——安徽安庆家主婆——上海、太仓婆子——南昌衰婆——广东婆娘——重庆、成都、云南、绵阳、陕西婆姨——宁夏、陕西婆婆子——天门、长沙戒指婆、架子婆——苏州老婆子、老太婆——年长男人的称呼老布、老不——上海老马(mo)、老母、老嫲——绍兴、杭州、常州、福州老娘儿——成都老妪——绩溪老娘、老姩(nian)——桐乡老妞儿——成都老安人——吴语象山港周边老拧——浙江慈溪老板子——内蒙古乌盟方言、陕西老媪、老约、老佞、老迎——温州老爱——北方俗称、天津老蒯——山东、吉林老嫚子——沭阳,老年男子称呼妻子老妈——莆田女人——盐城女将、女匠——通泰、泰兴、兴化、海安女客——椒江、苍溪女佬——宜兴女们:盐城滨海后屋里:汉川屋人:河南南部、随州屋里头的:河南屋里厢、伲屋里厢个:苏州厝里:闽南、福州家里的:河北家里头:安徽舒城我家里的、旮里:宣城、池州家溜(里)人们:德州我屋里的:江西修水屋里人:无锡媳妇:河南、陕西、徐州娘们儿:天津媳妇子:宁夏堂客:湖南、重庆夫娘:平江娘子:吴语太湖周边马马、马马儿:通泰、赣北、六合、海安、如皋劣魔:龙港蛮内卡:宁波宁海袖的:河北邯郸捞佛:海南马呢:江西湖口阅客:天台馁瓜:浙江永康内子:台湾女古拧:江西鹰潭喜子:日照奶奶(na na):南通新妇:赣北、南湘窝里狗:江苏常熟大娘:四川自贡我家老娘们:东北里疼:九江诸娘人:福州锅舍的:山西古交姑娘:湖北宜城拐仔:广西柳州伙计:湖北随州那口子:山西太原烧火的、做饭的:山东德州内人:四川合江嫁(GA)娘:湖南凤凰细妹姆:广东丰顺客方言老Mu 、财星:江苏常州公喇子:江西右客:湖北鄂西山区方言形成原因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一,因而逐渐产生了方言。

对《死水微澜》中成都方言词汇历时发展的认知调查

对《死水微澜》中成都方言词汇历时发展的认知调查

对《死水微澜》中成都方言词汇历时发展的认知调查
张冬梅
(成 都 理 工 大 学 外 国 语 学 院 ,成 都 610059)
摘 要:本文以成都方言小说《死水微澜》“序幕”部 分 为 语 言 标 本,对 百 年 前 成 都 话 文 本 词 汇 在 现 代 普 通 话影响下的历时变化做个案调查,发 现 成 都 方 言 词 汇 发 展 既 有 变 化 也 有 延 续。 在 认 知 语 言 学 体 验 哲 学 阐 释 下 ,词 汇 构 成 要 素 变 迁 的 理 据 是 人 们 社 会 生 活 变 化 的 跨 域 投 射 。 词 汇 变 迁 分 为 词 汇 消 亡 、词 汇 固 化 、受 普 通 话 的同化和书面语转向口语表达等多种情况。同时,成都 话 中 保 留 使 用 的“非 理 性”词 汇 形 式,实 为 交 际 者 强 调 双 方 亲 密 关 系 的 情 感 诉 求 符 号 ,这 应 是 语 言 演 变 维 持 一 定 稳 定 性 而 以 延 续 的 一 种 内 在 心 理 认 知 逻 辑 力 量 。
表2成都方言动词词汇与普通话词汇对比表成都话普通话成都话普通话做戏演戏骇人吓人载米拉米耽搁耽误害病生病嫌厌讨厌叫唤叫喊早眠早睡争点儿差点儿要得可以吃酒喝酒晓得知道表3成都方言补语动词词汇与普通话词汇对比表成都话普通话摆在脑际放在脑海中打了晓钟敲了晨钟喊了一早晨生书读了一早晨的新书眼皮着纠得生疼眼皮被捏掐得很痛缠脚从没有淘过大神裹脚从没有伤神费事四川地方戏曲川剧百年前叫作川戏保留至今的传统剧目还有折子戏聊斋戏时装戏等113
一 、关 于 《死 水 微 澜 》及 成 都 话 的 研 究
李 稢 人 创 作 的 《死 水 微 澜 》《暴 风 雨 前 》《大 波 》三 部系列小说都以四 川 为 背 景,描 写 了 从 甲 午 战 争 到

[详解]四川方言分类

[详解]四川方言分类

四川方言分类四川话可分为七个片区(包含重庆),即:川中片、川东片、川西入归阳平片、川西入归阴平片、川西入声独立片、川南入声独立片、川南入归去声片。

一.川中片以南充为代表的广大川中、川北地区,这一地区的方言就是经典的四川方言,影视作品中出现的四川话多属这一片的。

该片没有任何突出特点,其他区的分立都是以该区为参照的。

二.川东片以重庆为代表的广大川东地区,该片和川中片没有大的差异,声调更为起伏,吐字更为硬朗,而且儿化更为丰富一些。

三.川西(北)入归阳平片包括成都、德阳、绵阳,也可称为成绵片,该区语音特点是有丰富的鼻化元音,其他和川中片无异。

四.川西(边)入归阴平片仅有雅安一市,保留棉雅片的称呼,语音特点:1.入归阴平;2.有丰富的鼻化元音。

五.川西(南)入声独立片包括成都西郊、眉山、乐山等地,也可称为岷江片,语音特点主要有三:1.入声独立;2.有丰富的鼻化元音;3大部分地区没有儿化韵。

该片语音现象较为复杂,部分地区咸山摄三分,部分地区an/ang 相混,还有部分地区有舌尖后音(卷舌音)。

川西方言小结:川西三片共有的特点就是咸山摄鼻音退化为松软的鼻化元音或口音,所以川西方言听感都比较绵软。

入归阳平片的声调起伏明显要大,和川中区相近,同属于抑扬顿挫型;而入归阴平片和入声独立片的声调起伏都很小,变调流畅,属于低沉型的。

按当前发展趋势,如果入声区的入声韵消失,入声调(短44)拉长也很可能并入入归阴平片(棉雅片)。

六.川南入声独立片包括宜宾、泸州、重庆江津,也可称为长江片,该片的特点是保留入声,同川西入声区相比,入声韵有所不同,入声调值偏低;另外该片鼻音保留完好,所以听起来明显更为硬朗;声调起伏稍大;儿化韵情况同川中片。

七.川南入归去声片包括内江、自贡两市,保留仁富片的称呼,语音特点:1.入归去声;2.有舌尖后音(卷舌音)。

内江小片的卷舌音所辖字少于自贡小片,其它同川东片无异。

值得一提的是由于在四川方言中阳平和去声调值接近(同属低调型),所以从听感上说,入归去声和入归阳平的差异并不太大(相对于入声独立区而言)。

《汉语方言概要》,读书笔记

《汉语方言概要》,读书笔记

《汉语方言概要》(第二版)袁家骅(hua 2)等著文字改革出版社出版1960年2月1版1983年2版2印辅音举例中有清音化的符号,元音举例中有舌位、唇位、开口程度的符号(舌较高、较低,唇较圆、较展,开口度较小、较大,舌位较前、较后)P1 方言概念最早大约出现在我国周代,就是所谓殊方异语。

……凡是不合于语言规范或标准的便是方言,所以方言和标准语(或文学语言)在人们的心中多少含有对立的意味。

两千余年来,不论中外,这个模糊概念实际上包含三层意思:一、方言是同一个语言的地方变体,特别是语音方面,往往是其他地方的人觉得难于听懂的。

二、方言是不见于书面的特殊口语,是不够大雅的土语。

三、方言间在语音词汇语法各方面互有异同,一个语言往往有两个或两个以上的方言,就是再人口很少、分布面积很小的地点,居民的话也可能因年龄、性别、职业、阶层和阶级不同而有所不同。

……语言的发展是不断的分化和整化的过程。

有时一种作用是主导而另一种是潜流,有时两种作用采取不同的方式互为消长或者彼此平行。

在不同的社会发展阶段和不同的具体历史条件下,语言的分化和整化会有不同的情况。

……历史上或现代的几个方言或语言在尚未分化的共同时期的统一状态焦作共同语或原始语或基础语。

【ps,,什么JB概念】P2 恩格斯描写美洲各个印第安人部落的语言情况是“有独特的、仅为这个部落所有的方言。

事实上,部落和方言在本质上是一致的;因分裂而形成新部落与新方言的事情,不久以前还在美洲发声,及至今日,也未必完全停止。

在两个衰落的部落合而为一的地方,有时例外地在同一个部落内说着两种极为相近的方言。

美洲各部落的平均人数在两千人以下;但是彻罗基部落却有两万六千人,这是在合众国说同一方言的书目最多的印第安人。

”恩格斯的发现对语言学上的“母语”理论可以说是一个深刻的透视!按照恩格斯的分析,部落方言和共同“母语”不是两个先后出现的东西,而是同时并存的现象。

或者说,所谓共同语(如共同印欧语,共同日耳曼语……)只能实际体现在部落方言里,如果共同语不仅仅是一个抽象的语言学概念或公式。

成都文化

成都文化

成都文化崔健说:“成都人就是中国的法国人,成都人的言谈举止都充满了戏剧性。

”成都文化源远流长,包含成都话、成都风土人情、成都饮食等等。

下面详细介绍成都文化。

一、戏剧性的成都人1、成都话:成都话好懂,只要不太快,外地人都能听懂。

成都话有趣,说一个人木讷,不会叫“笨蛋”,会叫“闷墩儿”,讽刺也变得可爱起来。

一个娇媚的成都女娃子,娇滴滴地拖着长腔说:“好烦哦,瓜兮兮的。

”一句骂人的话,都会让人酥了骨头。

推荐地点:只要你身边有成都人,就能听到铃声般的成都话。

2、成都人:失业了,用全部积蓄买了个拓儿车(奥拓车),开着车满城找工作。

这就是成都人的心态。

说成都男人耙耳朵?那是他们懂得什么叫大爱与呵护。

说成都女人漂亮,却不知道他们下厨房也是好手吧?推荐地点:去熙来攘往的春熙路看看城市名片——成都美女,十步之内必有芳草。

二、成都味儿在成都,你通宵出门都能在离家不远的地方找到各种吃的。

1、排队:不排队的馆子不是好馆子——这句话就是成都人的觅食标准。

若是哪家馆子门口排个2、30号人,站到!就吃这家了,保准味道好!推荐地点、明婷饭店,典型的苍蝇儿馆子,讲环境卫生不要去,讲口味必须去。

地址:成都市金牛区外曹家巷菜市场内。

(近马鞍南路)2、鬼饮食:鬼饮食就是晚上才营业的餐饮店、街边摊。

凌晨2点,跑堂的小帅哥还喊得热火朝天,那是常态。

推荐地点1:老妈蹄花儿,临睡前来一碗遛耙的蹄花儿,这一夜睡得之舒服。

地址:成都市青羊区人民公园挨到陕西街交叉口,一条街都是。

推荐地点2:魏火锅重出江湖了哦,24小时营业,宵夜也可以吃得豪华。

地址:成都市金牛区一品天下大蓉和旗舰店楼下。

三、成都茶只要有一点阳光,人们便倾巢出动去喝茶。

1、挤喝茶还会一座难求?啊,这就是成都。

推荐地1:宽巷子里的龙堂客栈斜对面又一个未改造老式院落,这里有5块钱一杯的盖碗茶,一个白头发老爷爷常在这里摆老成都的龙门阵。

推荐地2:彩虹桥旁河边上,麻将搓起、地主斗起,叫一个“耳朵”(掏耳朵的师傅)来把耳朵掏起,有点痒、有点麻、脚趾头会时不时地抓一下,安逸得很嘛。

四川口语化的话

四川口语化的话

四川口语化的话
四川话,也称四川方言、巴蜀方言,是中国西南地区的一种方言,属于汉语的西南官话分支,主要分布于四川、重庆、贵州一带。

由于四川话具有较强的地域性色彩和独特的语言特点,因此在日常交流中有很多口语化的表达方式。

以下是一些四川口语化的表达方式:
1. 瓜娃子:傻瓜、笨蛋的意思。

2. 锤子:形容东西不好、不靠谱或者表示惊讶、不满等情绪。

3. 搞锤子:做事情没有进展或者没有结果。

4. 豁子:骗人的意思。

5. 拐了:表示惊讶、惋惜、无奈等情绪。

6. 咋个:怎么样的意思。

7. 巴适:好的意思。

8. 莫得:没有的意思。

9. 不得行:表示不行或者不会成功。

10. 憨包:傻瓜、笨蛋的意思,有时也表示亲昵和宠溺。

以上是一些常见的四川口语化表达方式,当然还有很多其他的表达方式,需要根据具体的语境和场合来理解。

四川话学习

四川话学习

四川话学习大爷:是对男性老人的尊称,咨询路的时候要记得。

婆婆:对女性老人的尊称老巴子:对男性老人别礼貌的称呼老姆姆:是对女性老人别礼貌的称呼老子:在不人面前称老子是占对方廉价,这是非常多四川人的口头禅,四川人真强悍阿我考,开口就让对方成了宝贝儿子小辈。

虾子:奚降对方是胆小鬼,典型用法是“你虾子……”,类似于北京话的“你这**……”讨口:要饭,讨口子算是乞丐、叫花子的意思瓜娃子:算是讲某人傻,这是名词;类似的还有“瓜兮兮的”,这是形容词,“你这人瓜兮兮的的”算是你好傻的意思。

还有你这人瓜眉瓜眼的,瘟猪,哈儿,憨包等讲法。

丰富吧,用四川话骂人,三天别用重复,就讲人家傻,都那么多讲法。

摆龙门阵:是指漫无边际的闲谈,算是北京话里的侃大山冲壳子:是指吹牛皮,讲大话,如今流行叫XXX,道可道专用,哈哈算坛子:是指开玩笑打滥仗:大多指别务正业或无法按常规办事打锤:是指打架扯筋(皮):吵架或者闹纠纷杀割:结束了或没有了,用完了弄归一:指把事做完全了,做好了弄巴实:做好,作的很美丽没来头:没有关系,没事儿,英文叫做you are welcome,哈哈讲一具形容词,吃饭的时候经常用到,评价人的时候也需要经常讲的,听理解了悬吊吊的:别稳当,别妥,这事儿有些悬的意思红扯扯的:红得难看粑希希的:非常烂淡瓦瓦的:平淡无味,没盐味瓜别兮兮的:傻里傻气温都都的:温热合适香喷喷的:非常香甜咪咪的:非常甜向来对四川话偏爱有加。

用词活波俏皮!发音悦耳动听!表达直截了当了当!这算是四川话!特殊是川妹子吃口辣椒,然后嘟着个红红的嘴唇对着你讲:“宝器!你找死噻”!哈哈!这时候半怒半嗔的川妹子是最迷人的!来成都几年了,美食美景更有美女,这是我每次回家都要向朋友们宣传的。

四川真的是个好地点,除了能够品赏前面讲的“三美”之外,有时品味品味一些独具特XXX的四川话,也能够让人会心一笑,心旷神怡。

川菜现在在全国流行,四川的美景也吸引来了世界各地的游人,四川的美女,那就更是别要“摆”了。

哪里的四川方言最好听?

哪里的四川方言最好听?
顺到那巴茅笼笼乱夺,
装满一木船星星儿的月光,
在明晃晃的坝坝头莽起吼。
但是我不能莽起吼
悄悄咪咪我又走瓜了!
就像我悄悄咪咪地来!
我轻轻地甩了一哈衣袖,
啥子东西都不想带Βιβλιοθήκη …… 四,独特的资阳话最好听
在考察四川方言的地域性时,发现有一个很特别的地区,即如今的资阳市地区,其方言发音并不受临近的内江地区影响(资阳市的四个县,原属内江地区),其发音清脆柔和,特别动听。有人说成都的女孩说话很好听,但男孩说话有点娘娘腔;重庆男人说话好听,但女人说话显得有点冲,不大受听;处于中间的资阳话,不管男人、女人,都好听:“与普通话和其它方言比起来,我觉得资阳方言,很清脆,语速适中,不快不慢,清晰,易听懂。有亲切感。听他们摆龙门阵,像在听唱歌一样”。有人说资阳话更像重庆话,如祖籍资阳的学者、重庆教育学院龙承建老师认为:“在上世纪90年代以前,资阳属于内江市,按理说口音受内江的影响很大。但资阳话既不同于鼻音浓厚的成都口音,也不同于总是翘着舌头说话的内江口音,总体上感觉很平和,和重庆口音比较接近,听起来很亲切。”
笔者觉得龙先生的话只须将重庆改为成都就对了。笔者在资阳、简阳市区都呆过,也与安岳、乐至的朋友交往过,发现整个资阳地区的方言都很相似,难于分别,其口音也很难与成都话区分。
资阳话为何更像成都话,为啥比成都话更好听?笔者觉得其中最重要的因素是“川剧资阳河”的影响:
清朝康熙年间,京城盛传四川资阳城隍庙里的城隍菩萨显灵,有求必应。帝得知后龙颜大悦,遂御题“显忠大王”金匾一块,赐予资阳城隍庙。一时间达官贵人纷至沓来,每年的清明节更成了为城隍爷祝寿的盛大节日。各地的戏班无不以唱过资阳城隍庙会为荣。而资阳的戏迷见多识广,水平高得让戏班紧张。随着火神庙会,东岳庙会,莲台市庙会等五花八门的宗教文化活动的跟风举办,资阳成了展示艺人技艺的平台,成了川剧的“好莱坞”。当时的盛况,令成都重庆也自叹弗如。在资阳,只有高水平的戏班和艺人才有立足之地。这些留下来的戏班和艺人博采众长,逐渐形成了自己独特的艺术风格。上河坝(成都)的弹戏水平最高,下河坝(重庆)胡琴戏唱得最好。而资阳河(称中河坝)则是以高腔戏见长。资阳河产生过不少表演艺术家。如清末名丑岳春,名生贾培芝、张德成、张崇林、彭海清(面娃娃)等。

语文知识汉语的地域分支——方言

语文知识汉语的地域分支——方言

汉语的地域分支——方言汉语口语在不同地域的分歧是相当大的。

从大的范围上说,北京话、上海话、广州话等从口语上无法互通;从小的范围上说,汉语(尤其在中国大陆南方)“十里不同音”,浙江、福建甚至出现一个县有十数种不能互通的汉语的现象,即使在号称“相对统一”的北方方言内部,亦因为地域不同而存在较大的口音差异。

但汉语又具有文字(书面语)和使用者(汉族)的高度统一性,这与世界上的大多数语言的情况是完全不一样的。

独立语言与方言的区别划定,除考虑语音上的通话度外,语音上的源流、语法、词汇、书写系统,甚至使用者的认同感、政治因素,都是很重要的判断依据。

因此,关于汉语是单语还是多语合集的问题,基于语言学特征的不同侧重点,或者仅仅是基于不同的政治诉求,其回答可能会并不相同。

目前绝大部分汉语使用者还是认为不同地域的汉语是汉语不同的方言。

总体而言:在语言学者中,中国大陆的学者较多地使用“方言”一词来形容对相互有差别的汉语,而大陆以外的学者,部分人认为汉语内部只存在方言,部分人则认为汉语内部可分解成多种独立的语言;在操汉语的非语言学人士中,由于汉语传统习惯用词的影响,绝大多数人都是用“方言”来形容相互有差别的汉语,尽管其中的部分人意识到汉语内部的差异不亚于一些语族或语支的内部差异;部分对语言学有一定了解且赞同“独立语言论”的人士,以及部分有特定政治诉求的人士,则支持视汉语为是多种独立语言的集合。

此外,在个别的语言学中文2出版物中,还存在“汉语语族”的说法。

不过这种说法仅见于诸如介绍汉藏语系的总概中,并没有专门的论文来讨论。

事实上,尽管语言学界对汉藏语系的构成有争论,但都同意将汉语定为汉藏语系之下的相当于“语族”地位的一门语言。

从这个角度上说,可以认为汉语和汉语语族只是形式上的差别。

或者定位为汉语族——汉语支——汉语,汉语族下只含一个语支汉语支,汉语支下只含一个语言汉语。

汉语方言汉语所包含的语言种类问题,在语言学界颇有争议。

成都方言词汇中的饮食民俗探究

成都方言词汇中的饮食民俗探究

成都方言词汇中的饮食民俗探究作者:张春华来源:《文学教育》2016年第06期内容摘要:四川方言是西南官话中最具代表性的方言,成都话是其中重要的一支,具有典型性。

方言是民俗学研究的一个重要手段和内容,两者相辅相成,透过方言词汇我们可以看到方言区的历史、政治、经济、社会习俗等文化因素。

生活在成都平原上的成都人自古就讲究饮食,并形成了自己独特的饮食文化,从成都方言中大量与饮食相关的词汇就可见一斑。

关键词:成都方言饮食民俗文化传播一.地理环境与饮食文化的形成成都的饮食文化在形成与发展中不仅反映了成都地理环境的特点,而且受到从古至今四川发达的农业经济、城市工商业经济和巴蜀文化的深刻影响。

成都位于川西平原腹地,东界龙泉山脉,南临云贵高原,西靠邛崃山,北依秦岭山脉。

成都平原气候温和,雨量充沛,群山环抱,江河纵横,物产丰富,自古享有“天府之国”美誉,又称“蓉城”、“锦城”。

在历史上,成都不仅是西南重要的军事要地,还是我国第一批历史文化名城。

成都作为九朝古都,蜀、成家、蜀汉、成汉、谯蜀、前蜀、后蜀、李蜀、大西政权曾相继在此建都;唐朝和民国时,成都也曾经作为全国临时首都。

上层阶级聚居于此,导致这个地方的市民文化高度发达,故有“扬一益二”之称,饮食文化的繁荣有迹可循。

成都平均海拔500米,具有典型的盆地气候特征,在亚热带季风气候的影响下,成都气候有两个显著特点:一是多云雾,日照时间短;二是空气潮湿。

因此,尽管成都夏天气温不高,却非常闷热;冬天平均气温在5℃左右,阴天多,空气潮湿阴冷。

因而,成都人喜欢饮茶与喝酒,适当的喝酒与饮茶不仅有利于血液循环、静心驱寒,同时还有助于修身养性及人们日常的交际。

在成都方言中,我们可以看到许多与茶、酒相关的词汇。

如“吃讲茶”、“吃书茶”、“拜茶”、“吃新人茶”、“摆茶”、“吃合棕茶”等,以及由茶俗产生了的方言词,如“茶客”、“茶瓶”、“茶母子”、“茶铺”、“吃闲茶”、“吃加班茶”、“官茶”;“头脑酒”、“星秀儿酒”、“跟斗酒”、“咂嘛酒”、“冷淡杯”等。

四川方言经典句子

四川方言经典句子

四川方言经典句子
四川方言有其独特的魅力,有些方言用普通话是不能准确表达其意思的。

四川话以成都话为正宗,成都人往往嘲笑一些专县的方言土语。

早些时候以学说乐山话取乐,近年则娱乐中江话。

大体上说,成都人笑中江等人黄、房,花、发音颠倒,典型的话是:
‘黄(房)子上有个房(黄)猫儿;菜籽发发(花花)灰(非)房(黄)等;笑乐山话的典型话语有:川南莎芭(十八)县,县县有土话。

只有我闷(们)卢(乐)山脉呆(没得),有都斯(是)跌(点)把跌(点)。

记得十几二十年前一首在成都流传颇广的乐山方言诗,描述乡村男女青年谈恋爱,其意境十分优美,然而用乐山话朗诵就令人捧腹:
哟儿(月儿)弯弯挂在树颠颠儿上,
我和妹儿租(坐)在河别别(边边)儿上,
微风儿吹在我闷(们)的头发节节(尖尖)儿上。

河水冲打住(着)我们的脚板儿上。

我的手搭在妹儿的节(肩)棒(膀)儿上。

妹儿的脑科(壳)靠在我的心口儿上。

妹儿的脚肚子贴在我的连二杆上,惹(热)呼惹(热)呼,
妹儿的头发节节(尖尖)扫在我的联(脸)旦儿上,痒酥。

我苏(说),妹儿也,我闷(们)来打个呗儿吧!
妹儿温(问),啥子叫打呗儿哦?
我苏(说),之(这)个都布(不)晓呆(得),
就思(是)亲嘴儿嘛!
妹儿苏(说):哟喂,哟喂,羞死人了,我布(不)干,我布(不)干!。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ha(2声):用手或某物挠某人例句:他怕痒,可以ha他jigu(写不出来...)。
Ju(2声):用力吸某物体以吃到或弄出其上面的一点点液体例句:手上蚊子包,你可以把水ju出来。
Do(2声):用细或尖的棒状物去较轻地捅例句:好生上课,不要拿铅笔do我。
Biao(1声):水从很小的孔中成柱体喷出例句:那个水管有个小洞,一直在往外头biao水。
mian(3声):把长袖,长裤腿一层一层挽起来例句:过河记到起把裤子mian起来。
dou(4声):把被分散的物体叠拼在一起,有不散开的趋势例句:你切把那些花瓶碎所。
tiao(3声):那某物与某物交换例句:我跟你tiao点儿零钱嘛。我拿饼干和你的牛奶tiao嘛。
xu(1声):把某物弄出一条缝来看(多指眼睛)例句:你把眼睛xu起多难看的。
guang(4声):把粘在某物上的东西擦在某物上例句:扣了鼻屎不要guang到裤子上。
yue(1声):(用手指)把某平整物体弄住凹凸痕迹例句:你咋把他的画弄yue咯喃。
yue(1声):蜷缩在某地例句:他肚子痛,yue到床上不起来。
kao(2声):搅拌某液体,引申为搅乱某事例句:要不是你乱kao,会早就开完咯。
cao()(4声):搅动,翻动东西(往乱了翻)例句:你又把刚刚铺好的床cao乱咯。
zu(2声):手指伸直时指尖碰撞某硬物让关节肿痛例句:他打篮球把二指拇儿zu到咯。
ban(3声):平躺时用力扭动(无规则)身体,挣扎例句:不要在床上ban,我们还要睡觉。
bi(潷)(2声):把水中杂物拦住,将水给流出来例句:喝茶的时候用盖碗儿把茶水给bi出来。
Ju(㰵)(1声):用尖头的物体刺某物或人例句:昨天我大指拇儿遭针ju流血咯。
dia(1声):提起某物或指认出某人例句:这袋东西多重的,我来帮你dia嘛。班主任把他从班上dia出来到过道上切li(不确定是否是‘詈’字)骂咯。
Zua(2声):用脚踢例句:他们现在正在zua足球。
Pen(1声):背靠在某物上例句:他累翻咯,现在pen到墙上休息在。
Qia()(2声):跨过,迈过某物例句:这个坎坎那么矮,你直接qia过切就好咯嘛。
Qio(3声):瞟,看某人或某事物(有偷偷或故意的意思)例句:你不要老是偷偷qio别个嘛。
Zang(2声):用拳头或工具用力敲打例句:他气惨咯,一直在zang桌子。
zou(䋈)(4声):把相对大的物体塞入较少空间里例句:你把卫生纸zou到笔筒头切干撒子喃?
ko(4声):放(也指落到某地)例句:把箱子ko到这儿就可以咯。
min(3声):含物在嘴里,咀嚼其味道例句:那个糖要min起吃才甜,不要咬。
rua(2声):把一个平整物品弄成不规则一团例句:那张纸不要咯,rua成一坨丢咯算咯。
qiu(1声):用烟熏某物例句:旁边烧烤摊摊儿,烟qiu的眼睛痛。
cu(3声):靠近或挨着某物例句:你cu到起看就看得清楚咯。
ti(3声):指在性格或长相上像某长辈例句:他眼睛小,简直ti到起他妈咯。
ba(1声):粘在某东西上面例句:窗子上ba咯一个口香糖。
zan(3声):将某东西挪动位置例句:这边坐不到咯,你往旁边zan一哈。
mi(沕)(4声):闭气后头伸入水中例句:游泳之前必须要会mi水。
gu(‘立’字上面不要那一点,二中间一个倒八)(1声):蹲在地上,双膝弯曲小于90度例句:你走累咯就gu到起休息哈嘛。
kang(㝩)(3声):用某盘状物品盖住某洞类硬物体例句:吃完咯饭记到把锅盖kang到起。
cen(3声):双手用力将身体支起,支撑点在手上例句:累趴到地上了也要cen起来继续爬,刚起。
声调(没有按照四川话标准来,按照的是1234声,后面例子为四川话发音的声调)为:1声(如:欢、辛)2声(如:完、全、原)3声(如:本、有、苦)4声(如:创、字、四)
Ding(4声):瞄准一个事物,使用小东西打例句:上课老师拿粉笔ding我。
gao(筶)(4声):试一下例句:你去gao一哈就晓得能不能成功咯。
qia(㮟)(2声):插入排好的队列例句:好生排队,不要qia位。
za(奓)(1声):打开,张开例句:嘴巴za开,不要闭到。
jiu(3声):是某物呈螺旋状运动例句:这瓶可乐我打不开,你帮我jiu开一哈。
ce(1声):做螺旋状运动,比jiu圈数少例句:那个罐头ce两转就开咯嘛。
lan(3声)、za(3声):某物泡在或接触高浓度溶液例句:伤口lan(za可以互换)起酒精只痛。
Suo(1声):顺势滑,溜例句:那个小娃儿最喜欢suo.suosuo板咯。今天开会你又so脱咯哇。
Mie(搣)(3声)、pie(3声):双手掰一个东西(pie指较硬,有肯定要断或断的趋势;mie指较软,或者就是弯一下不至于断(好难解释- -...))例句:你居然把那个铅笔pie断咯!把那个绿豆糕mie一块给我吃嘛。那把钢尺居然遭他mie弯咯。
Gong(4声):钻(用力)进一个刚刚能容下其的空间例句:那个洞有点小,但是你肯定gong的进切三。
Kao(1声):用关节或工具,用一点点力量敲打某物例句:你kao门的时候轻点儿嘛。
dan(2声):完全不付出任何的拿走例句:莫得人要这个篮球,他就把它dan咯。
Can()(3声):用手掌或辫子等柔软但有威力物来扇打例句:今天遭我爸can咯两耳屎。
zi(1声):用手或抹布等物用一点力擦去污迹或水例句:你拿纸把桌子上的墨水zi干净嘛。
zuai(1声):绊倒,或指站立不稳而倒例句:你喝麻咯,走路莫zuai咯哈。
bai(3声):谈话,指较长久的交谈例句:我多想和他bai龙门阵勒。
pie(2声):指关门上锁,或指指戴某小物品在身上,类似动作例句:记到起出门把门pie咯哈。你把胸针pie到左边哈。
wong(1声):把某东西包裹在某东西里面以求取热或其他例句:冬天wong到被子头热和。
ngen(3声)(和‘硬’发音一样,音调不同):被硬的东西给弄到了例句:他的脚遭大石头ngen到咯。
ngou(㥑)(4声):生气,使人生气例句:不要ngou到起咯,莫得撒子好ngou气的。
ngo(2声):将某物密闭在厚东西里面导致变臭或发酵例句:你一直不脱鞋(hai)子,脚早就ngo臭了。
典型成都话
都是那些有字音(有些发音与普通话拼音可能对不上,但定准确...无法考证...还有些字无法显示- -...就是那种只有括号没有字的地方...)
另外,欢迎转载,推广四川话是每个人的责任。有可能有注释不太准确...纯印象流...
相关文档
最新文档