山西大学翻硕考研经验贴

合集下载

翻译硕士专业实践方案-山西大学研究生院

翻译硕士专业实践方案-山西大学研究生院

翻译硕士专业实践方案一、实践要求专业实践是翻译硕士研究生培养过程的必修环节。

硕士研究生在读期间必须参与翻译专业实践以获取必修学分。

专业实践不合格者或未修满规定学分者不得进入论文答辩环节。

参加专业实践的研究生必须严格遵守山西大学各项规章制度、外国语学院和实践单位的有关规定,维护山西大学形象,不得以参加专业实践的名义从事与实践内容无关的活动。

二、实践时间翻译硕士研究生专业实践一般在入学后第三个学期进行。

三、实践内容翻译硕士专业学位实践指除实践性课程之外的实习性实践活动。

专业实践采用集中实践与分段实践相结合的方式,实践内容包括科研实践和项目实践等。

翻译硕士研究生可参与导师主持的横向科研项目,导师应认真指导和督促学生开展实质性的调查和研究等工作,并给予客观评价。

实践结束后,学生应填写《山西大学研究生专业实践备案表(导师项目用表)》。

翻译硕士研究生可参加外国语学院与出版社(如外语教学与研究出版社、希望出版社)和其他有翻译需求的企事业单位(如山西博物院)的翻译合作项目,在项目实践结束后,学生应填写《山西大学研究生专业实践备案表》。

四、考核方式专业实践学分计算办法如下:参加外国语学院所设实践基地项目或参与导师横向课题科研项目以及其它形式的专业实践,学生每人每月获1个学分,至少要获得6个实践学分。

考核结果分为优秀、合格、不合格三等:(一)能按相关要求完成专业实践,取得一定的科研成果或给实践单位带来一定的经济效益,并在实践过程中表现突出者,考核结果为优秀,优秀比例为参与考核人数的10%。

优秀者获专业实践学分,学校授予“山西大学研究生专业实践先进个人”荣誉称号,并颁发荣誉证书。

(二)能按相关要求完成专业实践者,考核结果为合格,取得专业实践学分。

(三)出现以下情况者,考核结果为不合格:1.未达到规定的专业实践时限;2.未完成规定的专业实践任务;3.项目未结题或者未提交《山西大学研究生专业实践备案表》;4.违反国家法律法规、山西大学各项规章制度、培养单位或实践单位的相关规定。

2020年山西师范大学翻译硕士考研报录比及答题技巧

2020年山西师范大学翻译硕士考研报录比及答题技巧
答题技巧: 名词解释 (1)名词解释一般答 100 字左右,在 A4 纸上约 3 行,每行 30-40 字。
(2)名词解释三段论答题法: 定义——〉背景、特征、概念类比——〉总结/评价。 第一,回答出名词本身的含义。一般都可以在书本找到。 第二,从名词的提出的背景、它的特征、相似概念比较等方面进行简述。 第三,总结,可以做一下简短的个人评价。 (3)温馨提示: 第一,名词解释一般位于试卷的第一部分,很多考上刚上考场非常的兴奋,一兴 奋就容易下笔如流水,一不小心就把名词解释当成了简答题。结果后面的题目答 题时间非常紧张。 第二,育明考研咨询师提醒大家,在回答名词解释的时候以 150-200 字为佳。按 照每个人写字的速度,一般需要 5 分钟左右。
总体要求: [1]掌握政治、经济、文化,特别是语言、时政、历史、英美国情等的专业知识。
汉 [2]能够按照《百科知识考点精编与真题解析》一书对写作的具体要求,独立完成公文写 语 作、应用文写作及话题作文;掌握议论文写作要领,注重论点、论证、论据三者之间的 百 关系。 科 [3]掌握独立/组合词条式的定义法,能够使用简明、规范、包含符合要求的信息点的语
立于 2006 年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年 都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。育明教育整合利用历届育明优 秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。我们的 辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论 文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧框架、创新点的讲解)。后期还会 有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进行答题技巧的辅导。在 我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负责,所以每 年我们的通过率一直都是有保证的。

【考研经验】西外外应专业经验贴

【考研经验】西外外应专业经验贴

西外外应专业经验贴1.先说一下我的情况,外应专业367,政治和二外都是60+,基英125,外应108。

对于专业课的准备我觉得自己可以写份经验贴了。

2.关于确定考研以及择校:我是从大三开始确定考研,但是并没有确定考哪个方向。

三四月份开始选学校,刚开始我是奔着翻硕去的,因为学习时长只有两年。

后来发现我其实不太喜欢翻译,东西很多很杂。

大三上学期的语言学课程让我对语言学也提不起兴趣。

后来语言学老师怕我们期末考都挂就找时间给我们补课,认认真真听了几节之后,就像打开新的一扇门,学好语言学一定要跳出自己的思维。

后来就咨询了同学校学长考上西外的,就立即确定了这个目标。

3.准备过程:真正准备阶段是从七月开始的。

暑假这段时间太重要,现在回想起来,那两个月真的很充实。

后来九月份大家都开学了,我们还安排的有课,这段时间真的很不稳定,但还是要坚持住,因为好多人都是在这段时间放弃了。

4.我的安排:每天早上预习和复习法语和语言学,下午看看语言学视频以及练习翻译,晚上就背背单词谢谢基英。

基英:华研专四专八英语(精炼的那种),武峰十二天(着重看翻译技巧),张培基英语散文(我只看了一),大作文(专八作文),小作文(雅思G类小作文),单词(百词斩以及A4纸每天复习)语言学:星火英语语言学(主要看这个),胡壮麟的语言学,戴炜栋的简明语言学(只看不重复的部分),Yale的语言学(我没有看)。

配合韦理的视频课足够了。

学姐的翻译理论,换言之。

一定要反复多看,至少五遍!法语:大学学的是马晓宏的法语,所以新大学法语我直接从2开始,看了2,3两本,教辅是考研法语必备黄皮书(题型很全,一本看透就行了)。

政治:我从八月底开始,就跟着徐涛老师的视频课,每天看一点。

还有结合肖老师的1000题(也很重要),后期就是肖四肖八(疯狂背)5.关于题型:基英:5道选择,4篇阅读理解,英汉互译共2段,大作文小作文语言学:10道填空,3道简答,2道论述(一道语言学,一道翻译理论)法语:50道选择,5道动词变位,5句汉译法,看图写话作文6.关于复试:是的,我进了初试,从没想到被复试刷掉,西安是我向往的城市,西外是我理想的学校,几天过去了,我几乎还带着伤心来写这份经验贴,也希望后来的学弟学妹能引以为戒。

山西大学教育学考研经验,仅仅四个月,成功跨考(345分)

山西大学教育学考研经验,仅仅四个月,成功跨考(345分)

山西大学教育学考研经验分享短短四个月,成功跨考到教育学(345分)开始我一直坚定地想考金融学,因为自认为数学还不错,可是上了一个月考研课后我才发现我好吃力呀,根本跟不上老师的思路。

于是,经过几天痛苦的抉择,我终于决定放弃数学,跨考教育学,后来证明这是一个正确的选择。

我的本科院校是一所普通的三本院校,名气较低。

由于学历太低,所以很难找到理想的工作,找工作时也是处处碰壁,所以我决心考研,摘掉三本的“帽子”。

我本科专业是国际经济与贸易,研究生报考的是山西大学的教育学,很幸运我取得了成人教育学第一名的好成绩,在此想与大家分享考研的经验,并且非常感谢在我考研过程中帮助过我的师兄师姐和老师们。

首先是关于政治的复习。

对于思想政治,我建议大家不要过早的复习,以免浪费大家不必要的时间。

政治的复习可以从暑期开始,大家可以看看教材,把基础的东西掌握了,也就是起码要对各章节有个大体的印象,并把不会的记下来问老师或者和同学讨论。

等到7、8月政治考试大纲出来以后,才必须进入复习的状态。

建议大家把大纲起码看2遍,然后配套做练习题。

临考前,我将任汝芬的预测题背了好几遍,因为他每年都预测的很准,今年也不例外。

其次是英语。

我的英语从小都不好,对于英语我有恐惧症,英语是考研路上最大的拦路虎,我的很多同学就是因为英语没达线而没有考上。

我之所以选择教育学有一方面原因就是教育学英语分低,但是我最后英语考了60分,还是令我挺意外的。

首先大家最需要做的就是背单词,起码要在7月份之前把考研规定的5500个单词都差不多记住了,当然并不是所有都能记得很清楚,起码在出现的时候要认得单词。

单词攻下了,其他也就好办了。

等9月份以后需要的就是练习阅读,在真题中提高自阅读水平。

通过做真题,一来可以熟悉考研题型,二来可以检测自己。

真题最少做3遍,真题做完后要总结,要记得分析自己为什么错,怎么才能不错。

至于模拟题,可以根据自己的复习进度加以选择的做。

我只做了真题,没有做模拟题。

山西大学教育学硕士成人教育学专业考研经验——漫漫长途,终有回转

山西大学教育学硕士成人教育学专业考研经验——漫漫长途,终有回转

山西大学教育学硕士成人教育学专业考研经验——漫漫长途,终有回转文|张T/凯程网课学员山西大学教育学硕士成人教育学专业2019.3.29.15:39复试成绩公布,一志愿西南大学成人教育学调剂山西大学成人教育学拟录取,两年跨考教育学之路结束。

一、关于本科专业上高中时就想当一名老师,因而高考志愿也填的是师范学校的教育类专业,各种原因被调剂到本科专业酒店管理就读。

进入大学后,内心还是想读教育专业,也尝试了转专业和修双学位两种方法,均未成功。

多方了解后,遂决定考研。

二、两战历程一战:川师小学教育下定决心考研是在大三下期,想考小学教育,也算是圆高考时的遗憾。

因为家在四川不想离家太远,因而备选学校就只有西南大学和本校。

了解到西南大学17年的复试线是371,而川师的复试线是350,害怕自己考不到370+,因而选择跨考本校小学教育。

选定专业和学校后就开始找资料,川师小教专业课考两门:333教育学综合、821教育研究方法,当时加了一个本学院考上的学姐,她推荐了凯程的绿皮书(333教育学综合大纲解析)。

6月初拿到绿皮书,开始全身心投入复习。

6月初-9.20为第一轮复习,主要是根据大纲解析整理框架,一边圈关键词一边记忆;9月下旬到11月上旬为第二轮复习,手抄整理大纲解析,概括精简知识点,一边整理一边背诵;11月上旬到12月初第三轮复习,背诵自己精简的知识点;12月初到考前,查漏补缺。

从决定考本校小教的那一刻起,就抱着破釜沉舟必须考上的心态来学习,每天基本是7:40到教室学习,晚上10:00左右回寝室洗漱休息,每天吃饭和睡觉前会回忆一遍今天所学的内容,早上起床洗漱吃回忆前一天学习的内容。

2018.2.3可以查询成绩,总分388:政治62、英语二77、333教育综合132、821教育研究方法119。

看上去是个不错的分数,学校3.20公布复试线:370,32人进入复试,初试排名12。

复试流程:3.31上午报道,下午笔试,晚上跨专业加试;4,1专业面试+英语口语面试。

2020年山西大学翻译硕士考研参考书及报录比

2020年山西大学翻译硕士考研参考书及报录比

2020年山西大学翻译硕士考研参考书及报录比参考书:1.《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东、宫玉波,世界图书出版公司,20152.《刘毅10000》,刘毅,外语教学与研究出版社,20093.《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,20024.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20195.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:5英语笔译招生42人。

英语笔译复试——英语实用阅读与写作。

同等学力考生加试:英语人文与汉语写作、校对改错与英汉翻译。

日语专业复试——日语实用阅读与写作。

同等学力考生加试:高级日语、校对改错与日汉翻译。

问题解答:大家都在说记忆法,词根词缀、思维发散、乱序、周计划,我该听谁的?【育明夏教授】我们在前几个问题中分别从不同角度谈到了词汇记忆法,这里再通过若干对比作结。

同学选词汇书,其实不在装帧,也不在容量,而关键在体例和方法,这里的“体例”是指词汇的释义方式,如长期沿用,比较完善的体系包含单词拼写、音标、释义、例句、辨析、注意点等,不同词汇书依其特点和侧重点会有所取舍,其中释义、例句、辨析是三大重点,词汇书的质量高低、意义大小可从上述三点高下立判。

“方法”主要是记忆法,不少词汇书在词条下都注明了词根、词缀、发散、乱序等记忆法,记忆效果当然因人而异,但同学们对五花八门的记忆法及其原理感到如坠烟雾,“我该听谁的?”首先明确、词缀、词根、发散等方法针对词汇网格的构建,乱序、周计划等针对词汇记忆的时空顺序,两者概念不同。

从目前掌握的情况看,词缀、词根仍是英语词汇记忆的主流,因此有必要对该方法作一探讨。

英语词汇学对词缀、词根做了比较精确的定义和界定,形成了词根与前缀、中缀、后缀为代表的构词法,很多大部头词汇书都在词缀、词根上狠下功夫,但这里需要考虑几个问题:一是如何向学生讲明词素的拼写变化。

这是历史比较语言学的重大课题。

2021太原理工大学翻译硕士考研参考书真题经验

2021太原理工大学翻译硕士考研参考书真题经验

太原理工大学——翻译硕士复习了整整一年,回想这一年的点点滴滴,真是万千感触。

不管结果是喜是悲,我终于熬到考试结束了。

考完试第一天。

睡到自然醒,想到今天可以不用看书,心情真是美翻了。

过去这一年也看过很多师兄师姐的经验贴,回忆贴,觉得挺受用,所以也尽自己微薄之力写点回忆贴,希望对接下来要考MTI的师弟师妹有一点点帮助。

个人情况:普通一本学校,英语专业,专四,六级分数还可以,女生。

很早就有考研的想法,但是不想一开始就每天浸在自习室,所以大一大二都是玩过来的。

去年师兄师姐考完试我就去考研自习室占位了。

不过也没有怎么学习。

备考:真正开始规规矩矩的复习是大三下学期。

开学第一天,六点多去考研自习室占位。

雄纠纠气昂昂地走进自习室,以为我算是最早的,结果已经快被占满了。

赶紧找个看起来还算靠边的位置,把一堆书放下,就这样开始了我的考研生涯。

先来介绍一下太原理工大学翻硕的考试范围:(101)思想政治理论(211)翻译硕士英语(357)英语翻译基础(448)汉语写作与百科知识首先说说政治。

本人的政治复习比较简单。

没有报什么班,就是自己看网上20块钱买的4本盗版的红宝书,纸张不怎么好,将就看。

主要就是看大纲解析,《政治新时器》和1600道题目。

可惜的是1600道那本书我一半都没看。

我连真题和模拟题都没买。

时政也没看。

不过本人高中文科出身。

有点底子。

我学政治的方法就是高中的那套,读出来!!经常早上跑到教学楼的顶楼去读政治,效果很好的。

千万别报什么辅导班,只要你能把大纲解析给看透了,闭着眼睛都能想出什么内容,那么你就不用担心了,所谓的辅导班就是把简单问题复杂化。

明明很容易理解,他非得给你延伸点东西,那完全是没必要的。

一开始是2个星期背一遍书,全书背了4遍,到最后就是4天就把书看一遍,最后政治考了75 ,还可以,就是时政最后两题多选全错了,高估自己对新闻的理解了。

总之呢,就是看透,多背。

好处很多的。

我考政治的时候时间都不够用的,大题目写的太多了。

【爱考宝典】2020年山西大学翻译硕士(MTI)院系介绍、专业目录、参考书目、分数线

【爱考宝典】2020年山西大学翻译硕士(MTI)院系介绍、专业目录、参考书目、分数线

2020年山西大学翻译硕士(MTI)院系介绍、专业目录、参考书目、分数线
山西大学
山西大学创办于1902年,是我国创办最早的三所国立大学之一。

一百多年的办学历程中,山西大学形成了“中西会通、求真至善、登崇俊良、自强报国”的文化传统和“勤奋严谨、信实创新”的优良校风。

目前学校占地面积2066亩,建筑面积90.7万平方米。

是省政府命名的“园林化单位”和“绿色学校”。

学校现有专任教师2015人,其中中科院院士1人,双聘院士2人,高级职称教师839人。

高质量研究生培养和高水平学科建设是建设“区域特色鲜明的高水平研究型大学”的必然要求。

我校坚持以学科建设为龙头,全面推进学位与研究生教育工作,研究生教育规模有了较快发展、研究生培养质量得到了明显提高、学校办学实力和发展后劲大大增强,为学校下一步发展奠定了良好的基础。

专业目录
参考书目
211翻译硕士英语
现代大学英语精读(1-6)外语教学与研究出版社杨立民、徐克容
213 翻译硕士日语
新编日语(1-4)上海外语教育出版社周平、陈小芬
日语综合教程(5-8)上海外语教育出版社陆静华、谭晶华、陈小芬、季林根、皮细庚357英语翻译基础
高级汉英翻译外语教学与研究出版社陈宏薇
高级英汉翻译外语教学与研究出版社孙致礼、周晔
359 日语翻译基础
日汉互译教程南开大学出版社高宁、张秀华
中国文化概要北京大学出版社陶嘉炜
历年国家线。

山西大学考研论坛

山西大学考研论坛

山西大学考研论坛山西大学考研论坛是一个专门讨论山西大学考研相关话题的学术交流平台。

这个论坛旨在提供一个让考研学子分享心得、解答疑惑、相互交流的场所。

通过论坛的讨论,相信可以给广大考研学子带来帮助和启发。

首先,我想说的是考研论坛的重要性。

对于准备考研的大学生来说,选择一个合适的论坛非常重要。

论坛可以帮助我们掌握考研的最新资讯和复习方法,了解每年的考研动态、经验分享。

在论坛上,大家可以交流自己的学习心得,借鉴别人的经验,相互鼓励和启发。

其次,我要介绍山西大学考研论坛的特色和功能。

首先是论坛的板块设置。

我们可以设立一些板块,如考研院校介绍、专业课复习交流、英语备考讨论、数学辅导区等,让大家能够根据自己的需求找到相关信息和学习资源。

另外,我们还可以设置考研资料分享板块,供大家共享一些优质的考研资料。

此外,我们还可以设置每日一题板块,让大家每天相互交流一道考研题目的解答。

这些板块的设置可以使论坛更加有针对性和实用性。

在论坛的管理方面,我们应该加强论坛的版主力量,确保论坛的秩序和质量。

同时,鼓励高年级研究生和考研成功的学长学姐来分享自己的经验和答疑,为论坛增加更多的价值。

最后,先从师资力量方面,我们可以邀请山西大学的研究生导师、拥有丰富考研经验的教师,来论坛进行线上答疑。

这样一来,大家就能够直接向专业人士请教问题,得到更专业的指导和帮助。

其次,还可以邀请一些考研培训学校的名师来进行线上讲座,为大家提供更全面的考研辅导。

总而言之,山西大学考研论坛是一个重要的学术交流平台,希望通过论坛的构建,为考研学子提供一个相互交流、互相帮助的环境。

相信通过这个论坛的建设和发展,可以为广大考研学子们的备考和发展提供更多的支持和启发。

山西大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验@才思教育

山西大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验@才思教育

山西大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验翻译基础:一,词汇翻译考了两个和写作有关的词汇:Apostrophe(省略号)这个我没写出来,还有一个square brackets,刚开始没想起来,后来想起来了,是“方括号”的意思。

其他都是比较基础的常用的词汇,不偏不难。

例如:CPI(消费者物价指数),APEC(亚太经合组织),CPC(中国共产党),BBC,FIFA, IMF, H1N1,加班费(overtime pay),清明节,西部大开发(development of the west regions),教务处(这个我蒙对了,teaching affairs office),二,段落翻译第一篇是英译中,Youth原文Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventureover the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear,self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.Whether 60 or 16, there is in every human be ing’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.第二篇是英译中,是一个学生回忆西南联大的散文。

考研:翻译硕士备考经验分享

考研:翻译硕士备考经验分享

考研:翻译硕士备考经验分享首先说下自己的情况,去年十月份后开始准备考试,之前从未想过考研,专四低空飘过,不足3个月370+,理想广阔的同志请别喷我。

政治政治不是我所长,我的多选题全军覆没,单选题惨不忍睹,估计最多对三成,最后不足60分充分证明。

不过我没怎么把心思花在它上面就更是自然了。

现在结合考后的感想说些对复习有帮助的话。

1.《大纲解析》一本,俗称红宝书,这是一本多么无趣多么无聊的书。

我觉得熟读它很有必要,可我没有做到,甚至连全篇浏览都不敢保证。

经过考试,我的感受是:①哲学部分一定要理解那些纠结的原理方法,最好自己用树状图把它们盘根错节的关系画出来,争取在脑子里记住的不是一团团糊涂浆,切不可原理和方法论傻傻分不清楚。

②毛中特的重要性自不必说,这个该记忆要做到,冠冕堂皇的话自然要学会说。

③近代史是最有趣味的,文科生就当再看一眼当年的历史书,这部分我靠吃老本花了一天通读一遍就再也没有看过背过。

结合真题感受是要结合着时事去看待历史。

④思修与法律这是一个喜欢考察细节的部分,需要仔细看书,我就吃了这部分的亏,白痴无比的单选题因为看书不细白白失分甚是可惜。

⑤形势政策部分,最好结合时政进行学习,每年都在变,不可预测,但要密切关注考前半年内的各大会议。

2.肖秀荣系列,有一本命题人10000题,做了1%的篇章,题型不是很好。

3.最后的任四,大家都评论今年出的很垃圾,我没有看过往年的不好妄加评论,就今年的而言,我个人觉得选择题偏简单,给了我错误的指示和不该有的自信感,大题基本没压中,但是大题答题的方法和技巧仍然值得一模仿。

政治属于专业课学习之余的调剂品,十二月前没事翻看看应该是它的状态,十二月后重点每天保证一两个小时。

基础英语这门是各学校出卷,要了解一下要考学校的出题题型很重要,这样才能对症下药。

一般都是考查词汇,阅读,完型,写作,有些会有改错和新题型,基本没有考听力。

1.词汇至少需要专八的词汇量,我觉得专八词汇太过沉重,就买了一本可爱的《刘毅10000》,这本书关于词汇的近义反义相近等总结的很棒,又不至于太枯燥,值得推荐,可惜的是,懒惰的我到最后也没能把它看完,罪过。

2021山大古代文学考研复习备考经验

2021山大古代文学考研复习备考经验

2021山大古代文学考研复习备考经验【英语一:76】3月到6月:以背单词为主。

一个半小时的学习时间,半个小时复习前一个模块(Unit1),一个小时背诵新的模块(Unit2)。

单词背诵我使用的是朱伟的《恋练有词》(附件中有,可自行下载。

但是友情建议购买正版。

)和相应配套的练习本。

练习本只有汉语意思,要求默写英语单词。

这个练习本很好,可以真正保证背的单词都是有用的。

确实强力推荐,可以检验背单词的效率。

(下面附件中有,可自行下载。

)背单词的APP没有用,个人感觉手机一旦打开就收不住心,源头杜绝。

网课没有看,我只是看了几节朱伟的单词,后来感觉太浪费时间,放弃。

建议前期的时候看,后期的时候不要看。

踩过的坑:单词背诵很快就忘了,注意复习,一直坚持,持续整个考研期间。

6月15号到8月30号:早晨半个小时英语单词,下午2:00——6:00做近二十年真题。

只做两篇阅读理解,接着对答案分析。

阅读理解在对答案、作分析的时候是很费时间的,一篇阅读理解如果全部弄懂的话需要大概一个多小时,这个在前期比较难熬,后期速度可以加快。

经验:留着近三年的真题不要做,后期可以模拟。

认真分析每一篇阅读理解每一句话。

踩过的坑:1、第一遍做真题的时候只阅读原文,不要做题!不要做题!不要做题!不要做题!后期一般人做题会到3~4遍,如果前期做题,后期就会记住答案了。

这个坑成为了后期英语复习最大的焦虑的根源,因为我记住了答案。

但是实际上我根本不是真正的做出了题目。

后期的时候心态在这地方最容易崩。

2、英语复习是一个长期的工作,见效慢,有可能就是复习一个月和复习三个月没有什么明显的区别。

当有这种感觉的时候,建议坚持再坚持,因为量变已经悄悄累积,质变很快就来了。

9月1号到11月15号:早晨半个小时英语单词,下午2:00——4:00做近二十年真题。

4:00——6:00,做翻译和完形填空。

翻译用的是唐静的那本。

此时一般是二刷、三刷,还是按照之前固有的套路进行,这一时期能够感受出来,速度明显加快。

大学翻译硕士MTI历年考研真题-2013山西大学翻译硕士MTI考研真题(回忆版)(1)

大学翻译硕士MTI历年考研真题-2013山西大学翻译硕士MTI考研真题(回忆版)(1)

2013山西大学MTI专业课真题回忆版211翻译硕士英语】第一题改错(10个错误)第二题语法和词汇选择题(20个题)这个不是很难难度比专八低第三题阅读(三篇客观选择的15个题第一个(还有一篇主观问答的关于是否应该取消死刑问作者的观点和你的看法写100词以上的论述)第四题写作(很多大学现在不让校外人员在学校的教室里学习你对此有什么看法400词以上)【357翻译硕士基础】PART1 词语翻译英译汉15个:LED WWW HSBC PLO CFO NPC BRICS MasterCard OPEC NewDeal Great Depression down payment rates and taxes Nasdaq汉译英15个:蜀南竹海鱼香肉丝西兰花炒虾仁乾清宫十八大跨国公司反腐倡廉民生问题住房政策网络恶搞美丽中国自谋职业道琼斯工业指数PART2 英译汉"What has the telephone done to us, or for us, in the over hundred years of its existence? A few effects suggest themselves at once. It has saved lives by getting rapid word of illness, injury, or famine from remote places. By joining with the elevator to make possible the multistory residence or office building, it has made possible-- for better or worse-- the modern city. By bringing about a quantum leap in the speed and ease with which information moves from place to place, it has greatly accelerated the rate of scientific and technological change and growth in industry. Beyond doubt it has crippled if not killed the ancient art of letter writing. It has made living alone possible for persons with normal social impulses; by so doing, it has played a role in one of the greatest social changes of this century, the breakup of the multigenerational household. It has made the waging of war chillingly more efficient than formerly possible. Perhaps (though not provably) it has prevented wars that might have arisen out of international misunderstanding caused by written communication. Or perhaps-- again not provably-- by magnifying and extending irrational personal conflicts based on voice contact, it has caused wars. Certainly, it has extended the scope of human conflicts, since it impartially disseminates the useful knowledge of scientists and the babble of bores, the affection of the affectionate and the malice of the malicious.""But the question remains unanswered. The obvious effects just cited seem inadequate, mechanistic; they only scratch the surface. Perhaps the crucial effects are evanescent and immeasurable. Use of the telephone involves personal risk because it involves exposure; for some, to be 'hung up on' is among the worst of fears; others dream of a ringing telephone and wake up with a pounding heart. The telephone's actual ring-- more, perhaps, that any other sound in our daily lives-- evokes hope, relief, fear, anxiety, joy, according to our expectations. The telephone is our nerve-end to society."PART3 英译汉(2001年专业英语八级考试真题)乔羽的歌大家都熟悉。

MTI考研经验分享

MTI考研经验分享

MTI考研经验分享10月中旬到1月,我每天最多的时间就是看同学送我的任汝芬一心一意预备政治考试。

其他几门课真的是看平常积累,翻译这种东西,有参考书给你背,那还叫什么翻译?考背诵得了。

当然,3天不练手生,于是每天我还要看看专八的翻译题,从英美报刊上搜集一些缩写词儿,间或写写英语作文做做阅读,也当是为3月的专八做预备。

川大很早就把考试指南和样题发在网上了,其中有一门是基础英语,最烦的是单项选择。

关于这一块,我是用专四的单项选择来做的练习。

至于汉语,我着重练习的是应用文。

800字大作文是休想打到题的,但是这种作文只要不是严峻偏题字数不够词不达意或者太标新立异,一般得分都不会太差,准不预备都那么大回事。

但是应用文是有既定的格式,并且每一部分的格式都是得分/扣分点,要是在这上面丢分是特别不划算的。

大作文没练习无所谓,但是要是没有用心看应用文格式就该打手心了。

百科学问是大家问的最多的。

川大没有给书目。

〔实践证明川大真题跟样题的考法都有出入〕这块怎么办呢?还是从如今开头积累吧。

当时我每天泡在图书馆借了不少杂书看,《世界文学简史》、《XX历史》……天文地理历史哲学金融法律人类文明,感爱好的就快乐的多看点儿,不赶爱好的哭着也要多读点儿。

怎么解释《离骚》?什么是汉赋?什么是京都议定书?什么是拉丁文?自个儿琢磨怎么回答吧。

1月8-9日考试,结果这年元旦我由于熬夜看政治挨了这辈子最重的感冒- -就算是考讨论生的代价吧。

考试前吃了许多药,终于才在考试的时候回复了精神。

每堂考试都是3个小时,川大的题量又不大,时间绰绰有余。

不知道是不是由于第一次考,我觉得这次川大MTI的题并不难,考高分的几率蛮高的。

而另一边的学硕,用我同学的话说,就是大家都快考哭了。

接下来我浑浑噩噩的耍了一个月,然后开头了劳碌又充实的实习生活,这实习生活还给了我如今坐在办公室写这篇文的机会。

嘿嘿。

再后来,分数出来了,专业课比我想的高,政治则华丽丽的悲剧了。

山大经验贴

山大经验贴

一、资源意识。

当你来到我这看这篇文章时,说明你做的已经不错了,因为还有太多人根本不知道来网上找一找信息,而信息往往是比努力还重要东西,因为它将决定你的道路与方向,这就相当于开门,如果你将着力点放在把手这,很轻易能推开;而如果放在门框那侧去推,同样也能推开,但就要更费力些了。

所以,得有这么个意识,常常逛逛论坛、看看资讯,甚至可以亲自来你想考的学校考察一番,往往会有收获。

二、自信乐观。

这个是针对“山大很黑”的回应。

我很少发怒,但总是有人从那不负责任地抹黑山大时,我非常非常不爽。

当初选择山大,也就是基于它相对公平的环境来看的。

我是来自法学一流名校的,山大的许多老师我本就认识,可当我跟老师们聊天时,发现即便是出题的那些人不到最后一刻都无法获知最后的题是什么,因为山大是题库制度,不到最后,谁也看不到考什么,而那个考察的范围大了去了,唯一可能的高分策略就是通读、细读教材,舍此之外别无他法。

另外,众所周知,山大的面试最后只占15%的分值,这个操作空间极小,你实力如何完全在于你初始的几个科目和复试中的三大诉讼法。

我们这一届刚出的成绩,大家面试差距都在80左右,你换算一下,80乘以15%和100乘以15%最后的差距能有多少?!抱怨环境的,总是弱者;吃不到葡萄的,才去说它酸,这是不厚道的。

我所报的科目,竞争对手全都是某某学院、理工大学云云,他们每个人都是靠着自己踏实努力的奋斗来获得的自己的成绩。

如果你相信“关系”,如果你相信“后门”、“潜规则”,请走别处,这篇文章极为不欢迎你!弱者才轻易被人左右,强者有勇气、信念与决心,如果你能具备“即便从前没有人考上,凭借我的努力,考上的也一定是我”的这种心态,你觉得什么能拦得住你?与我一起考研的战友们,川大、北大、人大、中政的都有,人家结果不也都是考上了?谁给他们毅力与乐观?自己!!不要轻易被那些不负责任的人忽悠,所谓的“黑”更多是抹黑,机制与竞争的规则决定了学校的透明度,你考察一下再发言。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

山西大学翻译硕士考研经验贴
山西大学的翻译硕士总体来说难度不太大,只要好好复习和注意平常的积累,应该没什么太大问题。

下面我就说一下对于各个科目我的复习经验。

我是15年12月份的考生,是从四、五月份开始着手准备的资料,查了翻硕复习的一些书籍还有山西大学翻硕历年的真题以及报录比和其他情况。

真正的复习是从暑假,也就是七月份开始,才有了系统的复习。

山西大学的翻硕真题没得买,只能自己从考研帮下载,山西大学论坛里有一个专门的帖子是翻硕真题贴,对于要考山西大学翻硕的学生我建议你们最好提前做一下真题,把握一下总体难度以及自己应该从哪个角度入手。

山大的翻硕科目设置和其他高校一样,分别是思想政治理论,翻译硕士英语,英语翻译基础和汉语写作与百科知识。

我就着重说一下专业课的复习经验吧。

第一:翻译硕士英语。

它的难度在专八左右,题型分别是完形填空,三个客观阅读,一个主观阅读,选词填空,近义词替换和写作。

今年把近义词替换换成了往年中出现的改错,所以我觉得,题型不太确定,大家还是每个方面都来准备比较好。

复习的时候就按照专八难度来复习就好。

我复习的时候用的是星火的各个题型的专项复习,每天练习一点,时间长了就会看到效果。

因为专八中没有完型填空,所以对于完型填空我用的是专四的难度,但是到了考场上才发现,真正的考题要比专四的难。

所以,大家在复习的时候可以找一些难度稍微比较大的完型填空来进行练习。

近义词的替换我觉得还是有一定难度的,因为我在复习的时候还练习过翻硕真题黄皮书,碰到过几个原题,所以难度比较大,所以在复习的时候我觉得可以用这本书来进行练习。

同时,因为英语的词汇基础复习也很重要,我每天也会定时背一定数量的单词,我用的是刘毅的一万词,这本书还不错。

然后是作文,对于作文,我是专门买了一本优秀的作文集,各个话题的都有,每天看一篇,看看结构和构思,有时间的话也会自己写。

你们可以根据自己的基础来制定计划复习,哪个方面薄弱就可以多花一些时间。

第二:英语翻译基础。

题型是词汇翻译和段落翻译,词汇翻译有30个,15个英译汉,15个汉译英,段落翻译有两段,一段英译汉,一段汉译英。

对这门科目,我复习的时候用的是三级笔译实务和翻硕真题黄皮书。

三笔更基础一些,每个话题都会有涉及到。

对于词汇翻译,英译汉的话,缩写考的比较多,汉译英
是中国特色的词居多。

复习时,要注意平时的积累,我当时是把真题里的词汇翻译都背了下来,因为有的词汇翻译考过很多遍,是常考点。

同时要积累一些贴近时事的和流行的词汇。

复习段落翻译时,先用三笔比较好,它更基础一些,各个话题的都有涉及,同时,大家要多记一些固定的词汇搭配的翻译。

翻硕真题是各个高校的真题,难度各个层次都有涉及,我用这个练习了两遍。

对于翻译的复习,一定要持之以恒,翻译是要日积月累的,只有每天练习,效果才能看出来。

山大段落翻译英译汉有一个特点,就是排比句很多,所以可以着重练习一下这个方面的翻译。

期间,我还练习了一些张培基的散文翻译,但是练习了几篇之后就觉得有点难,不太适合自己,所以就放弃了,如果时间和精力充沛的话,也可以练习。

第三:汉语写作与百科知识。

题型是词汇解释和作文。

对于词汇解释,山大的变动比较大,往年都是有关中国文化的词,例如周易、四书五经之类的,而且是25个题,共50分,每个题的分值比较小。

今年变成了一些更靠近时事和流行的词汇,如扶苏公子、贺总政策、琅琊、顶层设计这些词,很新,而且只有十个题分值也变大了,所以对于这一科目,只能注重平时的积累,没有什么捷径。

作文是有两篇,一篇是应用文,一篇是议论文。

应用文,是有一本应用文写作的书,看一下格式,400字左右。

议论文和高考的作文差不多,800字左右。

有时间可以练习。

我看了有关中国文化的书,虽然词汇方向不确定,但是基础的要知道。

山大到了十月份左右官网是会有制定书目的,不过我觉得制定书目没什么太大的作用,不过有时间也可以练习一下,没什么坏处。

暑假的时候,我是定了一个课程表每天定时复习,到了后期会根据自己的情况调整一下自己的复习重点。

总之来说,山大翻硕的难度一般,不是很难,只要注重复习和积累,应该没什么大问题,而且,也不黑,因为我本身就是三本学生,不会有什么歧视,关键是看自己的水平。

相关文档
最新文档