生活大爆炸 第二季 14
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
00:20:56,270 --> 00:21:00,390
正巧拉杰想要尿尿*
* While Raj just wanted to pee.
2
00:20:53,730 --> 00:20:56,200
面对凶恶的怪兽时*
* He faced a fearsome giant
3
00:20:51,200 --> 00:20:53,670
背着一个悦耳的小提琴*
* With a fi-fi fiddle dee-dee
4
00:20:46,730 --> 00:20:51,130
有个勇敢的青年叫莱纳德*
* There once was a brave lad named Leonard
5
00:20:45,500 --> 00:20:46,670
真棒
Great.
6
00:20:41,130 --> 00:20:44,270
吟游诗人会为你写首歌的
Minstrels will write songs about you.
7
00:20:39,430 --> 00:20:41,070
我错了
I was wrong.
8
00:20:36,500 --> 00:20:39,370
你也可以称其为战斗的印记
your warrior's wound, if you will.
9
00:20:35,100 --> 00:20:36,430
这可是荣誉徽章
That's your badge of honor
10
00:20:32,100 --> 00:20:35,030
而我的前额却还有擦不掉的墨迹
and I have indelible ink on my forehead!
11
00:20:28,800 --> 00:20:32,030
佩妮和她的垃圾前男友又好上了
Penny's hooking up with her jerk of an ex-boyfriend,
12
00:20:27,530 --> 00:20:28,730
完全是天性使然
because it's his nature.
13
00:20:25,270 --> 00:20:27,530
他为了正义和公道而斗争
He fights for right and justice simply
14
00:20:22,330 --> 00:20:25,200
幕后英雄从不邀功
The true hero doesn't seek adulation.
15
00:20:17,930 --> 00:20:21,200
为你骄傲莱纳德
Well done, Leonard.
16
00:20:12,530 --> 00:20:14,430
拜拜
Bye.
17
00:20:10,070 --> 00:20:12,470
再见
Bye, guys.
18
00:20:08,070 --> 00:20:10,000
有机会戴新买的贝雷帽了
and I get to wear my new beret.
19
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
我们明晚要共进晚餐
We're having dinner tomorrow night,
20
00:20:00,770 --> 00:20:04,400
没有我认为他真的改变了
Nope. I just think he's really changed.
21
00:19:55,670 --> 00:20:00,700
他没有对其突然良心发现给出任何理由吗
Did he give any reason as to why he came to this moral epiphany?
22
00:19:51,570 --> 00:19:54,470
就这样
That's it?
23
00:19:48,170 --> 00:19:49,600
还钱本是天经地义
and wanted to do what was right.
24
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
是的他说他觉得很惭愧
Yes, he said he was feeling guilty
25
00:19:40,530 --> 00:19:45,330
真的吗他有说为什么吗
Really? Did he say why?
26
00:19:38,670 --> 00:19:40,470
还把他欠我的钱还给了我
and gives me the money he owes me..
27
00:19:37,630 --> 00:19:38,600
科特回来了
Kurt shows up
28
00:19:35,930 --> 00:19:37,570
但最主要的是突然间
but the biggest thing was, out of the blue,
29
00:19:33,770 --> 00:19:35,870
在餐厅里多加几小时的班
and picked up a few more hours at the restaurant,
30
00:19:31,300 --> 00:19:33,700
就如你说的我省下一部分开支
Well, I cut back my expenses like you said
31
00:19:29,470 --> 00:19:31,230
但这些钱你从哪来的
but where did the money come from?
32
00:19:27,570 --> 00:19:29,400
虽然这与我无关
Hey, I know it's none of my business,
33
00:19:24,300 --> 00:19:26,870
该死我还是没有摸透其中奥秘
Darn. I can't seem to get the hang of that.
34
00:19:22,970 --> 00:19:24,230
不
No.
35
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
讽刺吗
Sarcasm?
36