水浒108将绰号翻译

合集下载

《水浒传》《西游记》知识要点汇总

《水浒传》《西游记》知识要点汇总

《水浒传》《西游记》知识要点汇总一、《水浒传》1.文学常识类:(1)《水浒传》是什么体裁?作者及其朝代?号什么?长篇章回体小说施耐庵(元末明初)号耐庵(2)它描写了北宋徽宗时以宋江为首的108名好汉聚义梁山、杀富济贫的豪举,鲜明地表现了“官逼民反”的主题。

美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名为“四海之内皆兄弟”。

(3)重要人物绰号:(及时雨、呼保义)宋江(花和尚)鲁智深(豹子头)林冲(行者)武松(黑旋风)李逵(青面兽)杨志(智多星)吴用(玉麒麟)卢俊义(小旋风)柴进(小李广)花荣(大刀)关胜(浪子)燕青(4)《水浒传》中的三员女将分别是谁 ? 她们的绰号分别是什么?①扈hù三娘(一丈青)②孙二娘(母夜叉)③顾大嫂(母大虫)2.情节概述类及人物形象类:(1)宋江:扶危济困仗义疏财(私放晁天王;初识李逵就接济他银两为他解困)求贤若渴精通谋略(大破连环马)热衷招安盲目忠君(宋江三败高太尉)善于玩弄权术(晁盖死后宋江再三推脱做寨主)(经典情节:私放晁天王怒杀阎婆惜浔阳楼题反诗三打祝家庄)(2)鲁智深:嫉恶如仇侠肝义胆(a.得知金氏父女的遭遇后三拳打死镇关西;b.知道林冲被陷害,鲁智深便想方设法进行营救,得知林冲流放沧州,更是一路相随,在危急关头救了林冲。

)粗中有细勇而有谋(a.打死郑屠,一边骂他“诈死”,一边大踏步去了。

b.在野猪林救林冲时他一路上细心观察,耐心等候时机,不是在客店中鲁莽行事,而是选择在僻静的野猪林果断出手。

c.怕小二拦截金老,在凳子上坐了两个时辰,金老走远才走。

)对统治阶级有清醒的认识,坚决反对招安,不被功名利禄所诱惑。

(经典情节:鲁提辖拳打镇关西倒拔垂杨柳大闹野猪林救林冲)(3)林冲:起先面对权贵时一再忍让,忍无可忍之时才坚决反抗。

(a.高衙内觊觎林冲妻子美貌,与高俅设计陷害林冲,将其发配沧州,并预谋途中加害 b.在山神庙林冲用花枪先刺倒了差拨,又刺杀了富安,最后杀了陆虞候。

汉语文学作品中绰号的英译原则

汉语文学作品中绰号的英译原则

汉语文学作品中绰号的英译原则作者:房小绵来源:《青年文学家》2014年第27期本论文为渭南职业技术学院2014年度“汉语文学作品中人物绰号的英译”课题(课题批准号:WZYQ201414)成果摘要:绰号,作为一种独特的语言现象,广泛存在于日常生活及文学作品中。

绰号的正确翻译,不仅能使目的语读者准确把握原文的人物形象,理解原文内容,还有助于汉语文学、文化的对外交流与传播。

本文通过探讨汉语文学作品中绰号的来源及特点,探讨绰号英译时应遵循的原则。

关键词:绰号;英译;原则作者简介:房小绵(1982-),女,陕西渭南人,渭南职业技术学院师范学院助教,硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践。

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2014)-27--02绰号,又叫诨号、外号。

作为中国人命名系统的组成部分之一,其形成和发展有着悠久的历史。

《周礼·春官·大祝》中就有“辨六号”之说。

[1]从古至今,不仅广泛存在于日常生活人与人之间的非正式称呼中,而且在许多汉语文学作品中,绰号也被用来描述、评价、塑造人物形象。

以中国古代四大名著为例,人物绰号随处可见,如《红楼梦》中贾宝玉被称为“混世魔王”,王熙凤被叫做“凤辣子”;《西游记》中孙悟空的绰号是“齐天大圣”;《三国演义》中吕布被张飞骂作“三姓家奴”等,但其中最具代表性的当属《水浒传》,其中108位好汉,各个皆有绰号。

汉语小说中人物绰号的来源大体可分为以下几类:一、外貌特征人物最好的肖像莫过于绰号。

作家喜欢用绰号形象、生动地表现其笔下人物的外貌、形体特征。

如《水浒传》中林冲因为生的豹头环眼,人称“豹子头”,朱仝因有一部虎须髯,长一尺五寸,因而得名“美髯公”,刘唐因须发赤红,因此被称为“赤发鬼”。

有的小说中还有“龅牙妹”、“长腿叔叔”、“罗锅”、“瘦子”、“胖墩”、“眼镜”等绰号,这些绰号的来源都是根据人物的外表、身体某个部位的特征。

《水浒传》108好汉文字介绍

《水浒传》108好汉文字介绍

《水浒传》:反抗封建暴政的英雄传奇(施耐庵)全书描写北宋末年以宋江为首的一百零八人在山东梁山泊聚义的故事。

阅读感受:①人物形象鲜明生动惟妙惟肖;②本书采取了先分后合的链式结构,使小说的故事情节环环相扣,头绪众多而线索分明;③语言上,小说采用古白话,所以语言描写生动形象,活灵活现。

人物——典型情节——性格特征:鲁智深(花和尚):拳打镇关西、倒拔垂杨柳、大闹野猪林。

嫉恶如仇、侠肝义胆、粗中有细、勇而有谋、豁达明理武松(行者):血刃潘金莲、斗杀西门庆、醉打蒋门神、大闹飞云浦、血溅鸳鸯楼、除恶蜈蚣岭。

崇尚忠义、勇而有谋、有仇必复、有恩必报,(不足:滥杀无辜)是下层英雄好汉中最富有血性和传奇色彩的人物。

吴用(智多星):智取生辰纲。

足智多谋、神机妙算。

林冲(豹子头):误闯白虎堂、风雪山神庙、火烧草料场、雪夜上梁山。

武艺高强、勇而有谋,但为人安分守己、循规蹈矩、被逼上梁山。

李逵(黑旋风):真假李逵、中州劫法场。

嫉恶如仇、侠肝义胆、脾气火爆、头脑简单、直爽率真。

宋江(及时雨):私放晁盖、怒杀阎婆惜、三打祝家庄。

为人仗义、善于用人,但总想招安。

杨志(青面兽):杨志卖刀、智取生辰纲。

精明能干、粗暴蛮横。

相关练习:1、“水浒寨中屯节侠,梁山泊内聚英雄”这幅对联写的是我国古典文学名著《水浒传》的内容。

2、在《水浒传》中,绰号为“智多星”的人是吴用,也被称为”赛诸葛”。

他与一伙好汉在“黄冈泥上巧施功”,干的一件大事是智取生辰纲(花石纲)。

3、《水浒传》中冒充李逵拦路打劫,后被李逵一刀打翻在地的人是李鬼。

4、《水浒传》中三位女将是谁? 她们的绰号是什么?①扈三娘、一丈青②孙二娘、母夜叉③顾大嫂、母大虫4、请用简练的语言说出《水浒传》中英雄好汉们性格上的共同特征?爱打抱不平,重友情,讲义气。

5、中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边发生的故事》。

这部名著是《水浒传》。

绰号的意识形态意义研究——以《水浒传》中108将绰号为例

绰号的意识形态意义研究——以《水浒传》中108将绰号为例

绰号的意识形态意义研究——以《水浒传》中108将绰号为

潘冬
【期刊名称】《黑龙江教育学院学报》
【年(卷),期】2011(030)008
【摘要】绰号是一种描述性词汇,是对人物所作的一种重新命名,带有一定的主观性,具有意识形态的性质.以《水浒传》中108将的绰号为语料,经研究发现,绰号具有寄予说话人或作者的褒贬爱憎、折射民族审美心理、反映说话人或作者的政治信仰等三个方面的意识形态意义.
【总页数】4页(P131-134)
【作者】潘冬
【作者单位】徐州工程学院外国语学院,江苏徐州221008
【正文语种】中文
【中图分类】H034;I207.41
【相关文献】
1.梁山好汉的“名片”——浅谈《水浒传》中108位梁山好汉的绰号 [J], 刘鹏
2.译者主体性在文学翻译中的体现——以《水浒传》中人物绰号的翻译为例 [J], 吴静
3.《水浒传》中108将绰号的转喻研究 [J], 谢彦君
4.宗教隐喻的英译认知研究——以《水浒传》人物绰号为例 [J], 曹灵美
5.宗教隐喻的英译认知研究——以《水浒传》人物绰号为例 [J], 曹灵美
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

沙译《水浒传》中人物绰号的翻译探析的开题报告

沙译《水浒传》中人物绰号的翻译探析的开题报告

沙译《水浒传》中人物绰号的翻译探析的开题报告题目:沙译《水浒传》中人物绰号的翻译探析一、选题背景《水浒传》是中国古代长篇小说的经典之作,书中塑造了108位不同性格、不同背景、不同境遇的人物形象,而这些人物的绰号是他们形象的重要组成部分,也是《水浒传》的精华所在。

由于《水浒传》是一部经典的古代文学作品,其中的人物绰号也具有独特的文化内涵,因此对其进行翻译和探析,可以有助于更好地理解和传承中华文化,加深对《水浒传》的文学理解。

二、研究目的本文旨在探索《水浒传》中人物绰号的翻译方法,揭示其文化内涵;分析绰号翻译中的难点和挑战;并提出一些具有可供参考价值的翻译策略和方法,有助于提高翻译水平,更好地展现绰号的文化魅力。

三、研究内容(一)《水浒传》中人物绰号的文化内涵通过分析《水浒传》中的人物绰号,揭示其蕴含的文化内涵。

对绰号所涉及的文化、历史、习俗等进行研究和探讨,以增进对中华文化和历史的了解。

(二)绰号翻译的难点和挑战考虑到中英两种语言在文化、习俗、历史等方面的差异,绰号翻译存在较大的难点和挑战。

通过分析《水浒传》中的例子,探讨绰号翻译中的难点和挑战,以及如何应对难点和挑战。

(三)翻译绰号的策略和方法为解决绰号翻译的难点和挑战,本文提出一些可供参考的翻译策略和方法,如直译、意译、注释、改写等。

对比分析不同的翻译方法的优缺点和适用场景,以提高翻译质量和效率。

四、研究意义本研究有以下意义:(一)有助于推广和传承中华文化。

绰号是中国文化的瑰宝之一,通过研究绰号,可以更好地了解中华文化。

(二)有助于提高翻译能力。

绰号翻译存在较多的难点和挑战,通过本文的研究,可以提高翻译者的翻译能力。

(三)有助于促进跨文化交流。

中英文化的差异较大,研究绰号的翻译方法,可以为中英文化交流提供借鉴和参考。

五、研究方法本文采用文献研究法、实证分析法和质性研究法。

文献研究法主要对《水浒传》和相关的文献资料进行研究和探讨;实证分析法主要对绰号翻译的案例进行分析和总结;质性研究法主要通过对翻译质量的评估和影响因素的分析来探讨翻译策略和方法。

《水浒传》中108将绰号的转喻研究

《水浒传》中108将绰号的转喻研究

《水浒传》中108将绰号的转喻研究谢彦君【摘要】本文基于概念转喻理论,认为《水浒传》中的108将的绰号中,符合概念转喻认知机制的典型绰号占38例,可分为工具转喻、地点转喻和属性转喻三种类型.其中属性转喻包含四个子类(外貌、才能、职业和性格/行为类).这些绰号作为一种认知称谓词有着特殊的构词方式和语用功能,与社会称谓词和亲属称谓词在理解难度上存在差别.同时认为不同类型的转喻,使各类绰号在能产性上具有程度差别.探究《水浒传》中108将绰号的形成机制的探究,可使读者更好地把握文学作品背后的语言本质,从而为文学鉴赏提供理论指导.【期刊名称】《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2019(037)001【总页数】4页(P61-64)【关键词】水浒传;绰号;转喻;认知称谓词【作者】谢彦君【作者单位】广州大学外国语学院,广东广州510006【正文语种】中文【中图分类】I207.412引言《水浒传》中108位好汉的绰号,颇具研究价值。

刘宏[1]、彭璐[2]和杨芙蓉[3]从翻译角度研究了《水浒传》的人物绰号。

刘方超[4]和班海东、宁静[5]从文化美学角度分析了《水浒传》人物绰号。

束定芳[6]、高龑[7]和艾静宇[8]从认知语言学角度对《水浒传》人物绰号进行过探讨。

在认知语言学视角中,前人多从隐喻视角对这些绰号的生成机制给予解释,鲜有单独从转喻视角进行分类解读。

束定芳[6]在认知语言学的框架内对《水浒传》中的人物绰号进行了分类讨论,认为这些绰号的形成主要是隐喻、转喻和隐转喻。

高龑[7]在范畴理论框架下分析了《水浒传》人物绰号的指称转喻机制,但未基于认知称谓词特点对绰号的语用功能、构词方式和能产性进行比较分析。

该文只把绰号分为整体代部分,部分代部分两类。

因此,本文基于概念转喻理论,在人类这一认知领域内,对108位好汉的绰号的语用功能、构词方式和能产性进行探讨,旨在给汉语转喻研究带来新的启迪。

一、汉语认知称谓词及概念转喻理论简介(一)汉语认知称谓词称谓是鉴于人与人之间的各种社会身份及其关系,如亲属关系、职业身份等建立起来的名称。

目的论视角下沙译版《水浒传》绰号翻译研究

目的论视角下沙译版《水浒传》绰号翻译研究

目的论视角下沙译版《水浒传》绰号翻译研究作者:林思思来源:《校园英语·中旬》2018年第07期【摘要】《水浒传》一书中汇集的108位好汉有其不同的绰号,对于这些人物绰号的英文翻译,不同的翻译版本也呈现出不同的特点。

本文从目的论的角度出发,阐述沙译版《水浒传》中人物绰号的翻译并分析相关策略,以求能更深层次地实现跨文化交流。

【关键词】水浒传;绰号翻译;目的论【作者简介】林思思,文山学院。

一、引言《水浒传》是中国古典四大名著之一,书中汇集的108位好汉由于性格、外貌、身份的不同而拥有各自独特的绰号,译者只有准确地翻译这些人物绰号,才能够让目标语读者更好地理解原文。

本文将从目的论的三大理论原则出发,来分析沙博理英译本水浒传人物绰号的翻译,并为其寻求合适的翻译策略。

二、理论基础——目的论20世纪70年代末,德国功能派代表Hans Vermeer提出了目的论(Skopos Theory)。

Vermeer认为翻译是人类行为当中的一种,而任何行为都以一定的目的为前提。

Skopos指的就是翻译的目的。

根据目的论,翻译是一种交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译过程,翻译的策略必须由翻译目的来决定。

目的论有三个重要法则——目的法则(skopos rule);忠实性法则(intertextual coherence);连贯性法则(intratextual coherence)。

Vermeer认为,忠实性法则应从属于连贯性法则,而两者又都从属于“目的法则”。

目的法则是翻译所要遵循的首要法则,任何翻译行为都取决于翻译的目的。

三、以目的论为基础分析人物绰号翻译本文此部分将以沙博理英译本《水浒传》中的人物绰号翻译为例,从目的论的角度对其进行分析并进一步说明目的论对于人物绰号翻译的指导意义。

1.“目的法则”在人物绰号翻译中的体现。

(1)拼命三郎 The Rash。

拼命三郎是石秀的绰号,因他爱打抱不平,为人出头拼命且在家中排行第三,故而得此绰号。

水浒传中108位好汉的名字和绰号

水浒传中108位好汉的名字和绰号

水浒传中108位好汉的名字和绰号介绍水浒传中108位好汉天魁星呼保义,宋江天罡星玉麒麟,卢俊义天机星智多星,吴用天闲星入云龙,公孙胜天勇星大刀,关胜天雄星豹子头,林冲天猛星霹雳火,秦明天威星双鞭,呼延灼天英星小李广,花荣天贵星小旋风,柴进天富星扑天雕,李应天满星美髯公,朱仝天孤星花和尚,鲁智深天伤星行者,武松天立星双枪将,董平天捷星没羽箭,张清天暗星青面兽,杨志天佑星金枪手,徐宁天空星急先锋,索超天速星神行太保,戴宗天异星赤发鬼,刘唐天杀星黑旋风,李逵天微星九纹龙,史进天究星没遮拦,穆弘天退星插翅虎,雷横天寿星混江龙,李俊天剑星立地太岁,阮小二天平星船火儿,张横天罪星短命二郎,阮小五天损星浪里白跳,张顺天败星活阎罗,阮小七天牢星病关索,杨雄天慧星拚命三郎,石秀天暴星两头蛇,解珍天哭星双尾蝎,解宝天巧星浪子,燕青地魁星神机军师,朱武地煞星镇三山,黄信地勇星病尉迟,孙立地杰星丑郡马,宣赞地雄星井木犴,郝思文地威星百胜将,韩滔地英星天目将,彭玘地奇星圣水将,单廷珪地猛星神火将,魏定国地文星圣手书生,萧让地正星铁面孔目,裴宣地阔星摩云金翅,欧鹏地阖星火眼狻猊,邓飞地强星锦毛虎,燕顺地暗星锦豹子,杨林地轴星轰天雷,凌振地会星神算子,蒋敬地佑星小温侯,吕方地佑星赛仁贵,郭盛地灵星神医,安道全地兽星紫髯伯,皇甫端地微星矮脚虎,王英地慧星一丈青,扈三娘地暴星丧门神,鲍旭地然星混世魔王,樊瑞地猖星毛头星,孔明地狂星独火星,孔亮地飞星八臂那吒,项充地走星飞天大圣,李衮地巧星玉臂匠,金大坚地明星铁笛仙,马麟地进星出洞蛟,童威地退星翻江蜃,童猛地满星玉幡竿,孟康地遂星通臂猿,侯健地周星跳涧虎,陈达地隐星白花蛇,杨春地异星白面郎君,郑天地理星九尾龟,陶宗旺地俊星铁扇子,宋清地乐星铁叫子,乐和地捷星花项虎,龚旺地速星中箭虎,丁得孙地镇星小遮拦,穆春地稽星操刀鬼,曹正地魔星云里金刚,宋万地妖星摸着天,杜迁地幽星病大虫,薛永地伏星金眼彪,施恩地空星小霸王,周通地僻星打虎将,李忠地全星鬼脸儿,杜兴地孤星金钱豹子,汤隆地角星独角龙,邹润地短星出林龙,邹渊地藏星笑面虎,朱富地囚星旱地忽律,朱贵地平星铁臂膊,蔡福地损星一枝花,蔡庆地奴星催命判官,李立地察星青眼虎,李云地恶星没面目,焦挺地丑星石将军,石勇地数星小尉迟,孙新地阴星母大虫,顾大嫂地刑星菜园子,张青地壮星母夜叉,孙二娘地劣星活闪婆,王定六地健星险道神,郁保四地耗星白日鼠,白胜地贼星鼓上蚤,时迁地狗星金毛犬,段景住文案编辑词条B 添加义项 ?文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。

水浒传108将绰号意思

水浒传108将绰号意思

水浒108将绰号翻译水浒一百单八将,各有一个或数个绰号,施耐庵先生往往只用几个最精粹的字眼,便将他们的外貌、性格特点或轶事、个人遭遇、特长爱好等某一方面的概况表现出来,使得人但凡谈及水浒好汉,必言其绰号,由绰号可见人物神采。

这些绰号,林林总总,不一而足,大体可分为六大类:动物类、性格类、名人类、形象类、特长类、鬼神类。

沧浪此文,就来聊聊一百单八将绰号的由来与内涵。

第一类:动物类。

梁山好汉中以动物为号的人最多,高达37人,天上飞的,地上爬的,水里游的,传说中的珍禽异兽,自然界中的猛禽凶兽,什么都有。

与禽兽为伍,仰慕禽兽之力,看来还是当时好汉们的一种时尚。

(序号为梁山英雄座次,下同)2、玉麒麟卢俊义:麒麟,瑞兽,传说中的神话动物,现实生活中并不存在;麒麟在百兽中地位仅次于龙,中国古代传说中麒麟与龙、凤、龟合为四灵,乃毛类动物之王。

因卢俊义一手棍棒天下无双,跨下宝马麒麟兽,手持麒麟金矛,身着麒麟金甲,相貌堂堂,威武不凡,所以江湖人称玉麒麟。

不过,这名字威风是威风了,可是这麒麟是玉雕的,虽然威猛逼真,毕竟不堪一击,一块顽石即能使其化为齑粉。

脆弱的“玉麒麟”面对奸奴李“固”,当然是危机重重了!4、入云龙公孙胜:神龙入云,见首不见尾,公孙胜就是这样一个很有神秘感的人物,行踪不定,道术惊天,有偷天换日之力。

6、豹子头林冲:林冲其实是象张飞的模样,脸面神似,豹头环眼,燕颌虎须,只是性情不大象,此绰号喻林冲勇猛无敌。

11、扑天雕李应:善使飞刀,如猛鹰擒兔,疾夺敌首,以技艺得此名也!17、青面兽杨志:因脸上长了一大块青色胎记,让人觉得威狠如兽,杨志的战斗力倒也不虚此名。

23、九纹龙史进:史进身上有九条刺青龙纹,故名为九纹龙。

另外,古人以九为尚,为尊,此绰号有逆反之意。

可能是因为史进是全书第一位出场的好汉的缘故,故以此名之。

25、插翅虎雷横:如虎添翼,择人而食,想想有多厉害。

26、混江龙李俊:两种说法,一是指翻江倒海的猛龙,水性好,武艺了得。

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表
76.Iron Keeper
077
77地楽星鉄叫子乐和
77.The Orpheo
078
78地捷星花项虎龚旺
78.The Tattooed Tiger
079
79地速星中箭虎丁得孙
79.The Arrowed Tiger
080
80地镇星小遮拦穆春
80.The Young Invulnerable
081
81地羁星操刀鬼曹正
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
107.Flea on The Drum
108
108地狗星金毛犬段景住
108.The Blondy Dog
翻译者:【法】沙博理98未来之星收集整理
2011-6-15
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
толькодля людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.

《水浒传》中人物绰号英译的评析及重译的开题报告

《水浒传》中人物绰号英译的评析及重译的开题报告

《水浒传》中人物绰号英译的评析及重译的开题报

标题:《水浒传》中人物绰号英译的评析及重译
背景介绍:
《水浒传》是中国古代文学名著之一,讲述了108位善恶不同的英雄豪杰为消除暴政,济民安贫,抗击外敌而组成的农民起义故事。

小说中的人物都有自己的绰号,这些绰号深刻地描绘了人物的特点和个性。

然而,对于国外读者来说,这些绰号可能不太容易理解,因此需要进行英译。

研究目的:
1. 评析现有《水浒传》中人物绰号的英译质量,分析翻译中存在的问题;
2. 探讨在翻译中如何选择恰当的译词和译名;
3. 提出针对性的重译方案,实现兼顾意译和语言美感的翻译目标。

研究方法:
1. 阅读相关文献,了解《水浒传》中人物绰号的英译现状;
2. 对《水浒传》中人物的绰号进行梳理,并分析其中的典故和文化背景;
3. 分析现有绰号的英译,找出问题点,归纳问题类型;
4. 根据分析结果提出针对性的改进方案,对绰号进行重新翻译;
5. 对提出的方案进行评估和反思,比较新旧翻译的优缺点。

论文结构:
第一章为引言,介绍研究背景和目的,提出研究问题和方法。

第二章为综述,对《水浒传》的历史背景、情节和人物绰号进行介
绍和分析,评述现有的翻译和研究成果。

第三章为分析,分别分析绰号的音译、意译和翻译的语言美感问题,并归纳出存在的问题类型。

第四章为设计,提出新的翻译方案,对绰号进行重新翻译,并考虑
如何兼顾意译和语言美感。

第五章为实验,对新的翻译方案进行评估,比较新旧翻译之间的差异。

第六章为结论,总结研究成果并指出下一步工作的方向和意义。

专练11 九上《水浒传》(原卷版)

专练11 九上《水浒传》(原卷版)

九上专练11 《水浒传》【易失分点解读】【易失分点“避雷”】【注意事项】作品艺术①人物形象鲜明生动惟妙惟肖;②本书采取了先分后合的链式结构,使小说的故事情节环环相扣,头绪众多而线索分明;③语言上,小说采用古白话,所以语言描写生动形象,活灵活现。

思想意义作者站在被压迫者一边,歌颂了农民起义领袖们劫富济贫、除暴安良的正义行为,肯定了他们敢于造反、敢于斗争的革命精神。

宋江原是一位周急扶困的义士,当他被逼上梁山之后,“替天行道”,壮大了起义军的声威,取得了一系列胜利。

但由于他性格的二重性和思想的局限性,在起义事业登上峰巅之时选择了妥协、招安,最终葬送了起义事业。

小说通过宋江起义的失败客观上总结了封建时代农民起义失败的经验教训。

重要人物称号晁盖(托塔天王)宋江(及时雨)卢俊义(玉麒麟)时迁(鼓上蚤)吴用(智多星)公孙胜(入云龙)林冲(豹子头)花荣(小李广)史进(九纹龙)鲁智深(花和尚)武松(行者)李逵(黑旋风)戴宗(神行太保)李俊(混江龙)燕青(浪子)欧鹏(摩云金翅)张青(菜园子)杨志(青面兽)孙二娘(母夜叉)顾大嫂(母大虫)扈三娘(一丈青)【对点过关训练】一、名著阅读1.阅读下面的名著选段,按要求答题。

武松把左手紧紧地揪住顶花皮,偷出右手来,提起铁锤般大小拳头,尽平生之力,只顾打。

打到五七十拳,那大虫眼里、口里、鼻子里、耳朵里,都迸出鲜血来。

那武松尽平昔神威,仗胸中武艺,半歇儿把大虫打做一堆,却似挡着一个锦皮袋。

——节选自《水浒传》第二十三回(1)请结合选文情节,将《水浒传》第二十三回的回目补充完整。

第二十三回:横海郡柴进留客_______________(2)下列对《水浒传》中人物的评价,正确的一项是(__________)A.鲁达谦逊深沉,是《水浒传》中难以捉摸的人物。

B.林冲足智多谋,是《水浒传》中不可多得的智者。

C.李逵性情急躁,是《水浒传》中有勇无谋的典型。

D.吴用桀骜不驯,是《水浒传》中鲁莽刚烈的代表。

《水浒传》的绰号隐喻翻译及其文化资本传播

《水浒传》的绰号隐喻翻译及其文化资本传播

《水浒传》的绰号隐喻翻译及其文化资本传播【摘要】翻译界对中国古典小说《水浒传》的英译研究已经很多,但从认知语言学隐喻方面来探讨《水浒传》绰号英译与文化资本传播之间关系的作品不多。

翻译策略的选择影响原语和译语的文化契合或者背离,进而影响文化资本的传播和接受。

通过实例分析和归纳演绎可见,无论是归化还是异化,只有变通地、“因地制宜”地进行恰当的选择,才能促进《水浒传》文化资本的流通和传播,反之,阻碍其流通和传播。

【关键词】《水浒传》;绰号隐喻;翻译策略;文化资本;传播中图分类号:h059 文献标识码:a1.引言中国古典小说的扛鼎之作——《水浒传》的英译研究一直备受关注,而绰号隐喻是《水浒传》独特的创作思维表现,它的英译与《水浒传》文化资本的传播密切相关。

翻译文学不同于一般文体的翻译,它所进行的不仅仅是语言符号的转换,而是一种跨文化的交际行为。

《水浒传》文化资本的运作,除了受其他因素的制约之外,还主要表现在翻译策略的选择上。

不同民族间存在文化差异是必然的,而翻译策略的选择与译入语文化相契合还是相背离,都会影响到文化资本的传播与接受。

虽然传统上的翻译标准是“忠实”(fidelity)或“准确”(accuracy),但从文化层面上讲,很多时候译者不得不采取变通的策略。

本文以《水浒传》沙博理译本中英雄绰号隐喻的翻译为例,探讨其翻译策略对《水浒传》文化资本传播的影响。

2.文化资本与隐喻翻译“文化资本可以通过翻译进行传播和调节”(lefevere 2001b:44);而翻译可作为资本的积累方式(baker 2010:290)。

“翻译与文化资本是互动的,翻译是文化资本的承载形式和文化资本运作的结果。

在文化资本的积累及流通的过程中, 翻译作为民族间文化交流的中介场, 不仅对社会发展和文化资本的流通起着重要的作用, 而且自身作为文化资本在这个流通的过程中得到发展。

翻译被看作是文化资本流通和积累的重要途径之一,承载着各民族间文化交流的重任。

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表编码人物名与绰号绰号英文对照英语001 1 天魁星呼保义宋江 1.Welcome RainWelcome Rain002 2 天罡星玉麒麟卢俊义 2.The Jade UnicornThe Jade Unicorn003 3 天机星智多星吴用 3.Sir IntelligenceSir Intelligence004 4 天闲星入云龙公孙胜 4.The Dragon In The Clouds The DragonIn The Clouds005 5 天勇星大刀关胜 5.The Great BladeThe Great Blade006 6 天雄星豹子头林冲 6.Leopard The GreatLeopard The Great0077 天猛星霹雳火秦明7.The ThunderboliThe Thunderboli0088 天威星双鞭呼延灼8.Twin BludgeonsTwin Bludgeons0099 天英星小李广花荣9.Ace The BowAce The Bow01010 天贵星小旋风柴进10.Little Whirl WindLittle Whirl Wind01111 天富星扑天雕李应11.Eagle The Sky HighEagle The SkyHigh01212 天満星美髯公朱仝12.Beautiful BeardBeautiful Beard01313 天孤星花和尚鲁智深13.The Tattooed MarkThe TattooedMark01414 天伤星行者武松14.The Wanderer PriestThe WandererPriest01515 天立星双枪将董平15.Dandy General Two Spears DandyGeneral Two Spears01616 天捷星没羽箭张清16.The Bald ArrowThe Bald Arrow01717 天暗星青面獣杨志17.Blue Faced BeastBlue Faced Beast01818 天佑星金枪手徐宁18.The Metal LancerThe Metal Lancer01919 天空星急先锋索超19.Swift VanguardSwift Vanguard02020 天速星神行太保戴宗20.Shadow RunnerShadow Runner02121 天异星赤髪鬼刘唐21.Redhead DevilRedhead Devil02222 天杀星黒旋风李逵22.The Black GaleThe Black Gale02323 天微星九纹龙史进23.Nine DragonedNine Dragoned02424 天究星没遮拦穆弘24.The InvulnerableThe Invulnerable02525 天退星挿翅虎雷横25.The Winged TigerThe Winged Tiger 02626 天寿星混江龙李俊26.LeviathanLeviathan02727 天剣星立地太歳阮小二27.The Swift DeathThe Swift Death02828 天平星船火児张横28.The BoatmanThe Boatman02929 天罪星短命二郎阮小五29.The Short LivedThe Short Lived03030 天损星浪里白跳张顺30.Jack The White WaveJack TheWhite Wave03131 天败星活阎罗阮小七31.The MinosThe Minos03232 天牢星病关索杨雄32.Ashen LegendAshen Legend03333 天慧星拚命三郎石秀33.RashRash03434 天暴星两头蛇解珍34.Twin Headed SnakeTwin HeadedSnake03535 天哭星双尾蝎解宝35.Twin Tailed ScopionTwin TailedScopion03636 天巧星浪子燕青36.ApollonApollon03737 地魁星神机军师朱武37.The Wizard KnowladgeThe WizardKnowladge03838 地煞星镇三山黄信38.The SupperssorThe Suppersson 03939 地勇星病尉遅孙立39.Pale ThorPale Thor04040 地杰星丑郡马宣赞40.The Ugly PrinceThe Ugly Prince 04141 地雄星井木犴郝思文41.The Goal In HeavenThe Goal InHeaven04242 地威星百胜将韩滔42.Victor In Hundred Battles Victor InHundred Battles04343 地英星天目将彭玘43.Eye In HeavenEye In Heaven 04444 地奇星圣水将单廷圭44.General PoseidonGeneral Posedition 04545 地猛星神火将魏定国45.General VolcanoGeneral Volcan 04646 地文星圣手书生萧让46.The ProsperoThe Prospero04747 地正星鉄面孔目裴宣47.Iron HeartIron Heart04848 地辟星摩云金翅欧鹏48.The GarudaThe Garuda04949 地阖星火眼狻猊邓飞49.Red Eyed LionRed Eyed Lion 05050 地强星锦毛虎燕顺50.Gaudy TigerGaudy Tiger05151 地暗星锦豹子杨林51.Five Hued LeopardFive HuedLeopard05252 地辅星轰天雷凌振52.Heaven shakerHeaven shaker 05353 地会星神算子蒋敬53.The CalculatorThe Calcultor05454 地佐星小温侯吕方54.Crimson DukeCrimson Duke 05555 地佑星赛仁贵郭盛55.Silver KnightSilver Knight05656 地霊星神医安道全56.The PharmaconThe Pharmacon 05757 地獣星紫髯伯皇甫端57.Solomon BeardSolomon Beard 05858 地微星矮脚虎王英58.Dwarf TigerDwarf Tiger05959 地慧星一丈青扈三娘59.Emerald SerpentEmerald Serpent 06060 地暴星丧门神鲍旭60.The Grim ReaperThe Grim Reaper 06161 地黙星混世魔王樊瑞61.Demon Of ChaosDemon Of Chaos 06262 地猖星毛头星孔明62.Curly HairedCurly Haired06363 地狂星独火星孔亮63.Lone FireLone Fire06464 地飞星八臂哪吒项充64.NezhaNezha06565 地走星飞天大圣李衮65.Flying DivinityFlying Divinity 06666 地巧星玉臂匠金大坚66.The PhymallionThe Phymallion 06767 地明星鉄笛仙马麟67.Elfin FlautistElfin Flautist06868 地进星出洞蛟童威68.The HydraThe Hydra06969 地退星翻江蜃童猛69.The MercenariaThe Mercenaria 07070 地満星玉幡竿孟康70.The Jade BannerThe Jadegsdf 07171 地遂星通臂猿侯健71.The Embroidery Ape07272 地周星跳涧虎陈达72.The gully Feoping Tiger 07373 地隠星白花蛇杨春73.White Spotted Adder 07474 地异星白面郎君郑天寿74.Grace White07575 地理星九尾亀陶宗旺75.The Nine Tailed Tortoise 07676 地俊星鉄扇子宋清76.Iron Keeper07777 地楽星鉄叫子乐和77.The Orpheo07878 地捷星花项虎龚旺78.The Tattooed Tiger 07979 地速星中箭虎丁得孙79.The Arrowed Tiger 08080 地镇星小遮拦穆春80.The Young Invulnerable 08181 地羁星操刀鬼曹正81.The Dagger Devil 08282 地魔星云里金刚宋万82.The Giant08383 地妖星摸着天杜迁83.Sky Toucher08484 地幽星病大虫薛永84.The Pain Tiger08585 地僻星打虎将李忠85.The Golden Eyes 08686 地空星小霸王周通86.The Tiger Fight08787 地孤星金銭豹子汤隆87.Little Tyrant08888 地全星鬼睑児杜兴88.Moon Faced Leopard 08989 地短星出林龙邹渊89.Demon Faced09090 地角星独角龙邹润90.The Salamander09191 地囚星旱地忽律朱贵91.The Cyclops09292 地蔵星笑面虎朱富92.The Dune Crocodile 09393 地伏星金眼彪施恩93.The Smiling Tiger 09494 地平星鉄臂膊蔡福94.The Iron Arm09595 地损星一枝花蔡庆95.Bloody Blossom 09696 地奴星催命判官李立96.Heil's Summonor 09797 地察星青眼虎李云97.Blue Eyed Tiger 09898 地悪星没面目焦挺98.Mr.Who Are You? 09999 地丑星石将军石勇99.The Gargoyle100100 地数星小尉遅孙新100.Young Thored 101101 地阴星母大虫顾大嫂101.Madam Tiger 102102 地刑星菜园子张青102.Farm Master103103 地壮星母夜叉孙二娘103.Dame Salome 104104 地劣星活闪婆王定六104.The Lightning 105105 地健星険道神郁保四105.Vanguard God 106106 地耗星白日鼠白胜106.The Rat Lad107107 地贼星鼓上蚤时迁107.Flea on The Drum 108108 地狗星金毛犬段景住108.The Blondy Dog109110111112113114115116117118119120翻译者:【法】沙博理98未来之星收集整理2011-6-15。

《水浒传》原文与翻译

《水浒传》原文与翻译

《水浒传》原文与翻译《水浒传》是中国古代四大名著之一,被誉为中国古代小说的巅峰之作。

该书描绘了北宋末年农民起义领袖宋江等108位英雄豪杰的传奇故事。

以下是《水浒传》的部分原文及其翻译。

导言在一九八四年我二十一岁阳光正好干坤并亮这里有一座山有一座宅有一个叫宋江的英雄这一天南京城堡下会有多少客人来捧我导言:在1984年,我二十一岁,阳光正好,干坤齐明。

在这里有一座山,有一座宅院,住着一个叫宋江的英雄人物。

这一天,南京城堡下将有许多人前来赞美我。

第一回北京演义靖治元年正月进京宋江进京黄泉殿正当年庙前后殿不料遇地同宣室戴宗同相公今番犹自乞职近闻欲因私逐臣随即撕毁金簿情知是急信投鞭断流星正是行头世乱事先须乱先休再寻张叔适遣人行第一回北京演义:靖治元年,正月,宋江进京到黄泉殿。

正当年庙前后殿之际,不料地同宣室的遇到了戴宗同相公。

这次宋江进京,本是乞职的目的,但近闻朝廷欲因私情而逐臣。

于是他立即撕毁了金簿,心知这是紧急的情报。

他投鞭断流星,正是时候行动了。

混乱的事情必须先让他乱一下,先休息一下,再去找张叔适派人行动起来。

第二回水师激战殿上劾调虎离山堂前喝豪管定亲惊起犀落仙鹤乱生金穗拜花筹遣曹仁拆敌堆功呼行勾庄唤石勇了当堂再审三条面词百货营败仗狡兔手牵乌龟第二回水师激战:在殿上劾调虎离山,堂前喝豪管定亲。

这引起了犀落仙鹤的惊动,乱中诞生了金穗拜花。

曹仁被调遣拆敌,堆功呼行动。

勾庄唤来石勇,在当堂再审三条面词。

百货营的战败成为笑柄,狡兔引着乌龟前进。

以上是《水浒传》的部分原文与翻译。

这些原文既展示了古代汉语的美妙之处,又帮助读者更好地理解《水浒传》这一经典作品。

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表

梁山108好汉(一百单八将)绰号中英文对照表
33.Rash
034
34 天暴星 两头蛇 解珍
34.Twin Headed Snake
035
35 天哭星 双尾蝎 解宝
35.Twin Tailed Scopion
036
36 天巧星 浪子 燕青
36.Apollon
037
37 地魁星 神机军师 朱武
37.The Wizard Knowladge
038
38 地煞星 镇三山 黄信
086
86 地空星 小霸王 周通
86.The Tiger Fight
087
87 地孤星 金銭豹子 汤隆
87.Little Tyrant
088
88 地全星 鬼睑児杜兴
88.Moon Faced Leopard
089
89 地短星 出林龙 邹渊
89.Demon Faced
090
90 地角星 独角龙 邹润
90.The Salamander
62 地猖星 毛头星 孔明
62.Curly Haired
063
63 地狂星 独火星 孔亮
63.Lone Fire
064
64 地飞星 八臂哪吒 项充
64.Nezha
065
65 地走星 飞天大圣 李衮
65.Flying Divinity
066
66 地巧星 玉臂匠 金大坚
66.The Phymallion
52.Heaven shaker
053
53 地会星 神算子 蒋敬
53.TheCalculator
054
54 地佐星 小温侯 吕方
54.Crimson Duke
055
55 地佑星 赛仁贵 郭盛

《水浒传》两译本中人物绰号翻译对比

《水浒传》两译本中人物绰号翻译对比

《水浒传》两译本中人物绰号翻译对比作者:王茜来源:《北方文学》2018年第14期摘要:《水浒传》是中国四大名著之一,享有很高的文学地位,并被翻译成多个本。

当中的108个英雄都有绰号,绰号是他们形象的浓缩,具有其独特的语言特点和文化特色。

作者从赛珍珠和沙博理的译本中,选取几个绰号进行翻译对比研究。

关键词:水浒传;人物绰号;翻译对比一、原作和两译本介绍《水浒传》是中国历史上第一部用白话文写成的章回小说。

其描写了北宋末年,宋江为首的108位梁山好汉起义、聚义、招安、四处征战为题材的故事,在中国文学史上占有重要地位。

现已被翻译成日、英、德等各国版本,其中当属英译本影响范围最广。

代表人物是赛珍珠和沙博理,两译本各有千秋。

作者将比较两位作者在翻译人物绰号时的差异,进行对比研究。

二、两译本对比分析(一)“矮脚虎王英”赛珍珠的译本:“The Dwarf Tiger”沙博理的译本:“The Stumpy Tiger”王英生得五短身材,要抓住这个特点才能在众多英语词汇中挑出相对准确的译词。

沙博理选用的“Stumpy”就很贴切,再现王英短粗的身形特点;而赛珍珠选用的“Dwarf”不够贴切,王英还没有到侏儒的地步。

两位译者选用的“Tiger”都比较准确,借用老虎威猛的形象体现王英的英勇。

(二)“神医安道全”赛珍珠的译本:“The Magic Physician”沙博理的译本:“The Skilled Doctor”“神医”即医术高明出众的医生,安道全因救死扶伤得此绰号。

“Skilled”和“Magic”都传达出了“神”这一概念。

其中沙译本选用“skilled”而非“skillful”也是妙的,因为“skilled”暗含经过训练之后达到技艺高超的地步,译文选词精准细致。

(三)“神行太保戴宗”赛珍珠的译本:“The Magic Messenger”沙博理的译本:“The Marvelous Traveler”戴宗在梁山专门负责打探消息,日行千里,夜行八百,为山寨立下无数功劳,由此得到“神行太保”的绰号。

2024年滨州市九年级语文学业质量检测试卷(一)附答案解析

2024年滨州市九年级语文学业质量检测试卷(一)附答案解析

2024年滨州市九年级语文学业质量检测试卷(一)温馨提示:1.本试卷共8页。

满分120分。

考试用时120分钟。

2.答卷前,考生务必用0.5毫米黑色签字笔将自己的姓名、准考证号、座号填写在试题卷和答题卡规定位置上。

3.试卷答案必须用0.5毫米黑色签字笔写在答题卡各题目指定区域内相应的位置;如需改动,先划掉原来的答案,然后再写上新的答案;不准使用涂改液、胶带纸、修正带。

不按以上要求作答的答案无效。

一、人生路途,唯有厚积薄发,打牢基础,才能行稳致远。

积累运用(共30分)1.下列词语中加点字的注音正确的一项是()(2分)A.狡黠.(xiá)拘泥.(nì)狩.猎(shǒu)信手拈.来(niān)B.称.职(chèng)娉.婷(pīn)豢.养(huàn)拾.级而上(shè)C.停滞.(zhì)惆怅.(chàng)筵.席(yàn)锲而不舍.(qìè)D.箴.言(zhēn)翘.首(qiáo)修葺.(qì)自吹自擂.(léi)2.下列词语书写全都正确的一项是()(2分)A.桑梓洋溢妇孺皆知不修边副B.瞥见涵养郑重其事因地制宜C.妥贴雾蔼不屑置辩如坐针毡D.犀利诀别矫揉造作言不及意3.下列表述正确的一项是()(2分)“中华文化崇尚和谐..万邦的国际观、和..,中国‘和’文化源远流长,蕴含着天人合一的宇宙观、协和而不同的社会观、人心和善的道德观。

”对中国人来说,以和为贵、与人为善,信守和平、和睦、和谐,是生活习惯,更是文化认同。

中华文化的核心理念不是霸道文化,而是王道文化。

王道文化指的就是“和”文化。

中华文化中的和谐理念滥觞..于尧舜时代。

《尚书》中就有“协和万邦”“颐和天下”的记述,《周易》中也贯穿着“天下和平”的政治理念,反映着中国上古时期人们对普天之下芸芸众生“协和”“和平”生活的美好憧憬,对国家设计安定繁荣的无限期望,对万邦归顺、诸侯称臣的和谐天下的向往。

《水浒传》中人物绰号的维吾尔语翻译探析

《水浒传》中人物绰号的维吾尔语翻译探析

《水浒传》中人物绰号的维吾尔语翻译探析
甘露
【期刊名称】《双语教育研究》
【年(卷),期】2015(000)001
【摘要】文章基于前人的研究成果,首先,检索出《水浒传》中108将的绰号在维吾尔语译本中的对应翻译,着重探析了译者的翻译方法与翻译技巧;其次,统计出每种译法在译文中所占的比例;再次,运用归化和异化策略分析了译者在不同情况下对原文的处理情况以及采用这种策略的原因;最后指出在翻译中应注意的一些问题。

文章从翻译理论与实践专业学习者的角度出发,在总结维译本翻译经验的基础上,通过实践印证了翻译学理论,加深了对翻译的认识,更有助于加深译文读者对汉维两种语言文化的理解和欣赏。

【总页数】5页(P76-80)
【作者】甘露
【作者单位】新疆师范大学语言学院
【正文语种】中文
【中图分类】H215
【相关文献】
1.文学翻译中译者有意识型的"创造性叛逆"举隅——以沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译为例 [J], 林思思
2.译者主体性在文学翻译中的体现——以《水浒传》中人物绰号的翻译为例 [J],
吴静
3.译者主体性在文学翻译中的体现——以《水浒传》中人物绰号的翻译为例 [J], 吴静
4.《水浒传》人物绰号的翻译策略探析——基于沙译本和赛译本的对比研究 [J], 鲁彦君
5.从语言隐喻角度分析小说《水浒传》中的人物绰号翻译 [J], 赵冬华
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

《水浒传》的英译本赏析

《水浒传》的英译本赏析

《水浒传》的英译本赏析作者:王子君刘丹青来源:《科教导刊·电子版》2019年第12期摘要作为中国四大名著之一的《水浒传》,不仅对中国社会产生深远影响,在国外也备受关注和喜爱。

《水浒传》比较著名的英译本有四个版本,分别是美国学者赛珍珠的译本,英国学者杰克逊的译本,美裔汉学家沙博理的译本以及英国学者约翰·登特-杨和安莱克斯·登特-杨父子的合译本。

其中最受欢迎的为沙博理的译本,本文以几个比较典型的例子对其译本进行赏析。

关键词《水浒传》沙博理翻译中国文化中图分类号:H319 文献标识码:A《水浒传》汇集了许多中国人心目当中的英雄传奇,其艺术手法是中国古典文学创作的巅峰。

在众多的英译本当中,目前为止沙博理的译本被认为是最好的。

最大程度还原原著中各种人物形象及故事背景,使西方读者与我们产生情感共鸣。

1对绰号的翻译在梁山好汉108个绰号中,以“龙”、“虎”、“豹”等动物名称命名的占大多数,沙博理译为“dragon”、“tiger”和“leopard”,符合东方文化。

如将“九尾鱼”译为“Nine Tailed Tortoise”;“入云龙”译为“Dragon in the Clouds”;“白花蛇”译为“White Spotted Snake”;“九纹龙”译为“Nine Dragon”;“青面兽”译为“Blue Faced Beast”;“早地忽律”译为“Dry Land Crocodile”。

还有一些不好实现对等的翻译,沙博理便采用了异化和归化翻译相结合的方法。

2对四字格的翻译对四字格的翻译,沙博理兼顾了源语和目的语的句法结构和意境及形式的统一,以归化和异化翻译为出发点。

如“以禳天灾,救济万民”译为“Dispel the pestilence and save the people”;“倘若疏失,甘当重罪”译为“May I be severely punished if I fail”;“有家难奔,有国难投”译为“I will become a man without a home or country”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

108、金毛犬段景住:赤发黄须,骨瘦形粗,长期在塞外生活,善相马,精通契丹语、西夏语、蒙古语等多种语言,相当灵巧跳脱的一个人。(待续)
——水浒一百单八将绰号趣谈(二)
上文谈到以动物为号的水浒好汉,实在是令人眼花缭乱,或形似,或神似,千姿百态,饶有趣味。其中很多称呼、生字,如今已是很少用到。应当说,保存了不少那个时代的语言。本文接着盘点性格类、名人类、形象类的水浒好汉绰号,有形神兼备的,有言过其实的,有搞笑夸张的,有让人摸不着头脑的……
第一类:动物类。梁山好汉中以动物为号的人最多,高达37人,天上飞的,地上爬的,水里游的,传说中的珍禽异兽,自然界中的猛禽凶兽,什么都有。与禽兽为伍,仰慕禽兽之力,看来还是当时好汉们的一种时尚。(序号为梁山英雄座次,下同)
2、玉麒麟卢俊义:麒麟,瑞兽,传说中的神话动物,现实生活中并不存在;麒麟在百兽中地位仅次于龙,中国古代传说中麒麟与龙、凤、龟合为四灵,乃毛类动物之王。因卢俊义一手棍棒天下无双,跨下宝马麒麟兽,手持麒麟金矛,身着麒麟金甲,相貌堂堂,威武不凡,所以江湖人称玉麒麟。不过,这名字威风是威风了,可是这麒麟是玉雕的,虽然威猛逼真,毕竟不堪一击,一块顽石即能使其化为齑粉。脆弱的“玉麒麟”面对奸奴李“固”,当然是危机重重了!
12、美髯公朱仝:美髯公是关羽的绰号,朱仝也留了一部美髯,书中如此交代——“身长八尺四五,有一部胡须髯,长一尺五寸,面如重枣,目若朗星,似关云长模样”。胡子像,长得也像,难怪有这个绰号。
32、病关索杨雄:传说关索是关羽的三儿子,武功极为了得。关索在《三国演义》中一笔带过,其后再没出场,但关索在云贵一带却名声很响,有很多传说和地名与他有关。“病关索”就是关索看了都犯愁,当然,也有认为是因为人物脸黄而得名的。怎么会用关索来形容杨雄呢?老实说,我想不通。难道仅仅是因为兵器都是朴刀吗?
93、笑面虎朱富:指凶狠不露于色,笑里藏刀。
97、青眼虎李云:面阔眉浓须鬓赤,双睛碧绿似番人,难怪得名。
101、母大虫顾大嫂:母大虫就是雌老虎,眉粗眼大、胖面肥腰的顾大嫂当之无愧。
106、白日鼠白胜:精灵聪巧,否则怎敢白天偷东西?
107、鼓上蚤时迁:轻功了得,翻墙走壁,攀椽纳梁,如跳蚤跃鼓,全无声息。
7、霹雳火秦明:秦明性如烈火,刚烈骁勇,恰似霹雳。
10、小旋风柴进:柴进祖上有让位之名,为人行侠仗义,“小旋风”形容其行事干净利落,迅疾有力,与李逵的“旋风”含义应该是同中有异。
19、急先锋索超:人如其号,性急好斗,可任先锋。
22、黑旋风李逵:有两种说法,一是指李逵皮肤黝黑而且行事果断,冲杀威力惊人,如旋风般冲突千军之中,穿梭敌阵之内;二是旋风其实是宋代的一种火炮,李逵面似黑炭,性情火爆,恰似大炮,名副其实。
17、青面兽杨志:因脸上长了一大块青色胎记,让人觉得威狠如兽,杨志的战斗力倒也不虚此名。
23、九纹龙史进:史进身上有九条刺青龙纹,故名为九纹龙。另外,古人以九为尚,为尊,此绰号有逆反之意。可能是因为史进是全书第一位出场的好汉的缘故,故以此名之。
25、插翅虎雷横:如虎添翼,择人而食,想想有多厉害。
49、火眼狻猊邓飞:狻猊,是佛教梵语中对狮子的称呼,在中国它是指龙子的老五,平生喜静不喜动,好坐,又喜欢烟火,囚此佛座上和香炉上的脚部装饰就是它的遗像。火眼,是指邓飞两睛红赤,再加上虬髯大汉的外形,还真像一只狻猊!
50、锦毛虎燕顺:锦,白色之意,白虎,属孟加拉种,性情凶猛。燕顺长得赤发黄须,臂长腰阔,从外形上说像极了老虎。
91、独角龙邹润:邹润身材长大,长相奇异,脑后生有一个肉瘤,曾以头撞折一棵松树。
92、旱地忽律朱贵:忽律是宋代契丹语中对鳄鱼的称呼,旱地忽律就是陆地上的鳄鱼,皮肤颜色与土地相差无几,良好的保护色便于伪装和攻击敌人。朱贵是步军头领,在陆上活动,由于生性“凶横狡诈”,所以被称为旱地的鳄鱼。这和朱贵的工作性质很相像,这个绰号,相当贴切人物身份!
39、病尉迟孙立:孙立穿青挂皂,骑乌骓马,使枪鞭,好似唐朝名将尉迟恭,病尉迟意思是超过尉迟恭,或者也有一说,是因为脸色蜡黄之故。我觉得外形是像了,但武技差些,要不怎么连天罡星都不是?
54、小温侯吕方:温侯是三国猛将吕布的封号,也是吕方的偶像,从外形装备到武器技艺,均竭力模仿。当然,无论是哪一方面,吕方与吕布相差那可不是一点点啊!
14、行者武松:为躲避官府捉拿,在张青、孙二娘的帮助下,武松改扮成行者模样,从此得名。其实,我觉得他应该叫“打虎将”才对,书中写到能杀死老虎的好汉还有李逵和解珍解宝兄弟,但除了他是赤手空拳打死老虎之外,其他三人都是有武器或者是道具的;武松是当之无愧的打虎英雄。
36、浪子(小乙)燕青:英俊潇洒,风流倜傥,多才多艺,吹弹歌舞刺枪使棒相扑杂耍及学诗词歌赋,混迹风月场所,称浪子正是其放浪形骸、不拘礼法的体现。“小乙”之名就更美了,古称燕子为乙鸟,燕青姓燕,且又身手敏捷轻灵如飞,故称小乙。这样一个人见人爱的超级帅哥一是指翻江倒海的猛龙,水性好,武艺了得。二是混江龙本是一种治河清沙的工具,宋代为清理黄河泥沙,发明了一种巨大的铁耙,搅动水底泥沙,使泥沙顺水而走。这种铁耙叫辊江龙,也叫混江龙。但不管是龙还是铁耙,两者均有翻动江河之意。对于李俊率领梁山水军建立的功勋来说,确实是实至名归。
4、入云龙公孙胜:神龙入云,见首不见尾,公孙胜就是这样一个很有神秘感的人物,行踪不定,道术惊天,有偷天换日之力。
6、豹子头林冲:林冲其实是象张飞的模样,脸面神似,豹头环眼,燕颌虎须,只是性情不大象,此绰号喻林冲勇猛无敌。
11、扑天雕李应:善使飞刀,如猛鹰擒兔,疾夺敌首,以技艺得此名也!
51、锦豹子杨林:白色豹子,解释参照燕顺的。补充一点,这二位估计都爱穿白色衣服,否则“锦”字从何而来!
58、矮脚虎王英:这好理解,性情凶悍,身材矮短。
59、一丈青扈三娘:有种说法说“一丈青”是一种毒蛇,盛产于北京香山一带。此绰号估计是要说明扈三娘的凶猛善战。
68、出洞蛟童威:出了洞的大蛟,即将翻江倒海,说明水上功夫了得。
70、玉幡竿孟康:因长得人高马大,又极白净,一身好肉体,人称“玉幡竿”。我们现在爱用一个词来形容,叫做玉树临风。
76、铁扇子宋清:这个绰号很费解,沧浪估计,铁扇子寓意为打不开的扇子,扇子打不开也就是没用的意思,宋清这人也确实是文不成,武不就,性格上没有任何棱角。
80、小遮拦穆春:性格与兄长相似,但武功可差了不止一筹两筹。
98、没面目焦挺:祖传三代,相扑为生,平生最无面目,到处投人不着,以故得名。
40、丑郡马宣赞:曾使连珠箭力败番将,王爷喜爱招做郡马,结果郡主嫌他生得丑陋,怀恨而亡。到底有多丑呢?书中写到“面如锅底,鼻孔朝天,卷发赤须”,这样看来,确实是长得挺对不起观众的。梁山泊里丑男不少,但像他这样以丑为号的,绝无仅有。也真委屈他了,谁像他这样因为丑还闹出人命的?
57、紫髯伯皇甫端:著名兽医,碧眼黄须,貌若番人,得此号。这让人联想到三国孙权的碧目紫髯,当然,这又是一个“名相如实不相如”的人物了!
55、赛仁贵郭盛:薛仁贵,唐太宗李世民麾下名将,出身穷苦,武艺高强,尤善骑射,惯使方天画戟,薛仁贵征辽的故事在民间广为流传。赛仁贵,意为与薛仁贵差不多。事实上,当然相差很多。但郭盛有一点远远超过其他梁山伙伴——后代有出息啊,大侠郭靖,忠义两全,武功绝顶,名震天下(据金庸《射雕英雄传》)。
87、小霸王周通:历史上有霸王之名的有两人,一是赫赫有名的西楚霸王项羽,一是三国东吴小霸王孙策。但无论哪一个,用来形容周通都显得太离谱了,辱没霸王之名啊!估计霸王项羽泉下有知,也当死不瞑目!
100、小尉迟孙新:孙新是孙立之弟,连武艺也是哥哥传授,外形也相似。哥哥叫病尉迟,所以人称他小尉迟。
第四类:形象类。以水浒好汉的外形特征或行事风格、身份标识等为人物绰号,形神兼备,形象跃然纸上,此类好汉共有11人。
13、花和尚鲁智深:鲁达出家为僧,身上又有花样刺青,不守戒律,好酒嗜杀,快意恩仇,“花和尚”之名与其行事相得益彰。
69、翻江蜃童猛:唇,也是龙的一种,能翻江倒海,水性了得。
71、通臂猿侯健:手巧,做得一手裁缝好活,飞针走线,技艺高超。又爱使枪弄棒,长得黑瘦轻捷,人唤“通臂猿”。
72、跳涧虎陈达:估计轻功不错,当然事实上比较一般。
73、白花蛇杨春:可能是比喻他犹如蛇一般的敏锐,像灵蛇出洞般一击毙命。
第二类:性格类。以人物性格来作为绰号的梁山好汉有12人,由绰号可见其人性情。(序号为梁山英雄座次,下同)
1、及时雨(呼保义、孝义黑三郎)宋江:宋江广交天下好汉,解人之难,常救助江湖人物,显其侠义性情,所以人们把他比做天上的及时雨。“呼保义”为天降石碣上所记,忠义堂前的绣旗即刺“山东呼保义”,这也是宋江出征时的旗号。“呼保义”历来都有所争议,“保义”即“保义郎”,属光禄寺,是皇廷侍卫武职;“呼保义”就是“呼为保义”之意。“孝义黑三郎”是结合形貌和性情而得的。形貌“面黑身矮”,排行第三,性情则“于家大孝”及“为人仗义疏财”,故得“孝”、“义”两字。事实是否如此,见仁见智。
84、病大虫薛永:“病”应是脸色蜡黄之故。大虫,即老虎,喻指比老虎凶猛。
85、金眼彪施恩:彪是威力排在狮虎豹之后的一种野兽,形容恶狠;“金眼”之说估计是指施恩眼睛比较黄。
88、金钱豹子汤隆:祖宗几代以打造军器为生,因打铁时火花溅身,乃至浑身伤疤,人呼“金钱豹子”。
90、出林龙邹渊:出林恶龙,喻指性气高强,不肯容人。
30、浪里白条张顺:肤如雪,如鱼越浪。不但水性好,而且皮肤也好,此绰号相当传神,具有动态美感,实为不多见。
34、两头蛇解珍:此绰号是为了突出他的骁勇斗狠,跟现在的内涵所指截然不同。
35、双尾蝎解宝:蛇之毒在头,蝎之毒在尾,由此可见解宝也是个攻击力超强的悍将。
48、摩云金翅欧鹏:摩云金翅即传说中的“迦楼罗”,一种大鸟,翅有种种庄严宝色,头上有一个大瘤,是如意珠,此鸟鸣声悲苦,以龙为食,每天要吃一个龙及五百条小龙。因欧鹏身材高大,快步如飞,有一身好武艺,暗器一流,故人称“摩云金翅”。看来在他落草的黄门山一带,欧鹏是当之无愧的NO.1;可惜如此英雄,征方腊时被庞万春射死。
相关文档
最新文档